background image

Änderung aufgrund der neuen SI-Einheiten

(Einheiten des

„ Systeme International d'Unites")

Die bisher übliche Maßeinheit der Kraft, das
„Pond (p)", bzw. „Kilopond (kp)", muß in
Zukunft durch „Newton (N)" ersetzt werden,

wobei 1 kp=9,80655 N ~ 1 0 N ist.

Gemäß DIN 1301 wird das Newton definiert
als 1 N=1 kgm/s', d. h. 1 N ist die Kraft, die
der Masse 1 kg die Beschleunigung 1 m/s'
erteilt.

1000p ~ 10N; 100p ~ 1 N; 10p ~

0,1 N

NF-Voltmeter Ri > 10 MOhm

III/005/372b

Alterations due to the new SI-Unias

(Unias of the

" Systeme International d'Unites")

The unit of measure of forte, customary until
recently, the pond (p), or kilopond (kp), must
i n future be substituted by "Newton (N)" in
connection with which 1 kp = 9.80665 N (ap-
prox. 10 N).

I n compliance with DIN 1301 the Newton is
defined as 1 N = 1 kg m/s 2 , i. e. 1 N is in prac-

tice the forte which imparts to the mass 1 kg
the acceleration of 1 m/sec 2 .

AF voltmeter Ri > 10 MOhm

Modifications

(Unitäs du
=Systeme International d'Unitäsn)

En raison des nouvelles unites introduites
dans le systeme international S.I. [es unites
de mesure usuelles de la forte - la pound
(p) et la kilopound (kp) - doivent ätre rem-
placäes ä I'avenir par le Newton (N), 1 kp
äquivalent ä 9.80665 N - Cest-ä-dire env.
1 0 N.
Conformement ä la norme DIN 1301, le

N

equivaut ä la forte qui communique ä un
corps ayant une masse de 1 kilogramme une
acceleration de 1 m par seconde (1 N =

1 kgm/s 2 ).
BF voltmätre Ri > 10 MOhm

I nhaltsverzeichnis

Die Erläuterungen der einzelnen Kapitel sind
i n sich abgeschlossen. Ein Studium der ge-

samten Anleitung ist damit nicht erforderlich.
Selbstverständlich resultieren

daraus,

bei

chronologischer Betrachtung, einige Wieder-

holungen.

1.0 Ausschwenken des Gerätes

aus dem Gehäuse

1.1

Antrieb

1.2

Kupplungen

1.3

Prüfung und Einstellung

der Fühlhebel

1.4 Prüfung und Einstellung

des Bandzugkomparators

1.5 Prüfung und Einstellung

des Vor-Rücklaufes

1.6 Prüfung und Einstellung

der Aufwickelkupplung

1.7 Prüfung und Einstellung

der Bremsen

1.8 Austausch der Friktionsräder

und der Antriebsriemen

1.9 Prüfung und Einstellung

des Bandgeschwindigkeitswählers

2.0 Austausch des Reibrades
2.1

Prüfung und Einstellung des Druckes
der Andruckrolle an die Tonwelle

2.2

Prüfung und Einstellung
des Schnellstops

2.3 Prüfung und Einstellung

der Bandführungen

2.4 Kopfträger
2.5 Prüfung und Einstellung

der Kontaktfedersätze und Schalter

2.6 Wartung und Pflege
2.7 Prüfung der Aussteuerungs-

automatik A 501

2.8 Prüfung der Aussteuerungs-

automatik A 502

2.9 Reglereinstellung

(Variocord 23/63/63 S/63 DIA)

3.0 Technische Daten

Contents

Each chapter of this manual provides com-
plete information an the topic covered. Thus,
i t will not be necessary to study the entire
booklet. As a result of this construction of
the manual, you will dicover a few repeats
when studying more than one chapter.

1.0 Hinging the Recorder

Out Of Its Case

1.1

Transport Mechanism

1.2 Clutches
1.3 Checking and Adjusting

the Sensing Levers

1.4 Checking and Adjusting

the Tape Tension Comparator

1.5 Checking and Adjusting the Fast

Forward and Rewind Functions

1.6

Checking and Adjusting

the Wind-on Clutch

1.7

Checking and Adjusting

the Brakes

1.8

Replacing the Friction Wheels

and Driving Belts

1.9 Checking and Adjusting

the Tape Speed Selector

2.0 Replacing the Idler
2.1

Checking and Adjusting
the Pressure Between the Pressure
Roller and the Capstan

2.2 Checking and Adjusting

the Pause Control

2.3 Checking and Adjusting

the Tape Guides

2.4 Sound Heads
2.5 Contact Spring Assemblies

and Switches

2.6 Lubrication and Maintenance
2.7 Checking the Automatic Recording

Level Control A 501

2.8 Checking the Automatic Recording

Level Control A 502

2.9 Regulator Adjustment

(Variocord 23/63/63 S/63 DIA)

3.0 Technical Data

Sommaire

Chaque chapitre des präsentes instructions
constitue en lui-meme un tout independant
des autres chapitres et peut donc ätre con-
sulte separäment, selon les travaux ä exe-
cuter sur le magnetophone. C'est pourquoi
quelques repetitions ont ete inävitables.

1.0 Extraction du magnetophone

de son coffret

1.1

Mecanisme d'entrainement

1.2 Embrayages
1.3 Contrble et reglage

des leviers palpeurs

1.4 Contrble et reglage

du comparateur de traction

1.5 Contröle et reglage

du defilement accelere en avant
et en arriere

1.6 Contrble et reglage

de l'embrayage enrouleur

1.7 Contrble et reglage des freins
1.8 Echange des roues ä friction

et des courroies

1.9

Contrble et reglage

du selecteur des vitesses

2.0

Echange de la roue ä friction

du selecteur des vitesses

2.1

Contröle et reglage de la pression
du galet sur le cabestan

2.2 Contrble et reglage de l'arret instantane

de la bande magnätique

2.3 Contrble et reglage du guide-bande
2.4 Tetes magnetiques
2.5 Contrble et reglage

des contacts et du commutateur
de correction ä la lecture

2.6

Lubrification et entretien

2.7

Contrble du systeme de reglage

automatique du niveau d'enregistrement
A 501

2.8 Contröle du systeme de reglage

automatique du niveau d'enregistrement
A 502

2.9 I nstructions de reglage

(Variocord 23/63/63 S/63 DIA)

3.0 Caracteristiques techniques

Содержание VARIOCORD 23

Страница 1: ...Schutzgeb hr DM 5...

Страница 2: ...teuerungs automatik A 502 2 9 Reglereinstellung Variocord 23 63 63 S 63 DIA 3 0 Technische Daten Contents Each chapter of this manual provides com plete information an the topic covered Thus it will n...

Страница 3: ...tzung dazu bringt der neuartige Aufbau der Kupplungen in Verbindung mit den F hl hebeln Diese Anordnung die bei allen Be triebsarten und in allen Betriebsstellungen wirksam ist wird als Bandzugkompara...

Страница 4: ...g lever will alter its position in accordance with the diameter of the tape roll Following origin and control of the tape tension are discussed The tape tension originates due to the fric tion between...

Страница 5: ...er R by means of a lever system The idler R in turn is pressed against the thrust disk G Simultaneously the tage tension rod S is moved in the direction of the arrow By this the comparator spring O is...

Страница 6: ...the brake I is lifted from the thrust disk K whereas the brake H blocks the rotation of the thrust disk G Due to the prestressed state of the compara tor spring N a force is exerted via the sensing le...

Страница 7: ...ches will operate regardless of the position of the recorder Spool holder A and coupling disk G are secured against turning by the driving pin B The clutch disk G is retained an the shaft of the turnt...

Страница 8: ...des Gummik ders aufweisen siehe Abb 6 Der F hlhebel B mu in Stellung Vorlauf einen Abstand von 2 mm zur Kante des Gummik ders aufweisen siehe Abb 7 by the circlip I and the star shaped spring H In ad...

Страница 9: ...lug C When switching over to Rewind the ad justing lug C is moved outwards with the aid of the tape tension rod In addition to the force of comparator spring D the force of spring B becomes effective...

Страница 10: ...e Ku gel C des Drucklagers dr ckt Bei jeder Pr fung oder Einstellung ist die Oberfl che der Kugel mit l siehe Abs 2 5 zu benetzen Nach jeder Einstellung sind die Bandzug komparatoren gem Abs 1 4 zu pr...

Страница 11: ...2 4 which holds approx 5 meters 15 feet of tape Hook a spring balance to the free end of the tage and pull the balance smoothly away from the reel The balance must read 80 5 grams approximately 2 8 0...

Страница 12: ...des Bet tigungshebels f r Vor R cklauf siehe Abb 11 I n Ruhestellung mu der Bet tigungshebel A f r den Vor R cklauf so stehen da er nicht bewegt wird wenn der Funktionsw hler von Stellung Stop auf St...

Страница 13: ...tion gauche D et au Plateau inferieur M de I embrayage droit Regler eventuellement cet ecart par le cambrage de la bride N sur la t le d ajustage H 1 6 Pr fung und Einstellung der Aufwickelkupplung Vo...

Страница 14: ...verschoben werden da die linke Bremse Q 1 5 mm bis 2 mm abhebt Die Einstellung der rechten Bremse erfolgt sinngem in Betriebsstellung Vorlauf 1 7 Checking and Adjusting the Brakes 1 71 Checking The br...

Страница 15: ...replaced Install the new friction idler in reverse order l t is important to slide in the shaft Y far enough as to adjust an axial play of the friction idler of approxima tely 0 1 millimeters 0 004 1...

Страница 16: ...iction II en r sulte un bruit de fond ou nach 1 2st ndiger Betriebszeit wieder ein tely one to two hours of Operation There des fluctuations de la vitesse de d filement stellen Das Reibrad mu nicht so...

Страница 17: ...von 0 5 mm zum to the pin M an the mounting arm N by montre Par le cambrage de la patte K du Zapfen M am Lagerhebel N eingestellt bending the flap K of the lever L levier interm diaire L ajuster un 6c...

Страница 18: ...king 2 31 Contr le Vordere Tonkopfabdeckung abziehen Ton Pull off the front sound head cover thread Retirer la coiffe avant de I unit de t tes band einlegen Ger t in Betrieb setzen und the tape turn a...

Страница 19: ...orgespannt wird fully enough to prestress the underlying serr fond et tendre le ressort de maintien Zur Einstellung des Kombikopfes ist das dem spring The recording playback head is to be sur lequel i...

Страница 20: ...y adjust by slackening the fastening screws and sliding the contactor relative to its pertaining engaging dog 2 6 Lubrication and Maintenance 2 61 Lubrication All important parts are support d in perm...

Страница 21: ...Press key Auto Control The level indicat ed by the AF voltmeter may vary by 2 dB max Change input voltage to 20 mV After 130 sec 50 sec maximum recording level with a tolerance of 2 dB must have been...

Страница 22: ...adjustable resistor R217 is turned until the Output voltage rises suddenly Turn back the adjustable resistor R 217 by approx 10 degrees The testing the time of control must be made with a four track...

Страница 23: ...IA are fully adjusted in the works an special test equipment In the case of a re pair becoming necessary we therefore re commend an exchange of the complete sound head assembly 2 91 R 53 Recording Lev...

Страница 24: ...uilt in loudspeaker is disconnected Connect an oscilloscope paral lel with the resistor Connect the audio oscillator as described under R 53 Recording Level Indication Turn Volume control clockwise un...

Страница 25: ...in most of the service departments we re commend using the following method of measurement Connect the LF tube voltmeter to contacts 3 and 2 of sacket Radio Completely erase the UHER test tape an the...

Страница 26: ...nische Daten Alle technischen Daten werden entsprechend den durch die deutschen Normen DIN fest gelegten Me vorschriften f r Magnettonge r te angegeben Als Bezugsband dient BASF DP 26 Charge C 264 Z L...

Страница 27: ...l Data All data are stated in accordance with the measuring specification for magnetic tape re corders laid down in the German industrial standards DIN As test tape the BASF DP 26 batch C 264 Z low no...

Страница 28: ...s Toutes les caracteristiques techniques ont ete determinees au moyen d une bande de reference faible bruit de fond BASF DP 26 Charge C 264 Z et d apres les metho des prescrites pour les magnetophones...

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ...al 2 der Buchse Radio anschlie en UHER Testband auf dem Ger t vollst ndig l schen beide Pegelregler auf den linken Anschlag drehen und anschlie end wiedergeben Die dabei vom NF Millivoltmeter ange zei...

Отзывы: