background image

18

Togliere  il  coperchio  di  protezione  per  i 

cablaggi Fig.11, estrarre le due morsettiere 

ed  eseguire  i  collegamenti  di  Fig.13 A  e 

Fig 13 B:

Collegamenti motore (Fig. 13 A):

Usare un cavo di sezione almeno 2x2mmq 

e farlo passare attraverso il pressacavo di 

maggiore diametro.

Eseguire il collegamento tra la morsettiera 

e l’uscita motore della centralina elettronica 

(M1 e M2) 

Collegamenti encoder (Fig. 13 B):

Usare  un  cavo  schermato  di  sezione 

almeno  3x0.25mmq,  farlo  passare 

attraverso il pressacavo di minore diametro 

e quindi collegare:.

-  cavetto  BIANCO  dello  STONE  1 

al  morsetto  ENC  -  della  centralina 

(alimentazione).

-  cavetto  ROSSO  dello  STONE  1  al 

morsetto  ENC1  +  della  centralina 

(alimentazione) 

-  cavetto  VERDE  dello  STONE  1  al 

morsetto ENC D della centralina (ingresso 

segnale).

Eseguire  i  collegamenti  encoder  del 

secondo  pistone  STONE  2  nei  morsetti 

ENC2 della centralina.

STONE 24

I

F

E

Fig. 13a

Fig. 13b

NOTE IMPORTANTI

La lunghezza del cavo encoder non deve 

superare i 10 metri 

Non  usare  assolutamente  un  cavo 

multipolo  e  far  passare  assieme  li 

collegamenti del motore e dell’encoder

MESSA IN FUNZIONE

Dopo  aver  eseguito  l’installazione  e  i 

collegamenti elettrici effettuare il collaudo 

dell’impianto  seguendo  le  indicazioni 

riportate  nel  manuale  d’istruzione  della 

centralina elettronica:

-  autoapprendimento  della  corsa  del 

cancello

-  autoapprendimento 

dei 

vari 

telecomandi

-  verifica  del  funzionamento  dei  vari 

accessori di sicurezza.

Enlever  le  couvercle  de  protection  pour 

les  câblages  (Fig.  11),  extraire  les  deux 

borniers  et  exécuter  les  branchements 

illustrés à la Fig. 13 A et à la Fig. 13 B.

Branchements moteur (Fig. 13 A) :

Utiliser  un  câble  ayant  une  section 

minimale  de  2x2  mm2  et  le  faire  passer 

à  travers  le  serre-câble  de  plus  grand 

diamètre.

Exécuter le branchement entre le bornier 

et  la  sortie  moteur  de  la  logique  de 

commande électronique (M1 et M2). 

Branchements encodeur (Fig. 13 B) :

Utiliser un câble blindé ayant une section 

d’au moins 3 x 0,25 mm2, le faire passer 

à  travers  le  serre-câble  de  plus  petit 

diamètre, puis raccorder :

-  petit  câble  BLANC  du  STONE  1  à  la 

borne   ENC - de la logique de commande 

(alimentation).

-  petit  câble  ROGUE  du  STONE  1  à  la 

borne ENC1 + de la logique de commande 

(alimentation) 

-  petit  câble  VERT  du  STONE  1  à  la 

borne ENC D de la logique de commande 

(entrée signal)

Exécuter les branchements de l’encodeur 

du  deuxième  piston  STONE  2  dans 

les  bornes  ENC2  de  la  logique  de 

commande.

STONE 24

MISE EN MARCHE

Après  avoir  exécuté  l’installation  et  les 

branchements électriques, effectuer l’essai 

du  système  en  suivant  les  indications 

fournies  dans  le  mode  d’emploi  de  la 

logique de commande électronique :

-  auto-apprentissage  de  la  course  du 

portail

-  auto-apprentissage  des  différentes 

télécommandes

-  vérification  du  fonctionnement  des 

différents accessoires de sécurité.

Quite la tapa de protección de los cables 

Fig.11, extraiga las dos regletas y realice 

las conexiones indicadas en las Figs.13 A 

y 13 B:

Conexiones del motor (Fig. 13 A):

Utilice un cable de 2x2,mm2 como mínimo 

de sección y páselo por el prensaestopas 

de diámetro más grande.

Realice  la  conexión  entre  la  regleta  y  la 

salida del motor de la centralita electrónica 

(M1 y M2) 

Conexiones encoder (Fig. 13 B):

Utilice un cable blindado de 3x0,25 mm2 

como  mínimo  de  sección,  páselo  por  el 

prensaestopas de diámetro más pequeño 

y conéctelo:

-  cable  BLANCO  del  STONE  1  al  borne   

ENC - de la centralita (alimentación).

- cable ROJO del STONE 1 al borne ENC1 

+ de la centralita (alimentación) 

-  cable  VERDE  del  STONE  1  al  borne 

ENC D de la centralita (entrada señal).

Realice  las  conexiones  del  encoder  del 

segundo  pistón  STONE  2  en  los  bornes 

ENC2 de la centralita.

STONE 24

NOTAS IMPORTANTES

El cable del encoder no debe medir más 

de 10 metros de longitud 

No  utilice  por  ningún  motivo  un  cable 

múltiple para pasar juntas las conexiones 

del motor y del encoder

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Después de haber efectuado la instalación 

y las conexiones eléctricas, lleve a cabo 

el  ensayo  de  la  instalación  siguiendo 

las  indicaciones  mencionadas  en  el 

manual  de  instrucciones  de  la  centralita 

electrónica:

-  autoaprendizaje  de  la  carrera  de  la 

cancela

-  autoaprendizaje 

de 

todos 

los 

telemandos

-  control del funcionamiento de todos los 

accesorios de seguridad.

REMARQUES IMPORTANTES

La  longueur  du  câble  de  l’encodeur  ne 

doit pas dépasser 10 mètres. 

Il ne faut absolument pas utiliser un câble 

multiple  pour  faire  passer  ensemble 

les  branchements  du  moteur  et  de 

l’encodeur.

Fig. 11

Содержание STONE 3

Страница 1: ...BIOS GB ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES INSTRUCTION MANUAL AND SPARE PARTS CATALOGUE D ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB F R DREHTORE BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILKATALOG NL ELEKTROMECHANISCHE...

Страница 2: ...ito di conservarle per una futura consultazione undispositivocherilevaincontinuazione la velocit di rotazione del motore INFORMAZIONI GENERALI I MODELLI E CARATTERISTICHE STONE3I Irreversibile con sbl...

Страница 3: ...itled IMPORTANT INSTALLATION DIRECTIONS Please save these instructions for future reference A device that continuously monitors the motor rotation speed OVERVIEW GB MODELS AND CHARACTERISTICS STONE3I...

Страница 4: ...au de signalisation 10 But e d arr t battant en fermeture 11 S lecteur 12 Interrupteur diff rentiel 13 Interrupteur g n ral 14 Ligne d alimentation 15 Logique de commande lectronique 16 Serrure lectri...

Страница 5: ...ld 10 Endanschlag am sich schlie enden Torfl gel 11 Schl sseltaster 12 Differentialschalter 13 Hauptschalter 14 Versorgungslinie 15 Elektronische Steuerung 16 Elektroschloss OVERZICHTSTEKENING 1 Stel...

Страница 6: ...pas possible d obtenir les mesures indiqu es dans le tableau nous conseillons Pour ouvertures de 90 a b course tige Pour ouvertures 90 a b course tige N B Si no se pudieran obtener las medidas indicad...

Страница 7: ...that the gate structure is sturdy and suitable and that the hinges are efficient 2 The movement of the gate should be smooth without any friction or vibrations along its swing path 3 The gate must be...

Страница 8: ...en respectant la mesure indiqu e la fig 5c et la mesure D du Tab 1 Fig 3 Avant de proc der la fixation d finitive v rifier les points suivants 1 Toute la course utile du piston ne doit pas tre utilis...

Страница 9: ...sure the piston is perfectly horizontal 3 When the gate is opened and closed manually the movement must be smooth and unobstructed Next remove the piston and fasten the front bracket by welding Fig 5...

Страница 10: ...R sufficiente sbloccare l elettroserratura mediante l apposita chiave e quindi agire manualmente sul cancello FONCTIONNEMENT MANUEL FUNCIONAMIENTO MANUAL STONE I quite el tap n de protecci n Fig 7 in...

Страница 11: ...NGS EN SLUITSTAND FC STONE APART LEVERBAAR MANUAL OPERATION STONE I to release the piston remove the protection cap Fig 7 insert the key provided into the appropriate slot and turn it clockwise until...

Страница 12: ...igurati due esempi d installazione pi comuni Si raccomanda di rispettare tassativamente le quote riportate in dette figure MONTAGGIO ELETTROSERRATURA I F E Fissaggio verticale per due ante Fissaggio o...

Страница 13: ...s altijd een elektrisch slot worden gemonteerd Op afb 9 en 10 zijn er twee voorbeelden van de meest voorkomende installatie te zien Denk eraan de op genoemde afbeeldingen opgevoerde waarden nauwgezet...

Страница 14: ...medidos con el instrumento correspondiente Por consiguiente lleve a cabo los ensayos de impacto y modifique el par del motor medianteeltrimmerderegulaci nmontado en la centralita con encoder v anse l...

Страница 15: ...gevolg afleggen Voert de botstests uit en wijzig het motorkoppel met behulp van de afsteltrimmer op de besturingseenheid voorzien van encoder zie aanwijzingen besturingseenheid Mocht dit niet voldoen...

Страница 16: ...o e quindi collegare cavetto BLU dello STONE M1 al morsetto ENC1 della centralina alimentazione cavetto VERDE dello STONE M1 al morsetto ENC1 della centralina alimentazione cavetto BIANCO dello STONE...

Страница 17: ...tquerschnitt von 3x0 25mm verwenden und durch den kleineren Kabelhalter f hren Dann wie folgend anschlie en BLAUERLeiterdesSTONE M1 anKlemme ENC1 der Steuerung Versorgung GR NER Leiter des STONE M1 an...

Страница 18: ...petit c ble ROGUE du STONE 1 la borne ENC1 de la logique de commande alimentation petit c ble VERT du STONE 1 la borne ENC D de la logique de commande entr e signal Ex cuter les branchements de l enco...

Страница 19: ...through the largest diameter cable gland Make the connection between the terminal board and the electronic control unit s motor output M1 e M2 Encoder connections Fig 13 B Use a screened cable with a...

Страница 20: ...trole que el equipo electr nico est alimentado regularmente 2 Controle que los fusibles funcionen correctamente 3 Controle que los condensadores del pist n est n conectados correctamente a la centrali...

Страница 21: ...Controleer dat de elektronische apparatuur normaal van stroom wordt voorzien 2 Controleer dat de zekeringen intact zijn 3 Controleer dat de condensatoren van de zuiger correct op de elektronische best...

Страница 22: ...re l utilisateur final le mode d emploi les avertissements concernant la s curit et la d claration CE de conformit 10 S assurer que l utilisateur a bien compris le fonctionnement automatique manuel et...

Страница 23: ...otbetrieb der Automatisierung verstanden hat 11 Den Benutzer schriftlich z B in den Bedienungsanleitungen ber folgendes informieren a eventuelles Vorhandensein nicht gesch tzter Restrisiken vorhersehb...

Страница 24: ...mesesobreelsistemadereciclaje o eliminaci n del producto con arreglo las leyes vigentes en mbito local ELIMINACION Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Bauteilen dieihrerseitsdieUmweltverschmutzen...

Страница 25: ...0032RS 39 DA08Z0 57 CAVO0004 5 TAP0045 24 ROTSTONEIL 40 FMSPSTONE3 58 MOR12P8 6 SEMSSTONE3V 24a ROTSTONERL 41 FMIPSTONE3 59 GHI0007 7 VTM012X0500EZ 25 STATBSTONEI 42 VTM080X0250EZ 60 PRESSM16 8 STP000...

Страница 26: ...26 NOTE...

Страница 27: ...ente dichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale DECLARATION CE The manufacturer Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITALY DECLARES that the products GE...

Страница 28: ...automatisch im Falle von Manipulationen oder fehlerhaftem Gebrauch des Produktes W hrend der Garantiezeit verpflichtet sich die Firma Telcoma srl die defekten und nicht manipulierten Teile zu reparie...

Отзывы: