background image

Anhang
zur Serviceanleitung

UHER Variocord

23/63/63 S/63 DIA

und 263 Stereo

Supplement to
Service Instructions

UHER Variocord

23/63/63 S/63 DIA

and 263 Stereo

Annexe aux instructions

de service

UHER Variocord

23/63/63 S/63 DIA

et 263 Stereo

1.15 Rücklauf (siehe Abb. 1)

Durch Einbau einer zweiten Feder (B) am
l i nken Fühlhebel (A) wird das Mitnehme-
moment der linken Kupplung 'in Stellung
„Rücklauf" erhöht. Diese Feder übernimmt
dabei folgende Funktion:
I n Stellung "Stop"

bzw. „Start" ist

die im

linken Fühlhebel (A) eingehängte Feder (B)
ohne Spannung. Die Feder (B) darf sich beim
Schalten auf „Rücklauf" max. 0,5 mm weiten.
Gegebenenfalls ist das Justierblech (C) nach-
zubiegen. Der Bandzug wird nur von der im
lustierlappen (C) eingehängten Komparator-
feder (D) bestimmt.

Beim Schalten auf „Rücklauf" wird mit der
Bandzugstange der lustierlappen (C) nach
außen bewegt. Zusätzlich zur Kraft der Kom-
paratorfeder (D) wirkt jetzt die Kraft der
Feder (B). Mit dem Fühlhebel (A) wird jetzt
ein so großer Druck auf die Druckscheibe
übertragen, daß das Mitnahmemoment der

Kupplung ausreicht, um die volle Umspulkraft

des Motors ohne Schlupf zu übernehmen.

Bedingt durch diese Änderung läßt sich der

Vor-Rücklaufschieber in Richtung „Rücklauf"

etwas schwerer bewegen als auf ,Vorlauf".
Diese Erscheinung ist jedoch normal und hat
auf die Funktion des Gerätes keinen Einfluß.

1.15 Rewind (säe Fig. 1)

By fitting a second spring (B) at the left-hand

sensing lever (A), the driving moment of the

l eft-hand clutch in position "Rewind" is in-
creased. This spring has the following func-

tion:

I n position "Stop" and "Start" respectively,
the spring (B) hooked into the left-hand sens-
i ng lever (A) has no tension. Spring (B) may
only expand by a maximum of 0.5 mm when
switching over to "Rewind". As required, re-

bend adjusting plate (C). Tape tension is

only determined by the comparator spring

(D) hooked into the adjusting lug (C).

When switching over to "Rewind", the ad-
justing lug (C) is moved outwards with the

aid of the tape tension rod. In addition to the
force of comparator spring (D), the force of
spring (B) becomes effective. With the sens-
i ng lever (A) a pressure of such force is
transferred to the pressure disc that the driv-
i ng moment of the clutch suffices for taking
an the full rewind power of the motor without
slipping.

Due to this modification, the forward-rewind
slide will be found to offer a little more
resistance when moved in the direction of
"Rewind" than of "Forward Run".

This phenomenon, however, is normal and

has no influence upon the functioning of the
tape recorder.

1.15 Rägime «Däfilement accälärä arriäre»

(voir fig. 1)

Le montage d'un second ressort (B) sur le
l evier palpeur gauche (A) procure, en rägime
-Däfilement accälärä arriäre=, une amä-
lioration du moment d'entrainement de I'em-
bräyage gauche. Ce ressort remplit la fonc-
tion suivante:
En rägime «Stop» ou <<Start», l e ressort (B)
accrochö dans le levier palpeur gauche (A)

West pas tendu. Lors de I'enclenchement

du rägime =Däfilement accälärä arriäre, le

ressort (B) doit se tendre et s'allonger sur
0,5 mm au maximum. Corriger äventuelle-
ment le cambrage de la patte d'ajustage (C).
La traction exercäe sur la bande magnätique
ne döpend que du ressort de comparateur
(D) suspendu dans la patte d'ajustage (C).
Au passage du rägime «Stop> ou =Startb en
rägime •Däfilement accälärä arriäre•, la patte

d'ajustage (C) äst repoussäe vers I'extärieur
par la tringel de traction. L'effort du ressort
(B) s'ajoute alors ä I'effort du ressort de
comparateur (D). La levier palpeur (A) trans-
met une si grande force sur le plateau pres-
seur que le moment d'entrainement de I'em-
brayage suffit pour reprendre le plein effort
de bobinage du moteur, sans aucun patine-
ment.
Apräs la modification däcrite ci-dessus, la
touche targette se däplace plus difficilement
en position -Däfilement accälärä arriäre»
qu'en position =Däfilement accälärä avant».

Ce phänomene mäcanique äst toutefois nor-
mal et n'a aucune influence sur le fonctionne-
ment de I'appareil.

Содержание VARIOCORD 23

Страница 1: ...Schutzgeb hr DM 5...

Страница 2: ...teuerungs automatik A 502 2 9 Reglereinstellung Variocord 23 63 63 S 63 DIA 3 0 Technische Daten Contents Each chapter of this manual provides com plete information an the topic covered Thus it will n...

Страница 3: ...tzung dazu bringt der neuartige Aufbau der Kupplungen in Verbindung mit den F hl hebeln Diese Anordnung die bei allen Be triebsarten und in allen Betriebsstellungen wirksam ist wird als Bandzugkompara...

Страница 4: ...g lever will alter its position in accordance with the diameter of the tape roll Following origin and control of the tape tension are discussed The tape tension originates due to the fric tion between...

Страница 5: ...er R by means of a lever system The idler R in turn is pressed against the thrust disk G Simultaneously the tage tension rod S is moved in the direction of the arrow By this the comparator spring O is...

Страница 6: ...the brake I is lifted from the thrust disk K whereas the brake H blocks the rotation of the thrust disk G Due to the prestressed state of the compara tor spring N a force is exerted via the sensing le...

Страница 7: ...ches will operate regardless of the position of the recorder Spool holder A and coupling disk G are secured against turning by the driving pin B The clutch disk G is retained an the shaft of the turnt...

Страница 8: ...des Gummik ders aufweisen siehe Abb 6 Der F hlhebel B mu in Stellung Vorlauf einen Abstand von 2 mm zur Kante des Gummik ders aufweisen siehe Abb 7 by the circlip I and the star shaped spring H In ad...

Страница 9: ...lug C When switching over to Rewind the ad justing lug C is moved outwards with the aid of the tape tension rod In addition to the force of comparator spring D the force of spring B becomes effective...

Страница 10: ...e Ku gel C des Drucklagers dr ckt Bei jeder Pr fung oder Einstellung ist die Oberfl che der Kugel mit l siehe Abs 2 5 zu benetzen Nach jeder Einstellung sind die Bandzug komparatoren gem Abs 1 4 zu pr...

Страница 11: ...2 4 which holds approx 5 meters 15 feet of tape Hook a spring balance to the free end of the tage and pull the balance smoothly away from the reel The balance must read 80 5 grams approximately 2 8 0...

Страница 12: ...des Bet tigungshebels f r Vor R cklauf siehe Abb 11 I n Ruhestellung mu der Bet tigungshebel A f r den Vor R cklauf so stehen da er nicht bewegt wird wenn der Funktionsw hler von Stellung Stop auf St...

Страница 13: ...tion gauche D et au Plateau inferieur M de I embrayage droit Regler eventuellement cet ecart par le cambrage de la bride N sur la t le d ajustage H 1 6 Pr fung und Einstellung der Aufwickelkupplung Vo...

Страница 14: ...verschoben werden da die linke Bremse Q 1 5 mm bis 2 mm abhebt Die Einstellung der rechten Bremse erfolgt sinngem in Betriebsstellung Vorlauf 1 7 Checking and Adjusting the Brakes 1 71 Checking The br...

Страница 15: ...replaced Install the new friction idler in reverse order l t is important to slide in the shaft Y far enough as to adjust an axial play of the friction idler of approxima tely 0 1 millimeters 0 004 1...

Страница 16: ...iction II en r sulte un bruit de fond ou nach 1 2st ndiger Betriebszeit wieder ein tely one to two hours of Operation There des fluctuations de la vitesse de d filement stellen Das Reibrad mu nicht so...

Страница 17: ...von 0 5 mm zum to the pin M an the mounting arm N by montre Par le cambrage de la patte K du Zapfen M am Lagerhebel N eingestellt bending the flap K of the lever L levier interm diaire L ajuster un 6c...

Страница 18: ...king 2 31 Contr le Vordere Tonkopfabdeckung abziehen Ton Pull off the front sound head cover thread Retirer la coiffe avant de I unit de t tes band einlegen Ger t in Betrieb setzen und the tape turn a...

Страница 19: ...orgespannt wird fully enough to prestress the underlying serr fond et tendre le ressort de maintien Zur Einstellung des Kombikopfes ist das dem spring The recording playback head is to be sur lequel i...

Страница 20: ...y adjust by slackening the fastening screws and sliding the contactor relative to its pertaining engaging dog 2 6 Lubrication and Maintenance 2 61 Lubrication All important parts are support d in perm...

Страница 21: ...Press key Auto Control The level indicat ed by the AF voltmeter may vary by 2 dB max Change input voltage to 20 mV After 130 sec 50 sec maximum recording level with a tolerance of 2 dB must have been...

Страница 22: ...adjustable resistor R217 is turned until the Output voltage rises suddenly Turn back the adjustable resistor R 217 by approx 10 degrees The testing the time of control must be made with a four track...

Страница 23: ...IA are fully adjusted in the works an special test equipment In the case of a re pair becoming necessary we therefore re commend an exchange of the complete sound head assembly 2 91 R 53 Recording Lev...

Страница 24: ...uilt in loudspeaker is disconnected Connect an oscilloscope paral lel with the resistor Connect the audio oscillator as described under R 53 Recording Level Indication Turn Volume control clockwise un...

Страница 25: ...in most of the service departments we re commend using the following method of measurement Connect the LF tube voltmeter to contacts 3 and 2 of sacket Radio Completely erase the UHER test tape an the...

Страница 26: ...nische Daten Alle technischen Daten werden entsprechend den durch die deutschen Normen DIN fest gelegten Me vorschriften f r Magnettonge r te angegeben Als Bezugsband dient BASF DP 26 Charge C 264 Z L...

Страница 27: ...l Data All data are stated in accordance with the measuring specification for magnetic tape re corders laid down in the German industrial standards DIN As test tape the BASF DP 26 batch C 264 Z low no...

Страница 28: ...s Toutes les caracteristiques techniques ont ete determinees au moyen d une bande de reference faible bruit de fond BASF DP 26 Charge C 264 Z et d apres les metho des prescrites pour les magnetophones...

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ...al 2 der Buchse Radio anschlie en UHER Testband auf dem Ger t vollst ndig l schen beide Pegelregler auf den linken Anschlag drehen und anschlie end wiedergeben Die dabei vom NF Millivoltmeter ange zei...

Отзывы: