background image

32

SCHLEIFMASCHINEN:

1).

Aufbau wie Horizontal-Fräse (s.S. 26) nur mit
der Aufspannscheibe U25. Auf dieser ist das
Schleifpapier U24 aufgeklebt.

A

Schleifen in verschiedenen Winkeln durch
Schrägstellen des Schlittens (s.S.13).

2).

Andere Aufbaumöglichkeit: Der Bohrtisch
(Zubehör 162 070) ist wieder einmal ein prakti-
sches Hilfsmittel.

STANDBOHRMASCHINE:

3).
A

Aufbau wie Vertikal-Fräse, nur mit Bohrer U55
statt Fräser U56.

ARBEITEN MIT DEM BOHRHEBEL:
B

U3 mit dem Handrad nach unten drehen (bis
zum Anschlag).

C

Inbusschraube am Handrad lockern (eine
Umdrehung mit dem Inbus).

D

Bohrhebel U14 anbringen.

4).

Andere Aufbaumöglichkeit: Eine 2. Spannklaue
und man kann auch große Werkstücke am
Bohrtisch 162 070 fixieren.

5).

Verschiedenste Kleinwerkzeuge 162 220 erwei-
tern die Einsatzmöglichkeit dieser Maschine
ungemein.

SCHUURMACHINE:

1).

Opbouw zoals de horizontaalfrees( zie blz 26)
alleen nu met de klemplaat U25. Hierop is het
schuurpapier U24 geplakt.

A

Schuren onder verschillende hoeken door
scheefstellen van de slede ( zie blz 13)

2).

Andere opbouwmogelijkheden: De boortafel
(accessoire 162.070 ) is weer eens een prak-
tisch hulpmiddel gebleken.

KOLOMBOORMACHINE:

3).
A

Opbouw net zoals de vertikaalfrees, alleen nu
met de boor U55 i.p.v. de frees U56.

WERKEN MET DE BOORHANDEL:
B

UU3 met het handwiel naar beneden draaien
(tot aan de aanslag).

C

Imbusschroef van het handwiel losdraaien (één
omwenteling met de imbussleutel).

D

Boorhandel U14 aanbrengen.

4).

Andere opbouwmogelijkheden: Een tweede
spanklem (in reserve onderdelenset 162.280),
en men kan ook grote werkstukken op de
boortafel 162.070 bevestigen.

5).

Verschillende kleine gereedschappen 162 220
vergroten de inzetbaarheid van deze machine.

RETTIFICATRICI:

1).

Montaggio come per la fresatrice orizzontale
(v.p. 26) ad eccezione del disco abrasivo U25
sul quale è incollata la carta abrasiva U24.

A

Rettifica in varie angolature inclinando opportu-
namente la slitta (v.p.13).

2).

Altra possibilità di montaggio: Il tavolo per fora-
re (accessorio 162 070) è anch´esso un pratico
ausilio.

TRAPANO DA BANCO:

3).
A

Montaggio come per la fresatrice verticale,
solo con altro utensile (U55 invece di U56).

USO DELLA LEVA PER TRAPANO:
B

Girare U3 verso il basso tramite il volantino
(fino alla battuta d´arresto).

C

Allentare la vite a esagono cavo del volantino
(un giro di chiave).

D

Applicare la leva per trapano U14.

4).

Altra possibilità di montaggio: Per mezzo di
una seconda staffa di bloccaggio si può fissare
sul tavolo per forare (162 070) anche dei grossi
pezzi.

5).

Vari altri utensili minori 162 220 ampliano enor-
memente le possibilità d´impiego di questa
macchina.

Á

MÁQUINAS ESMERILADORAS:

1).

El montaje se hace de la misma manera que la
fresadora horizontal (v.p.26), pero con el disco
de esmerillar U25. En éste está pegado el
papel abrasivo U24.

A

Esmerillar en diferentes ángulos inclinando el
carro (v.p. 13).

2).

Otras posibilidades del montaje: El plato talad-
rado (162 070) es una vez más una ayuda
práctica.

MÁQUINA TALADRADORA VERTICAL:

3).
A

Montaje igual que fresadora vertical, solo con
herramienta distinta. (U55 en vez de U56).

TRABAJO CON LA PALANCA PARA
TALADRAR:
B

Girar U3 con la rueda de mano hacia labajo
(hasta alcanzar el tope).

C

Aflojar el tornillo Allen en la rueda de la mano
(una vuelta con la llave Allen).

D

Poner la palanca para taladrar U14.

4).

Otras posibilidades del montaje: Teniéndo una
segunda brida de sujeción también se puede
fijar piezas de trabajo grandes en el plato de
taladrado (162 070).

5).

Muchas diferentes herramientas pequeñas 
162 220 multiplican las posibilidades del
empleo de esta máquina.

PONCEUSES:

1).

Assemblage comme pour la fraiseuse horizon-
tal (cf. 26) mais avec le disque de ponçage
U25 sur lequel est collé le disque abrasif U24.

A

L´inclinaison du chariot permet différents
angles de rectification (cf. 13)

2).

Variante d´assemblage: Ici également, le pla-
teau de perçage (162 070) constitue un acces-
soire utile.

PERCEUSE VERTICALE:

3).
A

Assemblage comme pour la fraiseuse verticale,
mais en utilisant des outils différents (U55 au
lieu de U56.

UTILISATION DU LEVIER DE PERCAGE:
B

Tournez U3 au moyen du volant à main
(jusqu´à l´arrêt).

C

IDesserrez la vis hexagonale dans le volant (un
tour de clé hexagonale).

D

Montez le levier U14.

4).

Variante d´assemblage: En utilisant un deuxiè-
me mors de serrage, on peut également fixer
des pièces à usiner plus grandes sur le plateau
de perçage (162 070).

5).

Les champs d´application de cette machine
sont encore largement élargis par différents
petits outils 162 220.

GRINDING MACHINES:

1).

Assembled in the same way as the horizontal
milling machine (s.p. 26), but with clamping
plate U25 (with gummed sanding paper U24).

A

Grinding in various angles through tilting of the
slide (s.p. 13).

2).

Other ways of assembly: The drilling table
(accessoires 162 070) - once again - serves as
a practical accessory.

VERTCAL DRILLING MACHINE:

3).
A

Just like vertical milling machine, but with the
tool U55 instead U56.

WORKING WITH THE BORE LEVER:
B

Move U3 with handwheel downwards (until
stop).

C

Loosen Allen screw on handwheel (one turn
with the Allen key).

D

Fix the lever U14.

4).

Another way to assemble this device: Big
workpieces can be fitted to the drilling table
(162 070) by using a second collet.

5).

The various small tools 162 220 help even to
enlarge the wide range of application of this
machine.

E

I

NL

F

D

GB

G

USA

Содержание Unimat 1-classic

Страница 1: ...E I NL F D GB USA BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING...

Страница 2: ...i possono scappar fuori dalla macchina quando questa in azione Controllare sempre se l utensile e il materiale sono ben bloccati Usare gli occhiali di protezione non incluso Non toccare mai l utensile...

Страница 3: ...ale Fresatrice orizzontale Rettificatrici Trapano da banco Rettificatrici manuale Trapano manuale Velocit s Fresatrice Fissaggio Tips per principianti Caratteristiche techniche Appendice Prima di iniz...

Страница 4: ...the machines under very strict supervision by responsible adult L GENDE Figure no A Remarque Remarque g n rale U No pi ce individuelle M No module Les pi ces individuelles U peuvent tre comman d es s...

Страница 5: ...3 U10 U11 U8 5 4 U14 U1 U7 U4 U0 0...

Страница 6: ...changes several pictures might be of symbolic nature Pour plus de clart toutes les pi ces contenues dans une m me figure sont repr sent es selon la m me chelle En raison d un d veloppement permanent o...

Страница 7: ...5 U12 2 5 mm 6 mm 1 mm 5 mm 2 mm 4 mm 3 mm 3 5 mm 3 5 mm U9 U1 U6 U63 U18 U19 U20 U21 U22 U2 U16 U17 U61 1 8 56 mm 12 65 mm...

Страница 8: ...060 040 U47 2 Klemmplatte Clamping plate El ment en T Elemento T Elemento T Dubble T moer A1A 010 020 U48 2 Spannzangenhalter Collet holder Porte pinces Porta pinza Fissagio pinze Spantang moer A1A 00...

Страница 9: ...7 U28 U24 U38 U35 U35 U36 U33 U51 U54 U52 U53 U40 U41 U56 U55 U50 U46 U45 U43 U47 U49 U48 5 U31 U30 U U M1 U64 U65...

Страница 10: ...s los elementos de conexi n seg n la manera indicada Recomendable usar los tornillos alen U64 para piezas de conexion que requieren resistencia fuerte A EL SALIENTE DE M1 importante para el ensamblaje...

Страница 11: ...9 2 4 3 5 6 7 8 9 10 11 U21 U17 U16 U19 U22 U20 U21 1 A U18 Schmiermittel Lubricant Lubrifiant Lubricante Lubrificante smeermiddel g re a s e...

Страница 12: ...motore e del meccanismo si deve agganciare la macchina con l erogazione di energia ellettrica MOTOR CABEZAL M4 1 Empujar el elemento de conexi n M1 en la ranura de U4 A Posici n del saliente 2 Deliza...

Страница 13: ...11 1 4 3 8 9 2 A 6 7 5 U0 U46 U38 WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTO BELANGRIJK U57...

Страница 14: ...p 14 CONEXI N DE LA SUJECI N M2 1 Para lograr un mejor paso de la rosca primero atornillar los dos tornillos del il elemento T atravesando la placa de sujeci n U47 destor nillarlos y ensamblar por la...

Страница 15: ...13 3 A 5 2 4 A A U47 1 A U38 38 U38 6...

Страница 16: ...M7 montare allo stesso modo ma non fissare l utensile per tor nio ELEMENTO GRANDE DEL CARRO M7 Para el banco de madera no ensamblar M7 1 Ensamblaje Fijar U5 con dos tornillos y con pernos T en U9 Suce...

Страница 17: ...15 2 1 4 6 3 5 U63 63 6 U35 U5 U5 U5 U U53...

Страница 18: ...3 GARRAS U13 Para fijar piezas de trabajo redondas triangula res o hexagonales 1 Girando las mordazas se abren y se cierran utilizar las barritas U52 como palanca 2 Piezas de trabajo finos mordazas ad...

Страница 19: ...17 1 4 5 2 3 A A...

Страница 20: ...della lama Se si usa la macchina in modo non appropriato ci si pu ferire seria mente SIERRA DA CALAR 1 Fijar U23 en U2 utilizar calibre v p 9 2 ENSAMBLAJE DE LA SIERRA DE CALAR Posici n del saliente...

Страница 21: ...19 A B U12 4 mm U48 1 2 3 U23 M1 M1 M1 s S 8 9 s p 8 9 cf page 8 9 v p 8 9 zie blz 8 9 B...

Страница 22: ...o capelli non finiscano nelle vicinanze di utensili o materiali in rotazione Lavorare il pezzo solamente con usa di sgorbie U28 TORNO DE MADERA 1 Juntar U9 sin U9 con U1 mediante 2 elemen tos de conex...

Страница 23: ...21 U1 U9 U31 M1 M1 U27 1 2 3 B M1 A M1 A s S 23 s p 23 cf page 23 v p 23 zie blz 23 U46 C...

Страница 24: ...aliza el centro de pieza de trabajos redondas Se tiene que taladrar la pieza de trabajo a un lado a una profundidad de ca 10 mm con una broca de 4 6 mm 2 Clavar U32 con un martillo en el centro dela m...

Страница 25: ...23 1 2 3 4 5 6 7...

Страница 26: ...i aperte maniche o capelli non finiscano nelle vicinan ze di utensili o materiali in rotazione TORNO DE METAL 1 M7 con la herramienta de torneado U53 est apretado en U1 con 2 elementos de conexi n 2 P...

Страница 27: ...25 1 5 3 4 Variant 1 162 470 2...

Страница 28: ...ntermedi rinforzato due volte con U7 9 Utensile per tornio doppiamente fissato TRABAJAR CON LOS CARROS 1 Controlar si el juego U3 U4 y U9 se mueve bien 2 Cuidar de vez en cuando todos los carros lim p...

Страница 29: ...27 A 1 2 5 8 9 6 4 3 7...

Страница 30: ...di protezioni compresi CONEXI N BANCADAS CON LA CONNE XI N SUJECI N M2 1 Introducir las dos cabezas de tornillo en los agujeros piriformes de U7 introducir en la parte mas ancha del agujero luego empu...

Страница 31: ...29 U56 U63 M4 M1 M6 M1 2 3 4 5 U8 M1 M1 M7 U7 U7 A U7 1...

Страница 32: ...ADORA HORIZONTAL 1 Para el montaje utilizar las mismas piezas suel tas que fueron utilizadas para la fresadora ver tical Se conecta de la misma forma U1 y U7 con M2 2 Fresadora horizontal terminada A...

Страница 33: ...31 M1 M1 M4 M7 M6 M1 U7 M2 1 2 A Variant 1...

Страница 34: ...te le possibilit d impiego di questa macchina M QUINAS ESMERILADORAS 1 El montaje se hace de la misma manera que la fresadora horizontal v p 26 pero con el disco de esmerillar U25 En ste est pegado el...

Страница 35: ...33 4 5 3 1 2 B C A D A...

Страница 36: ...per bambini perche arnesi affilati possono causare grave ferite da taglio LIJADORA ESMERILADORA MANUE PR TICA 1 Taladrar Esmerilar Siempre conviene controlar si la herramienta est fijada adecuadamente...

Страница 37: ...35 1 2 4 3 5...

Страница 38: ...U7 con M2 2 Bloccare U10 su U1 3 Variante I bloccare U10 sulla piastra Variante II bloccare U10 su U7 1 Para conseguir la diferencia exacta entre la bancada grande U1 la punta de la contrapun ta U54 o...

Страница 39: ...37 4 B B U33 U33 1 3 5 2 s S 43 s p 43 cf page 43 v p 43 zie blz 43...

Страница 40: ...r sharpen them or you exchange them MACHINE 1 Like every other machine Unimat 1 must be cleaned and maintained at regular intervals 2 Unimat 1 is like a musical instrument you can produce beautiful pi...

Страница 41: ...plateau 90 x 90 mm Ponceuse Diam tre du disque 50 mm INDICACIONES En caso que Vd comienza con la construcci n de modelos o si Vd utiliza por primera vez una m quina herramienta como la Unimat deba pr...

Страница 42: ...NA 1 Come ogni macchina anche la Unimat 1 deve essere pulita e controllata regolarmente Sostituire immediatamente le parti difettose 2 L Unimat 1 come uno strumento musicale vi si possono suonare dei...

Страница 43: ...Notizen Notes Notes Notas Appunti Notities 41...

Страница 44: ...Metallinie Metalline M tal ligne Metal raya Metallo tratto Metaal lijn 42 Art No 164 060 Art No 164 480 Art No 164 060 Art No 164 035 U N I M A T 1 C N C...

Страница 45: ...43 Fixieren Fixation Fixation Montaje Fissaggio Fixeren 1 1...

Страница 46: ...44...

Страница 47: ...COMPANY Modellbauwerkzeuge Pr zisionsmaschinen G m b H Modelmaking Precision Tools Ltd Vienna Austria Fabriksgasse 15 A 2340 M dling info thecooltool com phone 43 2236 892 666 fax 43 2236 892666 18...

Страница 48: ...9 003531 616017...

Отзывы: