24
DREHBANK:
1).
M7 (mit dem Drehstahl U53) wird mit 2
Verbindungselementen M1 an U1 geklemmt.
2).
Für komfortableres Arbeiten empfehlen wir die
Verwendung des Zubehöres Art.Nr. 162 470 -
Verstärkungsplatten
3).
Der Drehstahl muß exakt in der Höhe der
Körnerspitze U54 sein, Zwischenplättchen U40
verwenden (zwischen U5 und U53)!
4).
Drehstahlauflage
5).
Drehbank fertig.
*
Drehen (und Drechseln) ist ein Beruf, d.h. viel
Üben, bis man saubere Arbeiten vollbringt (s.
auch S. 27).
Das Werkstück muß fest eingespannt werden
(nachspannen), sonst kann es beim Arbeiten
rausfliegen. Niemals in rotierendes Werkstück
greifen! Aufpassen, daß weder offene Kleidung
(Ärmel,...) noch Haare in die Nähe von rotieren-
dem Werkstück kommen, da sonst Schnitt-
und Schürfverletzungen enstehen können.
Beigepackte Schutzbrille verwenden.
METAALDRAAIBANK:
1).
M7 (met de beitel U53) wordt met 2 verbin-
dingselementen M1 aan U1 geklemd.
2).
Stabilisatieplaat 162 470. Deze versterking
wordt aanbevolen bij het draaien metal
3).
De beitel moet exact op de hoogte van center-
punt U54 zijn, tussenplaatjes U40 gebruiken(
tussen U5 enU53)
4).
Fixation for turning tool
5).
Metaaldraaibank gereed.
*
Metaal- en houtdraaien is een beroep dat wil
zeggen veel oefenen, totdat men mooi werk
kan afleveren.( zie ook blz. 27).
Het werkstuk moet stevig vastgezet
worden(regelmatig opnieuw vastzetten), anders
kan het tijdens het draaien losschieten. Nooit in
draaiende werkstukken grijpen. Pas op, nooit
met loshangende kleding en haar in de buurt
van roterende werkstukken komen, hierdoor
kunnen ernstige verwondingen worden veroor-
zaakt.
TORNIO PER METALLO:
1).
M7 (con utensile U53) va serrato a U1 con 2
elementi di connessione M1.
2).
Piastre di rinforzo 162 470. Consigliato per la
tornitura di metalli
3).
L´utensile deve stare esattamente all´altezza
della punta U54.Usare le piastrine intermedie
U40!
4).
Rinforzo di utensile per tornire
5).
Tornio pronto.
*
Tornire metalli (e legno) è una vero e proprio
mestiere, vale a dire che per ottenere dei buoni
risultati bisogna provare e riprovare
(v. anche p. 27).
Controllare sempre se l’utensile e il materiale
sono ben bloccati! Gli utensili bloccati possono
scappar fuori dalla macchina quando questa è
in azione.Usare gli occhiali di protezione com-
presi nella fornitura! Non toccare mai l’utensile
mentre gira. Accertarsi che indumenti aperte
(maniche) o capelli non finiscano nelle vicinan-
ze di utensili o materiali in rotazione.
TORNO DE METAL:
1).
M7 (con la herramienta de torneado U53) está
apretado en U1 con 2 elementos de conexión.
2).
Platos de fijacion 162 470. Se recommienda
pare tornea metal
3).
La herramienta de torneado tiene que estar
exactamente en la altura del contrapunto U54,
utilizar plaquitas U40 (entre U5 y U53).
4).
Fijación herramienta de torneado
5).
Torno terminado
*
Tornear madera o metal es un oficio que
requiere mucho tiempo y experienca para log-
rar buen resultado. (véase también p. 27).
Siempre conviene controlar si la herramienta y
el material están fijados adecuadamente! La
herramienta malfijada podria salir durante el
trabajo. ¡No tocar la madera que está girando y
colocar bien la pieza de trabajo que podria
salir volando! ¡Prestar cuidado a que indumen-
taria (mangas,...) o cabello suelto no se hallen
demasiodo cerca de la herramienta y del mate-
rial!
TOUR:
1).
Coincez M7 (avec l´outil à tourner U53 sur U1
au moyen de 2 pièces de connexion.
2).
Pour travailler plus facilement nous recommon-
dons acc.no 162 470 Plaques de fixation
3).
L´outil à tourner doit être situé exactement au
niveau de la pointe U54, utilisez à cet effet les
plaquettes U40! (entre U5 et U53)
4).
Fixation pour outil de tournage
5).
Tour complet
*
Le métier de tourneur sur bois ou métal exige
beaucoup de pratique pour arriver à exécuter
de belles pièces (cf. page 27).
La pièce à usiner doit être solidement serrée
sinon elle peut être projetée hors de la machi-
ne. Ne touchez jamais l’outil en rotation. Veillez
à tenir éloignés de l’outil ou de la pièce en
rotation les vêtements lâches (manches,...) et
les cheveux. Utilisez les lunettes protectrices
fournies.
TURNING MACHINE:
1).
M7 (with turning tool U53) is tightened to U1
by means of 2 connection elements M1.
2).
For easier work we recommend
Acc. no 162 470 Stabilizing plates
3).
Tool bit point and center point U54 must be at
same height, use small plates U40 (between
U5 and U53)!
4).
Fixation for turning tool
5).
Turning machine assembled
*
Metalturning and woodturning are trades, that
is to say it will take time and experience to
achieve good results (see also page 27).
The working piece has to be tightened carefully
(control), otherwise the working piece can fly
out. Never touch the working piece while tur-
ning! Take care that neither clothing nor hairs
will touch the piece while the machines are on,
since this might cause injuries. Use protection
goggles packed inside the kit.
E
I
NL
F
D
GB
G
USA
Содержание Unimat 1-classic
Страница 5: ...3 U10 U11 U8 5 4 U14 U1 U7 U4 U0 0...
Страница 13: ...11 1 4 3 8 9 2 A 6 7 5 U0 U46 U38 WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTO BELANGRIJK U57...
Страница 15: ...13 3 A 5 2 4 A A U47 1 A U38 38 U38 6...
Страница 17: ...15 2 1 4 6 3 5 U63 63 6 U35 U5 U5 U5 U U53...
Страница 19: ...17 1 4 5 2 3 A A...
Страница 21: ...19 A B U12 4 mm U48 1 2 3 U23 M1 M1 M1 s S 8 9 s p 8 9 cf page 8 9 v p 8 9 zie blz 8 9 B...
Страница 23: ...21 U1 U9 U31 M1 M1 U27 1 2 3 B M1 A M1 A s S 23 s p 23 cf page 23 v p 23 zie blz 23 U46 C...
Страница 25: ...23 1 2 3 4 5 6 7...
Страница 27: ...25 1 5 3 4 Variant 1 162 470 2...
Страница 29: ...27 A 1 2 5 8 9 6 4 3 7...
Страница 31: ...29 U56 U63 M4 M1 M6 M1 2 3 4 5 U8 M1 M1 M7 U7 U7 A U7 1...
Страница 33: ...31 M1 M1 M4 M7 M6 M1 U7 M2 1 2 A Variant 1...
Страница 35: ...33 4 5 3 1 2 B C A D A...
Страница 37: ...35 1 2 4 3 5...
Страница 39: ...37 4 B B U33 U33 1 3 5 2 s S 43 s p 43 cf page 43 v p 43 zie blz 43...
Страница 43: ...Notizen Notes Notes Notas Appunti Notities 41...
Страница 45: ...43 Fixieren Fixation Fixation Montaje Fissaggio Fixeren 1 1...
Страница 46: ...44...
Страница 48: ...9 003531 616017...