background image

22

a la calefacción y al vehí-
culo.

En estos casos deberán

utilizarse otras prolongacio-
nes de la chimenea más, de
forma que el suplemento de
la chimenea sobresalga por lo
menos 10 cm por encima de
los objetos. Si no se tienen
en cuenta estás instruccio-
nes, se anula el derecho de
garantía consecuencia de los
daños a la calefacción o al
vehículo.

2. Si el fondo del vehículo es-
tá provisto de 

protección de

los bajos,

debe cubrirse el

tubo de aspiración situado
debajo del coche, a fin de
que la niebla de pulverización
formada no cause averías en
el funcionamiento del equipo
de calefacción. Quitar la cu-
bierta después de terminar
los trabajos.

Instrucciones de 
uso importantes

1. La aspiración del aire de
combustión bajo el suelo del
vehículo deberá mantenerse
libre de suciedad o nieve. Las
tubuladuras de aspiración de
la calefacción no deberán co-
locarse, por esa razón, en las
proximidades de salpicadura
de las ruedas, en caso nece-
sario, coloque una protección
anti-salpicaduras.

2. La chimenea con el tubo
de gas de escape conectado
debe mantenerse siempre li-
bre de suciedades (p.ej. elimi-
nar las hojas). Para campings
de invierno o permanentes
recomendamos el juego de
prolongación de chimenea SKV
atornillable a la propia chime-
nea (Nº de art. 30690-00). És-
te debe retirarse durante la
marcha para que no se pierda
(peligro de accidente).

3. En caso de que la calefac-
ción deba apagarse repetida-
mente en localizaciones con
condiciones de viento extre-
mas o en caso de utilización
en invierno, recomendamos
la utilización de una prolon-
gación de chimenea AKV 
(Nº de art. 30010-20800). 
Éste debe retirarse durante 
la marcha para que no se
pierda (peligro de accidente).

4. El 

intercambiador de ca-

lor,

el 

tubo de escape

y to-

das las conexiones deben

comprobarse

regularmente

por parte de un técnico 
especializado

y en todos 

los casos después de 

defla-

graciones

(encendidos 

defectuosos).

be la obligación de diligen-
cia frente a terceros (en
particular niños pequeños).

Mantenimiento

Al ocurrir un fallo, diríjase por
principio al servicio postventa
de Truma (véase página 24).

Atención:

Pese a la

esmerada fabrica-
ción, la calefacción
puede contener pie-

zas de canto vivo. Por esa ra-
zón, ¡utilizar siempre guantes
protectores durante los traba-
jos de mantenimiento y de
limpieza!

Quitar el revestimiento
de la calefacción

Tirar el revestimiento de enci-
ma hacia fuera, presionar 
hacia arriba los muelles de 
retención y desplegar el re-
vestimiento hacia delante.
(En caso de espacio limitado,
tirar el revestimiento de enci-
ma hacia delante, luego le-
vantarlo hasta que el revesti-
miento quede libre, y quitarlo).

Colocar luego el revestimien-
to al lado, para no tener que
desenchufar ningún cable de
conexión (p.ej. para el encen-
dedor de piezo, para el sopla-
dor de aire caliente, así como
para el piloto de encendido).

Para el montaje, poner el re-
vestimiento sobre las lengüe-
tas de fijación inferiores (l).
Introducir la varilla de mando
por abajo en el manguito del
mando y encajar el revesti-
miento encima.

I

El tubo de escape debe:

• estar acoplado de modo

hermético y firme

a la 

calefacción y la chimenea,

• componerse de una pieza

(no prolongada),

• estar tendido 

sin adelga-

zamiento del área trans-
versal

y necesariamente

en dirección ascendente
en toda su longitud,

• estar 

montado de modo

firme

junto con el tubo 

superior 

mediante varias

abrazaderas.

No debe colocarse ningún
objeto sobre el tubo de esca-
pe, puesto que podrían origi-
narse daños.

¡Las calefacciones
con un tubo de esca-

pe montado incorrecta-
mente o dañado o bien
con un intercambiador de
calor deteriorado no deben
ponerse en funcionamien-
to bajo ninguna circuns-
tancia!

5. Las salidas del aire ca-
liente de la calefacción no
podrá nunca quedar impe-
dida.

Por esta razón, no cuel-

gue nunca textiles por ejem-
plo, para su secado delante 
o sobre la calefacción. Tales
usos no son adecuados y
pueden dañar gravemente su
calefacción como consecuen-
cia del sobrecalentamiento
provocado. ¡No coloque nin-
gún objeto inflamable en las
proximidades de la calefac-
ción! Por favor, tenga en
cuenta esto en interés de 
su propia seguridad.

6. El 

interruptor contra 

sobrecalentamiento

(en la

parte interior de la caja de
montaje) desconecta la cale-
facción en caso de sobrecar-
ga térmica. La reconexión
puede durar varios minutos.
La sobrecarga térmica puede
ocasionarse por una tensión
de alimentación insuficiente,
impedimentos de las salidas
del aire caliente, ensucia-
miento del rodete del ventila-
dor u otras pertubaciones.

7. Los objetos sensibles al 
calor (p.ej. botes de spray) 
no deben depositarse en el
espacio de montaje de la 
calefacción, ya que aquí las
temperaturas pueden ser 
elevadas.

Debido a la forma
de construcción,
el revestimiento
de la calefacción

se calienta durante el ser-
vicio. Al usuario le incum-

Encajar el mando del termos-
tato por encima, de modo
que la flecha indique la posi-
ción „0“.

Limpieza 
(¡sólo con el aparato
desconectado!)

Se recomienda, por lo menos
una vez por año antes de co-
menzar la temporada de cale-
facción, eliminar el polvo acu-
mulado en el intercambiador
de calor, en la placa del fondo
y en el rodete del ventilador
del equipo de aire caliente
Trumavent. Limpiar el rodete
del ventilador con un pincel o
un cepillo pequeño prestando
atención.

Indicaciones 
de seguridad de 
carácter general

¡En caso de inestanqueidades
en la instalación de gas o si
se perciben olores de gas:

– apagar cualquier llama 

directa

– no fumar
– apagar los aparatos
– cerrar la botella de gas
– abrir ventanas y puertas
– ¡no accionar ningún 

interruptor eléctrico

– ordenar a un técnico la eje-

cución de una inspección
de toda la instalación!

¡Las reparaciones las
efectuará siempre un

técnico!

¡Después de cada desmonta-
je del conducto de los gases
de escape deberá montarse
siempre una nueva junta 
tórica!

1. Cualquier modificación del
aparato (incluyendo el con-
ducto de los gases de escape
y chimenea) o, la utilización
de piezas de repuesto y pie-
zas accesorias importantes
para el funcionamiento que
no sean piezas originales de 
Truma, así como la no obser-
vancia de las instrucciones
de montaje o de uso provoca
la anulación de la garantía así
como las recesión de cual-
quier derecho a hacer efecti-
va una responsabilidad. Ade-
más, se anula el permiso de
uso del aparato y con ello, en
algunos países, también el
permiso de circulación del
vehículo.

2. La presión de servicio de la
alimentación de gas, 30 mbar
(o 28 mbar de butano/37
mbar de propano) o 50 mbar,

Содержание Trumatic S 3002 K

Страница 1: ...ijzing Pagina 15 In voertuig meenemen Brugsanvisning Side 18 Skal medbringes i k ret jet Instrucciones de uso P gina 21 Il valas en el veh culo Bruks och monteringsanvisningar p svenska kan rekvireras...

Страница 2: ...Toevoer van verbrandingslucht 3 Rookgasafvoer schoorsteen 4 Schoorsteen met schoorsteenopzetstuk T3 5 Trumavent ventilator TEB voor verdeling van warme lucht Esempio di montaggio 1 Stufa a gas liquido...

Страница 3: ...Sie dass kalter Luftzug durch K hlschrankbel ftungen T rspalten usw oder ein hochfloriger Teppich den Thermostat ung nstig beein flussen Solche St rquellen sind in jedem Fall zu beseiti gen da sonst...

Страница 4: ...Trocknen vor oder auf die Heizung h ngen Solche Zweckentfremdung k nnte Ihre Heizung durch die dabei hervorgerufene berhitzung schwer besch digen Keine brennbaren Gegenst nde in die N he der Heizung b...

Страница 5: ...dem Endverbraucher eintre ten Der Hersteller wird sol che M ngel durch Nacherf l lung beseitigen das hei t nach seiner Wahl durch Nachbesserung oder Ersatz lieferung Leistet der Herstel ler Garantie...

Страница 6: ...ting must be determined in each case depending on how much heat is needed and the design of your vehicle The thermostat probe is underneath the heater Please note that the thermo stat will be adversel...

Страница 7: ...to the cancelling of the guaran tee and exclusion of liability claims It also becomes illegal to use the appliance and in some countries this even makes it illegal to use the vehicle 2 The operating p...

Страница 8: ...g as a consequence of im proper transport packing not arranged by Truma 2 Scope of warranty The warranty is valid for mal functions as stated under item 1 which occur within 24 months after conclusion...

Страница 9: ...at ambiant R gler la temp rature am biante d sir e sur le bouton de r glage chiffres 1 10 Une position entre 4 et 8 cor respond env une temp ra ture ambiante de 22 C Le r glage exact du thermo stat se...

Страница 10: ...uosit 7 Les objets sensibles la chaleur p ex bombes a ro sol ne doivent pas tre stoc k s dans la zone d int gration du chauffage car celle ci peut le cas ch ant tre sujette des temp ratures lev es En...

Страница 11: ...ec tives CE accom pagnatoires Pour les pays de la CE le num ro d identification de produit CE a t d livr CE 0085AP0325 Estampille de contr le ABG S 255 Homologation CEE e1 022603 Sous r serve de modif...

Страница 12: ...Termostato ambiente Con la manopola di regolazio ne registrare la temperatura ambiente desiderata cifre 1 10 La posizione 4 8 corrisponde ad una tempera tura ambiente media di circa 22 C Selezionare l...

Страница 13: ...olare bambi ni l utilizzatore tenuto a provvedere al buono stato dell apparecchio Manutenzione In caso di guasti rivolgersi principalmente al servizio di assistenza Truma vedi pagina 24 Attenzione Non...

Страница 14: ...la garanzia per guasti dell apparecchio dovuti a difetti di materiale o di produzione Restano inalte rati i diritti di garanzia legali da far eventualmente valere nei confronti del venditore Non si p...

Страница 15: ...ieningsknop de gewenste ruimtempera tuur in van 1 to 10 De stand 4 8 komt overeen met een ruimtetemperatuur van onge veer 22 C De precieze thermostaat instelling moet op basis van de gewenste temperat...

Страница 16: ...peraturen kan komen Alsgevolg van de aard van het pro duct wordt tijdens het gebruik de ommanteling heet De ver antwoordelijkheid tegen over derden in het bijzon der kleuters ligt bij de gebruiker Ond...

Страница 17: ...garantie voor defecten aan het toestel die worden veroorzaakt door materiaal of fabricagefouten Daarnaast blijven ook de bij de wet bepaalde voorwaar den voor aanspraak op garantie van kracht Er kan g...

Страница 18: ...peratur Den n jagtige termostatind stilling afh nger af varmebe hov og k ret jets konstruktion Termostatf leren sidder nederst p ovnen Be m rk venligst at en kold luft str m fra en k leskabsventi lato...

Страница 19: ...rmluftbl seren og til t ndingskontrollam pen ikke skal afstikkes Til montering anbringes bek l dningen p de nederste holdelasker l F r betje ningsstangen nedefra ind i grebsb sningen og s rg for at be...

Страница 20: ...tes de p g ldende servicepartnere se adresseliste Reklamatio ner uddybes n rmere Ga rantibeviset skal forel gges i korrekt udfyldt stand eller an l ggets fabriksnummer samt k bsdato angives For at pro...

Страница 21: ...as por acci n de interruptor contra sobre temperatura vea el punto 5 6 Instrucciones de uso Puesta en funcionamiento 1 Abra la botella de gas y la v lvula de cierre r pido de la tuber a de alimentaci...

Страница 22: ...ponerse de una pieza no prolongada estar tendido sin adelga zamiento del rea trans versal y necesariamente en direcci n ascendente en toda su longitud estar montado de modo firme junto con el tubo sup...

Страница 23: ...las demandas por da os y perjuicios del com prador o terceros Las norma tivas de la ley de asunci n de responsabilidad permanecen inalteradas desarrollaron especialmente para soportar el duro esfuer...

Страница 24: ...l info truma com www truma com Technische Beratung Telefon 089 4617 141 oder 147 Keh Caravan Tukku Oy Koskelontie 15 02920 Espoo Tel 00358 0 9 84 94 30 34 Fax 00358 0 9 84 94 30 30 Truma UK Limited Tr...

Страница 25: ...conditioning systems Hot water production systems Gas lights Convenience accessories for gas systems Manoeuvring aid for caravans and supplementary heating systems for commercial vehicles The Truma G...

Страница 26: ...26 Notizen Notes Nota...

Страница 27: ...uen Standort angeben falls abweichend vom Absender Truma Ger tetechnik GmbH Co KG Service Zentrale Postfach 12 52 D 85637 Putzbrunn Postkarte Absender bitte Druckbuchstaben einsetzen Name Vorname Stra...

Страница 28: ...able for Germany only Valable seulement pour l Allemagne Festgestellte M ngel bitte kurz beschreiben Verkaufsdatum Date of sale Date de vente Data di vendita Verkoopdatum Salgsdato Fecha de venta 01 2...

Отзывы: