background image

13

Fig. 9

Fig. 10

-  Der Antrieb STONE/I ist selbsthemmend 

und  braucht  daher  kein  Elektroschloss. 

Dennoch  empfehlen  wir  die  Montage 

eines  Elektroschlosses,  wenn  STONE/I 

an 4 oder 5 m langen Torflügeln installiert 

wird.

-  Der Antrieb  STONE/R  ist  dagegen  ein 

nicht  selbsthemmender  Kolben,  daher 

ist die Installation eines Elektroschlosses 

immer erforderlich. 

Die  Abbildungen  9  und  10  zeigen  die 

zwei üblichsten Installationsbeispiele. Die 

Maße in den genannten Abbildungen sind 

unbedingt einzuhalten.

-  De  STONE/I  is  onomkeerbaar  en  er 

hoeft  dus  geen  elektrisch  slot  te  worden 

gemonteerd.  Wij  raden  u  echter  aan  het 

elektrische slot te monteren  wanneer de 

STONE/I  wordt geïnstalleerd op vleugels 

van 4 of 5 meter.

-  De  STONE/R  daarentegen  is  een 

omkeerbare  zuiger  en  er  moet  dus  altijd 

een elektrisch slot worden gemonteerd.

Op afb. 9 en 10 zijn er twee voorbeelden 

van  de  meest  voorkomende  installatie 

te  zien.  Denk  eraan  de  op  genoemde 

afbeeldingen 

opgevoerde 

waarden 

nauwgezet in acht te nemen.

-  STONE/I  is  irreversible,  therefore  it 

does not require an electric lock. However, 

you should mount the electric lock when 

STONE/I  is installed on 4 or 5 metre gate 

leafs.

-  STONE/R,  on  the  other  hand,  is  a 

reversible piston, therefore it is necessary 

to install the electric lock.

Figures 9 and 10 show two examples of 

the  most  common  installation  methods. 

The  dimensions  shown  in  these  figures 

must be strictly observed.

MOUNTING THE ELECTRIC LOCK

Vertical mounting (for two leafs)

Horizontal mounting (for single leaf)

MONTAGE DES ELEKTROSCHLOSSES

Vertikale Befestigung (für zwei Torflügel)

Horizontale Befestigung (nur ein Torflügel)

MONTAGE ELEKTRISCH SLOT

Verticale bevestiging (voor twee vleugels)

Horizontale bevestiging (voor één enkele vleugel)

GB

D

NL

Содержание STONE 3

Страница 1: ...BIOS GB ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES INSTRUCTION MANUAL AND SPARE PARTS CATALOGUE D ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB F R DREHTORE BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILKATALOG NL ELEKTROMECHANISCHE...

Страница 2: ...ito di conservarle per una futura consultazione undispositivocherilevaincontinuazione la velocit di rotazione del motore INFORMAZIONI GENERALI I MODELLI E CARATTERISTICHE STONE3I Irreversibile con sbl...

Страница 3: ...itled IMPORTANT INSTALLATION DIRECTIONS Please save these instructions for future reference A device that continuously monitors the motor rotation speed OVERVIEW GB MODELS AND CHARACTERISTICS STONE3I...

Страница 4: ...au de signalisation 10 But e d arr t battant en fermeture 11 S lecteur 12 Interrupteur diff rentiel 13 Interrupteur g n ral 14 Ligne d alimentation 15 Logique de commande lectronique 16 Serrure lectri...

Страница 5: ...ld 10 Endanschlag am sich schlie enden Torfl gel 11 Schl sseltaster 12 Differentialschalter 13 Hauptschalter 14 Versorgungslinie 15 Elektronische Steuerung 16 Elektroschloss OVERZICHTSTEKENING 1 Stel...

Страница 6: ...pas possible d obtenir les mesures indiqu es dans le tableau nous conseillons Pour ouvertures de 90 a b course tige Pour ouvertures 90 a b course tige N B Si no se pudieran obtener las medidas indicad...

Страница 7: ...that the gate structure is sturdy and suitable and that the hinges are efficient 2 The movement of the gate should be smooth without any friction or vibrations along its swing path 3 The gate must be...

Страница 8: ...en respectant la mesure indiqu e la fig 5c et la mesure D du Tab 1 Fig 3 Avant de proc der la fixation d finitive v rifier les points suivants 1 Toute la course utile du piston ne doit pas tre utilis...

Страница 9: ...sure the piston is perfectly horizontal 3 When the gate is opened and closed manually the movement must be smooth and unobstructed Next remove the piston and fasten the front bracket by welding Fig 5...

Страница 10: ...R sufficiente sbloccare l elettroserratura mediante l apposita chiave e quindi agire manualmente sul cancello FONCTIONNEMENT MANUEL FUNCIONAMIENTO MANUAL STONE I quite el tap n de protecci n Fig 7 in...

Страница 11: ...NGS EN SLUITSTAND FC STONE APART LEVERBAAR MANUAL OPERATION STONE I to release the piston remove the protection cap Fig 7 insert the key provided into the appropriate slot and turn it clockwise until...

Страница 12: ...igurati due esempi d installazione pi comuni Si raccomanda di rispettare tassativamente le quote riportate in dette figure MONTAGGIO ELETTROSERRATURA I F E Fissaggio verticale per due ante Fissaggio o...

Страница 13: ...s altijd een elektrisch slot worden gemonteerd Op afb 9 en 10 zijn er twee voorbeelden van de meest voorkomende installatie te zien Denk eraan de op genoemde afbeeldingen opgevoerde waarden nauwgezet...

Страница 14: ...medidos con el instrumento correspondiente Por consiguiente lleve a cabo los ensayos de impacto y modifique el par del motor medianteeltrimmerderegulaci nmontado en la centralita con encoder v anse l...

Страница 15: ...gevolg afleggen Voert de botstests uit en wijzig het motorkoppel met behulp van de afsteltrimmer op de besturingseenheid voorzien van encoder zie aanwijzingen besturingseenheid Mocht dit niet voldoen...

Страница 16: ...o e quindi collegare cavetto BLU dello STONE M1 al morsetto ENC1 della centralina alimentazione cavetto VERDE dello STONE M1 al morsetto ENC1 della centralina alimentazione cavetto BIANCO dello STONE...

Страница 17: ...tquerschnitt von 3x0 25mm verwenden und durch den kleineren Kabelhalter f hren Dann wie folgend anschlie en BLAUERLeiterdesSTONE M1 anKlemme ENC1 der Steuerung Versorgung GR NER Leiter des STONE M1 an...

Страница 18: ...petit c ble ROGUE du STONE 1 la borne ENC1 de la logique de commande alimentation petit c ble VERT du STONE 1 la borne ENC D de la logique de commande entr e signal Ex cuter les branchements de l enco...

Страница 19: ...through the largest diameter cable gland Make the connection between the terminal board and the electronic control unit s motor output M1 e M2 Encoder connections Fig 13 B Use a screened cable with a...

Страница 20: ...trole que el equipo electr nico est alimentado regularmente 2 Controle que los fusibles funcionen correctamente 3 Controle que los condensadores del pist n est n conectados correctamente a la centrali...

Страница 21: ...Controleer dat de elektronische apparatuur normaal van stroom wordt voorzien 2 Controleer dat de zekeringen intact zijn 3 Controleer dat de condensatoren van de zuiger correct op de elektronische best...

Страница 22: ...re l utilisateur final le mode d emploi les avertissements concernant la s curit et la d claration CE de conformit 10 S assurer que l utilisateur a bien compris le fonctionnement automatique manuel et...

Страница 23: ...otbetrieb der Automatisierung verstanden hat 11 Den Benutzer schriftlich z B in den Bedienungsanleitungen ber folgendes informieren a eventuelles Vorhandensein nicht gesch tzter Restrisiken vorhersehb...

Страница 24: ...mesesobreelsistemadereciclaje o eliminaci n del producto con arreglo las leyes vigentes en mbito local ELIMINACION Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Bauteilen dieihrerseitsdieUmweltverschmutzen...

Страница 25: ...0032RS 39 DA08Z0 57 CAVO0004 5 TAP0045 24 ROTSTONEIL 40 FMSPSTONE3 58 MOR12P8 6 SEMSSTONE3V 24a ROTSTONERL 41 FMIPSTONE3 59 GHI0007 7 VTM012X0500EZ 25 STATBSTONEI 42 VTM080X0250EZ 60 PRESSM16 8 STP000...

Страница 26: ...26 NOTE...

Страница 27: ...ente dichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale DECLARATION CE The manufacturer Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITALY DECLARES that the products GE...

Страница 28: ...automatisch im Falle von Manipulationen oder fehlerhaftem Gebrauch des Produktes W hrend der Garantiezeit verpflichtet sich die Firma Telcoma srl die defekten und nicht manipulierten Teile zu reparie...

Отзывы: