background image

21

Trumatic S 3002 K

Calefacción de gas 
licuado con 
automático de 
encendido y 
termostato para auto-
caravanas (responde 
a § 22a StVZO) 
¡funcionamiento 
sólo con ventilador 
Trumavent TEB!

Instrucciones 
de uso

¡Antes de la puesta en fun-
cionamiento tenga siempre
en cuenta las „instruccio-
nes de uso importantes“!

El propietario del vehículo 
es responsable de que sea
correcto el uso del aparato.

¡No se admite la utilización
en barcos!

¡El adhesivo amarillo acom-
pañante al aparato con las
advertencias de peligrdebe
ser colocado por el montador
o por el propietario del vehi-
culo en un lugar del vehículo
bien visible para cualquier
usuario (por ej. en la puerta
del ropero)! En caso de no
existir el adhesivo, puede so-
licitarse uno nuevo a Truma.

a = Empuñadura de mando

(termostato)

b = Unidad de mando 

integrada para ventilador
Trumavent TEB

c = Automático de encendido

y lámpara de control 
„Perturbación“

d = Mirilla para controlar 

la llama

e = Placa de características 

(¡Quitar el revestimiento!)

f = Palpador de termostato

Con montaje a la izquierda
van dispuestos los compo-
nentes en el otro lado.

h = Descon. o regulación

manual/calefacciòn

j = Automático/calefacciòn 

El ventilador está siempre en
marcha cuando la calefacción
está en servicio. Ajuste la po-
tencia deseada con el botón
giratorio.

Si lo desea, conecte el auto-
mático economizador (j). La
potencia del ventilador se
iguala, sin escalones, a la 
correspondiente emisión de
calor de la calefacción. La po-
tencia máxima puede limitar-
se con el botón giratorio.

Termostato de 
habitación

Ajuste con el mando regula-
dor la temperatura ambiental
deseada (Números 1 – 10).
La posición 4 – 8 correspon-
de a aprox. 22°C para la 
temperatura ambiental.

La posición exacta del 
termostato deberá determi-
narse individualmente en 
función de las necesidades
de calor y tipo de vehículo.

El sensor del termosta-

to se encuentra bajo la

calefacción. Por favor, tenga
en consideración que los ti-
ros de aire fríos debidos a la
ventilación de refrigeradores,
ranuras de las puertas, etc. 
o debido a una moqueta de
pelo largo pueden influenciar
negativamente sobre el ter-
mostato. Tales fuentes de
perturbación deben eliminar-
se siempre, ya que en caso
contrario no se puede obte-
ner una regulación de la 
temperatura aceptable.

Desconexión

Ponga el mando regulador de
la calefacción (a) en „0“. Pon-
ga el ventilador en la posición
(g) o (j), el panel de mando
„Descon“ (h).

Si el aparato no se usa duran-
te tiempo prolongado, cerrar
la válvula de cierre rápido en
la tubería del gas y la botella
de gas.

Lámpara de control
roja „Perturbación“

En el caso que no se produz-
ca el encendido de la llama
en el intervalo de 60 segun-
dos o se haya interrumpido el
suministro del gas por acción
de interruptor contra sobre-
temperatura (vea el punto 
5 + 6 „Instrucciones de uso

Puesta en 
funcionamiento

1. Abra la botella de gas y la
válvula de cierre rápido de la
tubería de alimentación de gas.

2. Girar la empuñadura de
mando (a) a la posición del
termostato 1 – 10 y presione
hasta el tope. El encendido
se efectúa en esta posición
de forma automática (chispas
de encendido audibles), hasta
que prenda la llama.

Mantenga todavía presionado
el mando regulador durante
10 segundos para que se 
active el guardallamas.

Al mismo tiempo conecte el
ventilador Trumavent TEB.

Atención:

¡Durante la fase

de calentamiento deje en
marcha el ventilador con alta
potencia y abra todas las 
ventilaciones!

¡En caso de pertur-
baciones, espere

2 minutos antes de volver
a intentar encender!

Si se volviese a apagar la lla-
ma, se produce el reencen-
dido inmediato en el intervalo
de cierre del guardallamas
(aprox. 30 segundos).

Si la tubería del gas está llena
de aire, puede durar hasta
dos  minutos, para que el gas
esté disponible para el encen-
dido. Durante este tiempo se
ha de tener apretada la em-
puñadura de mando, hasta
que se encienda la llama.

Ventilador 
Trumavent TEB

Posición de los 
interruptores:

g = Regulación manual/

Ventilation

1

2

3

4

5

A

g

h

j

0

1

0

9

8

7

6

5

4

3

2

1

a

importantes“), se desconec-
tará automática-mente el 
automático de encendido y
se ilumina la lámpara roja in-
dicadora de la perturbación.
Para repetir el encendido: Gi-
re el mando regulador prime-
ramente a la posición „0“ y
después proceda como se 
indica en „Puesta en funcio-
namiento“, punto 2.

Si ha disminuido la tensión
de alimentación por debajo
de 9 V, parapadeará la lámpa-
ra roja de perturbación. ¡Para
un funcionamiento posterior
libre de perturbaciones cargue
necesariamente la batería!

Instrucciones para el 
uso de la calefacción 
durante la conducción

1. En caso de funciona-
miento de la chimenea de
techo – especialmente du-
rante el viaje – se requiere
necesariamente el suple-
mento de chimenea T3

(Nº de art. 30700-03), el cual
debe salir libre a la corriente
de aire. En caso necesario, se
montará adicionalmente una
prolongación de chimenea
AKV (Nº art. 30010-20800).
Ésta debe asegurarse 
mediante un tornillo.

El fabricante del coche vi-
vienda o el montador de la
calefacción debe determinar
mediante marchas de prueba
la combinación de suplemen-
to de chimenea y dado el ca-
so prolongaciones para los
estados de suministro indivi-
duales de los vehículos, y
eventualmente, coordinar
con Truma. Dependiendo del
tipo del vehículo y de las su-
perestructuras del techo,
puede ser necesario el suple-
mento de chimenea 
T1 (Nº de art. 30700-01) o 
T2 (Nº de art. 30700-02).

Las superestructuras del te-
cho, así como el equipaje
acumulado en los alrededo-
res del la chimenea de los ga-
ses de escape perturban el
funcionamiento de la calefac-
ción, especialmente durante
la marcha. 

La llama puede

retroceder y causar daños

Содержание Trumatic S 3002 K

Страница 1: ...ijzing Pagina 15 In voertuig meenemen Brugsanvisning Side 18 Skal medbringes i k ret jet Instrucciones de uso P gina 21 Il valas en el veh culo Bruks och monteringsanvisningar p svenska kan rekvireras...

Страница 2: ...Toevoer van verbrandingslucht 3 Rookgasafvoer schoorsteen 4 Schoorsteen met schoorsteenopzetstuk T3 5 Trumavent ventilator TEB voor verdeling van warme lucht Esempio di montaggio 1 Stufa a gas liquido...

Страница 3: ...Sie dass kalter Luftzug durch K hlschrankbel ftungen T rspalten usw oder ein hochfloriger Teppich den Thermostat ung nstig beein flussen Solche St rquellen sind in jedem Fall zu beseiti gen da sonst...

Страница 4: ...Trocknen vor oder auf die Heizung h ngen Solche Zweckentfremdung k nnte Ihre Heizung durch die dabei hervorgerufene berhitzung schwer besch digen Keine brennbaren Gegenst nde in die N he der Heizung b...

Страница 5: ...dem Endverbraucher eintre ten Der Hersteller wird sol che M ngel durch Nacherf l lung beseitigen das hei t nach seiner Wahl durch Nachbesserung oder Ersatz lieferung Leistet der Herstel ler Garantie...

Страница 6: ...ting must be determined in each case depending on how much heat is needed and the design of your vehicle The thermostat probe is underneath the heater Please note that the thermo stat will be adversel...

Страница 7: ...to the cancelling of the guaran tee and exclusion of liability claims It also becomes illegal to use the appliance and in some countries this even makes it illegal to use the vehicle 2 The operating p...

Страница 8: ...g as a consequence of im proper transport packing not arranged by Truma 2 Scope of warranty The warranty is valid for mal functions as stated under item 1 which occur within 24 months after conclusion...

Страница 9: ...at ambiant R gler la temp rature am biante d sir e sur le bouton de r glage chiffres 1 10 Une position entre 4 et 8 cor respond env une temp ra ture ambiante de 22 C Le r glage exact du thermo stat se...

Страница 10: ...uosit 7 Les objets sensibles la chaleur p ex bombes a ro sol ne doivent pas tre stoc k s dans la zone d int gration du chauffage car celle ci peut le cas ch ant tre sujette des temp ratures lev es En...

Страница 11: ...ec tives CE accom pagnatoires Pour les pays de la CE le num ro d identification de produit CE a t d livr CE 0085AP0325 Estampille de contr le ABG S 255 Homologation CEE e1 022603 Sous r serve de modif...

Страница 12: ...Termostato ambiente Con la manopola di regolazio ne registrare la temperatura ambiente desiderata cifre 1 10 La posizione 4 8 corrisponde ad una tempera tura ambiente media di circa 22 C Selezionare l...

Страница 13: ...olare bambi ni l utilizzatore tenuto a provvedere al buono stato dell apparecchio Manutenzione In caso di guasti rivolgersi principalmente al servizio di assistenza Truma vedi pagina 24 Attenzione Non...

Страница 14: ...la garanzia per guasti dell apparecchio dovuti a difetti di materiale o di produzione Restano inalte rati i diritti di garanzia legali da far eventualmente valere nei confronti del venditore Non si p...

Страница 15: ...ieningsknop de gewenste ruimtempera tuur in van 1 to 10 De stand 4 8 komt overeen met een ruimtetemperatuur van onge veer 22 C De precieze thermostaat instelling moet op basis van de gewenste temperat...

Страница 16: ...peraturen kan komen Alsgevolg van de aard van het pro duct wordt tijdens het gebruik de ommanteling heet De ver antwoordelijkheid tegen over derden in het bijzon der kleuters ligt bij de gebruiker Ond...

Страница 17: ...garantie voor defecten aan het toestel die worden veroorzaakt door materiaal of fabricagefouten Daarnaast blijven ook de bij de wet bepaalde voorwaar den voor aanspraak op garantie van kracht Er kan g...

Страница 18: ...peratur Den n jagtige termostatind stilling afh nger af varmebe hov og k ret jets konstruktion Termostatf leren sidder nederst p ovnen Be m rk venligst at en kold luft str m fra en k leskabsventi lato...

Страница 19: ...rmluftbl seren og til t ndingskontrollam pen ikke skal afstikkes Til montering anbringes bek l dningen p de nederste holdelasker l F r betje ningsstangen nedefra ind i grebsb sningen og s rg for at be...

Страница 20: ...tes de p g ldende servicepartnere se adresseliste Reklamatio ner uddybes n rmere Ga rantibeviset skal forel gges i korrekt udfyldt stand eller an l ggets fabriksnummer samt k bsdato angives For at pro...

Страница 21: ...as por acci n de interruptor contra sobre temperatura vea el punto 5 6 Instrucciones de uso Puesta en funcionamiento 1 Abra la botella de gas y la v lvula de cierre r pido de la tuber a de alimentaci...

Страница 22: ...ponerse de una pieza no prolongada estar tendido sin adelga zamiento del rea trans versal y necesariamente en direcci n ascendente en toda su longitud estar montado de modo firme junto con el tubo sup...

Страница 23: ...las demandas por da os y perjuicios del com prador o terceros Las norma tivas de la ley de asunci n de responsabilidad permanecen inalteradas desarrollaron especialmente para soportar el duro esfuer...

Страница 24: ...l info truma com www truma com Technische Beratung Telefon 089 4617 141 oder 147 Keh Caravan Tukku Oy Koskelontie 15 02920 Espoo Tel 00358 0 9 84 94 30 34 Fax 00358 0 9 84 94 30 30 Truma UK Limited Tr...

Страница 25: ...conditioning systems Hot water production systems Gas lights Convenience accessories for gas systems Manoeuvring aid for caravans and supplementary heating systems for commercial vehicles The Truma G...

Страница 26: ...26 Notizen Notes Nota...

Страница 27: ...uen Standort angeben falls abweichend vom Absender Truma Ger tetechnik GmbH Co KG Service Zentrale Postfach 12 52 D 85637 Putzbrunn Postkarte Absender bitte Druckbuchstaben einsetzen Name Vorname Stra...

Страница 28: ...able for Germany only Valable seulement pour l Allemagne Festgestellte M ngel bitte kurz beschreiben Verkaufsdatum Date of sale Date de vente Data di vendita Verkoopdatum Salgsdato Fecha de venta 01 2...

Отзывы: