9
Plaats de bevestigingsplaat achterzijde met
de achterste beugel afb.4 op de zuil waarbij
u de waarden A en B van tab.1 – afb. 3 in
acht neemt, tussen de as van de scharnier
en de middelste boring van de beugel.
De bevestigingsbeugel heeft nog meer
boringen om de openingshoek van de poort
te kunnen wijzigen.
Die hintere Befestigungsplatte mit dem
hinteren Befestigungsbügel (Abb. 4) am
Torpfosten anbringen, dabei die Maße A und
B in Tab. 1, Abb. 3 zwischen der Achse des
Scharniers und der zentralen Bohrung des
Bügels beachten.
Der Bügel hat mehrere Bohrungen, damit der
Öffnungswinkel des Tors variiert werden kann.
Mount the rear connection plate on the
pillar, with the rear connection bracket Fig.4,
observing the A and B dimensions, shown
in table 1 – fig. 3, between the axis of the
hinge and the centre hole of the bracket.
The connection bracket has additional
holes used to adjust the opening angle of
the gate.
POSITIONING THE REAR BRACKET
ANBRINGEN DES HINTEREN BÜGELS
PLAATSING VAN DE ACHTERBEUGEL
With the gate closed, mount the front bracket
on the gate, observing the dimension shown
in fig. 5c and dimension D shown in Table
1 – FIG.3.
Before you proceed with the final mounting,
check the following:
1. Make sure you have not used the full
useful travel of the piston, see dimension A
in fig.1. Leave at least 5 mm of residual rod
travel on both sides.
2. Make sure the piston is perfectly
horizontal.
3. When the gate is opened and closed
manually, the movement must be smooth
and unobstructed.
Next, remove the piston and fasten the front
bracket by welding (Fig.5a) or by securing it
with two screws (Fig.5b).
POSITIONING THE FRONT BRACKETS
Den vorderen Bügel am geschlossenen Tor
anbringen, dabei das Maß in Abb. 5c und
das Maß D in der Tab. 1, ABB. 3 einhalten.
Vor der endgültigen Befestigung folgendes
überprüfen:
1. Nicht den ganzen Nutzhub des
Antriebsschaftes verwenden – siehe Maß A
in Abb. 1. Auf beiden Seiten mindestens 5
mm Resthub lassen.
2. Der Antrieb muss vollkommen horizontal
sein.
3. Die Bewegung muss gleichmäßig sein,
wenn man das Tor von Hand öffnet und
schließt.
Dann den Antrieb entfernen und den
Vorderbügel mittels Schweißung Abb. 5a
oder mechanisch mit zwei Schrauben Abb.
5b endgültig befestigen.
ANBRINGEN DES VORDEREN BÜGELS
Plaats bij gesloten poort de voorbeugel op
de poort waarbij u de waarde op afb. 5c
en de waarde D van Tab.1 – afb.3 in acht
neemt.
Voordat u een en ander definitief gaat
bevestigen dient u het volgende te
controleren:
1. U hebt niet de gehele nuttige loop van
de zuiger gebruikt, zie de waarde A van
afb.1. Laat tenminste 5mm van de stand
aan beide zijden over.
2. De zuiger loopt geheel horizontaal.
3. Bij handmatige opening en sluiting van
het hek verloopt de manoeuvre regelmatig.
Til daarna de zuiger op en bevestig de
voorbeugel definitief door de ze vast te
lassen afb.5a of bevestig hem mechanisch
met twee schroeven afb.5b.
PLAATSING VAN DE VOORBEUGEL
GB
D
NL
Fig. 4
Fig. 5a
Fig. 5b
Fig. 5c
Содержание STONE 3
Страница 26: ...26 NOTE...