background image

19

Den Deckel abnehmen, der die Verdrahtungen 

schützt  (Abb.  11),  die  beiden  Klemmleisten 

herausnehmen und die  Anschlüsse in  Abb. 

13A und 13B durchführen:

Anschlüsse des Antriebs (Abb. 13 A):

Ein Kabel mit einem Mindestquerschnitt von 

2x2mm² verwenden und durch den größeren 

Kabelhalter führen.

Den  Anschluss  zwischen  der  Klemmleiste 

und  dem Ausgang Antrieb  (M1  und  M2)  an 

der elektronischen Steuerung ausführen. 

Anschlüsse des Encoders (Abb. 13 B):

Ein  abgeschirmtes  Kabel  mit  einem 

Mindestquerschnitt von 3x0.25mm² verwenden 

und durch den kleineren Kabelhalter führen. 

Dann wie folgend anschließen:

- WEISSER Leiter des STONE 1 an Klemme 

ENC – der Steuerung (Versorgung).

- ROT Leiter des STONE 1 an Klemme ENC1 

+ der Steuerung (Versorgung). 

- GRÜNER Leiter des STONE 1 an Klemme 

ENC D der Steuerung (Signaleingang).

Die Encoderanschlüsse des zweiten Antriebs 

STONE  2  an  den  Klemmen  ENC2  der 

Steuerung ausführen. 

Verwijder de beschermkap voor de bekabeling 

afb.11, haal de twee klemmenstrips eruit en 

voer de aansluitingen van afb.13 A en afb. 13 

B uit:

Aansluitingen motor (Afb. 13 A):

Gebruik  een  kabel  met  een  doorsnede  van 

tenminste  2x2mm2  en  laat  hem  door  een 

kabeldoorvoer  met  een  grotere  doorsnede 

lopen.

Verricht de aansluiting tussen de klemmenstrip 

en de uitgang van de motor op de elektronische 

besturingseenheid (M1 en M2) 

Aansluitingen encoder (Afb. 13 B):

Gebruik  een  afgeschermde  kabel  met  een 

doorsnede van tenminste 3x0.25mm2, en laat 

hem door een kabeldoorvoer met een kleinere 

doorsnede lopen en sluit vervolgens aan:

-  WITTE  kabeltje  van  de  STONE  1  op  het 

klemmetje ENC – van de besturingseenheid 

(stroomtoevoer).

-  ROOD  kabeltje  van  de  STONE  1  op  het 

klemmetje ENC1 + van de besturingseenheid 

(stroomtoevoer) 

- GROENE kabeltje van de STONE 1 op het 

klemmetje   ENC D van de besturingseenheid 

(ingang signaal).

Verricht  de  encoder-aansluitingen  van  de 

tweede  zuiger  STONE  2  in  de  klemmetjes 

ENC2 van de besturingseenheid.

Remove  the  wiring  protection  cover  Fig.11, 

extract the two terminal boards and make the 

connections as shown in Fig.13 A and Fig 13 

B:

Motor connections (Fig. 13 A):

Use a cable with a gauge of at least  2x2 sq. 

mm  and  pull  it  through  the  largest  diameter 

cable gland.

Make  the  connection  between  the  terminal 

board and the electronic control unit’s motor 

output (M1 e M2) 

Encoder connections (Fig. 13 B):

Use  a  screened  cable  with  a  gauge  of  at 

least  3x0.25  sq.  mm  and  pull  it  through  the 

smallest diameter cable gland, then connect 

the following:

-  WHITE  cable  of  the  STONE  1  device  to 

the ENC - terminal of the control unit (power 

supply).

-  RED  cable  of  the  STONE  1  device  to  the 

ENC1  +  terminal  of  the  control  unit  (power 

supply) 

- GREEN cable of the STONE 1 device to the 

ENC1  D  terminal of the control unit (signal 

input).

Make the encoder connections for the second 

piston STONE 2 in the ENC2 terminals of the 

control unit. 

STONE 24

IMPORTANT NOTES

The  length  of  the  encoder  cable  must  not 

exceed 10 metres 

Do not use a multiple cable to pull through the 

motor and encoder connections at one time.

COMMISSIONING

After  carrying  out  the  installation  and 

making the electrical connections, test 

the system according to the directions 

provided in the electronic control unit’s 

instructions manual:

-  Self-learning of the gate travel

-  Self-learning  of  the  different  remote 

controls

-  Checking the operation of the safety 

devices.

STONE 24

WICHTIGE HINWEISE

Das Encoderkabel darf nicht länger als 10 

Meter sein. 

Keinesfalls ein Vielfachkabel verwenden, 

um die Motor- und die Encoderanschlüsse 

zusammen durchzuführen.

INBETRIEBSETZUNG

Nachdem  die  Installation  und  die 

elektrischen  Anschlüsse  ausgeführt 

sind,  muss  die  Anlage  nach  den 

Anweisungen 

der 

elektronischen 

Steuerung abgenommen werden:

-  Selbsterlernung des Torlaufs

-  Selbsterlernung  der  verschiedenen 

Fernbedienungen

-  Betriebstest  der  verschiedenen 

Sicherheitsvorrichtungen.

STONE 24

BELANGRIJKE OPMERKINGEN

De kabel van de encoder mag niet langer 

dan 10 meter zijn.

Gebruik absoluut geen meervoudige kabel 

voor het samen aansluiten van de motor 

en de encoder.

INBEDRIJFSTELLING

Nadat  u  de  zuiger  hebt  geinstalleerd 

en  de  elektrische  aansluitingen  hebt 

uitgevoerd dient u de eindtest van de 

installatie te verrichten, waarvoor u de 

in de handleiding vervatte aanwijzingen 

dient te volgen:

-  Zelfinstelling  van  de  loop  van  de 

poort

-  zelfinstellingen van de verschillende 

afstandsbedieningen

-  controle  van  de  werking  van  de 

verschillende veiligheidsaccessoires.

GB

D

NL

Fig. 13a

Fig. 13b

Fig. 11

Содержание STONE 3

Страница 1: ...BIOS GB ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES INSTRUCTION MANUAL AND SPARE PARTS CATALOGUE D ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB F R DREHTORE BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILKATALOG NL ELEKTROMECHANISCHE...

Страница 2: ...ito di conservarle per una futura consultazione undispositivocherilevaincontinuazione la velocit di rotazione del motore INFORMAZIONI GENERALI I MODELLI E CARATTERISTICHE STONE3I Irreversibile con sbl...

Страница 3: ...itled IMPORTANT INSTALLATION DIRECTIONS Please save these instructions for future reference A device that continuously monitors the motor rotation speed OVERVIEW GB MODELS AND CHARACTERISTICS STONE3I...

Страница 4: ...au de signalisation 10 But e d arr t battant en fermeture 11 S lecteur 12 Interrupteur diff rentiel 13 Interrupteur g n ral 14 Ligne d alimentation 15 Logique de commande lectronique 16 Serrure lectri...

Страница 5: ...ld 10 Endanschlag am sich schlie enden Torfl gel 11 Schl sseltaster 12 Differentialschalter 13 Hauptschalter 14 Versorgungslinie 15 Elektronische Steuerung 16 Elektroschloss OVERZICHTSTEKENING 1 Stel...

Страница 6: ...pas possible d obtenir les mesures indiqu es dans le tableau nous conseillons Pour ouvertures de 90 a b course tige Pour ouvertures 90 a b course tige N B Si no se pudieran obtener las medidas indicad...

Страница 7: ...that the gate structure is sturdy and suitable and that the hinges are efficient 2 The movement of the gate should be smooth without any friction or vibrations along its swing path 3 The gate must be...

Страница 8: ...en respectant la mesure indiqu e la fig 5c et la mesure D du Tab 1 Fig 3 Avant de proc der la fixation d finitive v rifier les points suivants 1 Toute la course utile du piston ne doit pas tre utilis...

Страница 9: ...sure the piston is perfectly horizontal 3 When the gate is opened and closed manually the movement must be smooth and unobstructed Next remove the piston and fasten the front bracket by welding Fig 5...

Страница 10: ...R sufficiente sbloccare l elettroserratura mediante l apposita chiave e quindi agire manualmente sul cancello FONCTIONNEMENT MANUEL FUNCIONAMIENTO MANUAL STONE I quite el tap n de protecci n Fig 7 in...

Страница 11: ...NGS EN SLUITSTAND FC STONE APART LEVERBAAR MANUAL OPERATION STONE I to release the piston remove the protection cap Fig 7 insert the key provided into the appropriate slot and turn it clockwise until...

Страница 12: ...igurati due esempi d installazione pi comuni Si raccomanda di rispettare tassativamente le quote riportate in dette figure MONTAGGIO ELETTROSERRATURA I F E Fissaggio verticale per due ante Fissaggio o...

Страница 13: ...s altijd een elektrisch slot worden gemonteerd Op afb 9 en 10 zijn er twee voorbeelden van de meest voorkomende installatie te zien Denk eraan de op genoemde afbeeldingen opgevoerde waarden nauwgezet...

Страница 14: ...medidos con el instrumento correspondiente Por consiguiente lleve a cabo los ensayos de impacto y modifique el par del motor medianteeltrimmerderegulaci nmontado en la centralita con encoder v anse l...

Страница 15: ...gevolg afleggen Voert de botstests uit en wijzig het motorkoppel met behulp van de afsteltrimmer op de besturingseenheid voorzien van encoder zie aanwijzingen besturingseenheid Mocht dit niet voldoen...

Страница 16: ...o e quindi collegare cavetto BLU dello STONE M1 al morsetto ENC1 della centralina alimentazione cavetto VERDE dello STONE M1 al morsetto ENC1 della centralina alimentazione cavetto BIANCO dello STONE...

Страница 17: ...tquerschnitt von 3x0 25mm verwenden und durch den kleineren Kabelhalter f hren Dann wie folgend anschlie en BLAUERLeiterdesSTONE M1 anKlemme ENC1 der Steuerung Versorgung GR NER Leiter des STONE M1 an...

Страница 18: ...petit c ble ROGUE du STONE 1 la borne ENC1 de la logique de commande alimentation petit c ble VERT du STONE 1 la borne ENC D de la logique de commande entr e signal Ex cuter les branchements de l enco...

Страница 19: ...through the largest diameter cable gland Make the connection between the terminal board and the electronic control unit s motor output M1 e M2 Encoder connections Fig 13 B Use a screened cable with a...

Страница 20: ...trole que el equipo electr nico est alimentado regularmente 2 Controle que los fusibles funcionen correctamente 3 Controle que los condensadores del pist n est n conectados correctamente a la centrali...

Страница 21: ...Controleer dat de elektronische apparatuur normaal van stroom wordt voorzien 2 Controleer dat de zekeringen intact zijn 3 Controleer dat de condensatoren van de zuiger correct op de elektronische best...

Страница 22: ...re l utilisateur final le mode d emploi les avertissements concernant la s curit et la d claration CE de conformit 10 S assurer que l utilisateur a bien compris le fonctionnement automatique manuel et...

Страница 23: ...otbetrieb der Automatisierung verstanden hat 11 Den Benutzer schriftlich z B in den Bedienungsanleitungen ber folgendes informieren a eventuelles Vorhandensein nicht gesch tzter Restrisiken vorhersehb...

Страница 24: ...mesesobreelsistemadereciclaje o eliminaci n del producto con arreglo las leyes vigentes en mbito local ELIMINACION Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Bauteilen dieihrerseitsdieUmweltverschmutzen...

Страница 25: ...0032RS 39 DA08Z0 57 CAVO0004 5 TAP0045 24 ROTSTONEIL 40 FMSPSTONE3 58 MOR12P8 6 SEMSSTONE3V 24a ROTSTONERL 41 FMIPSTONE3 59 GHI0007 7 VTM012X0500EZ 25 STATBSTONEI 42 VTM080X0250EZ 60 PRESSM16 8 STP000...

Страница 26: ...26 NOTE...

Страница 27: ...ente dichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale DECLARATION CE The manufacturer Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITALY DECLARES that the products GE...

Страница 28: ...automatisch im Falle von Manipulationen oder fehlerhaftem Gebrauch des Produktes W hrend der Garantiezeit verpflichtet sich die Firma Telcoma srl die defekten und nicht manipulierten Teile zu reparie...

Отзывы: