background image

22

1.  L’installazione  dell’automazione  deve 

essere  eseguita  correttamente  da 

personale qualificato avente i requisiti di 

legge e fatta in conformità della direttiva 

macchine  98/37/CE  e  alle  normative 

EN13241-1, EN 12453 e EN 12445.

2.  Verificare la solidità delle strutture esistenti 

(colonne, cerniere, ante) in relazione alle 

forze sviluppate dal motore.

3.  Verificare che vi siano dei fermi meccanici 

di adeguata robustezza a fine apertura e 

fine chiusura delle ante.

4.  Verificare  lo  stato  di  eventuali  cavi  già 

presenti nell’impianto.

5.  Fare un’analisi dei rischi dell’automazione 

e di conseguenza adottare le sicurezze e 

le segnalazioni necessarie.

6.  Installare  i  comandi  (ad  esempio 

il  selettore  a  chiave)  in  modo  che 

l’utilizzatore  non  si  trovi  in  una  zona 

pericolosa.

7.  Terminata l’installazione provare più volte 

i dispositivi di sicurezza, segnalazione e 

di sblocco dell’automazione.

8.  Applicare  sull’automazione  l’etichetta  o 

la targhetta CE contenenti le informazioni 

di pericolo e i dati di identificazione.

9.  Consegnare  all’utilizzatore  finale  le 

istruzioni  d’uso,  le  avvertenze  per  la 

sicurezza  e  la  dichiarazione  CE  di 

conformità.

10.  Accertarsi  che  l’utilizzatore  abbia 

compreso  il  corretto  funzionamento 

automatico,  manuale  e  di  emergenza 

dell’automazione.  

11.  Informare  l’utilizzatore  per  iscritto  (ad 

esempio nelle istruzioni d’uso) :

a.  dell’eventuale  presenza  di  rischi 

residui non protetti e dell’uso improprio 

prevedibile.

b.  Di scollegare l’alimentazione quando 

viene  eseguita  la  pulizia  nell’area 

dell’automazione o viene fatta  piccola 

manutenzione (es: ridipingere).

c.  Di controllare frequentemente che non 

vi siano danni visibili all’automazione 

e  nel  caso  ve  ne  siano,  avvertire 

immediatamente l’installatore

d.  Di  non  far  giocare  i  bambini 

nelle 

immediate 

vicinanze 

dell’automazione

12.  Predisporre  un  piano  di  manutenzione 

dell’impianto  (almeno  ogni  6  mesi) 

riportando su di un apposito registro gli 

interventi eseguiti.

La ditta TELCOMA S.r.l. si riserva la facoltà 

insindacabile  di  apportare,  in  qualsiasi 

momento,  le  modifiche  che  si  rendessero 

necessarie ai fini di un miglioramento estetico 

e/o funzionale.

AVVERTENZE IMPORTANTI 

SULL’INSTALLAZIONE

I

F

E

1.  L’installation  de  l’automation  doit  être 

effectuée  dans  les  règles  de  l’art  par 

du  personnel  spécialisé,  conformément 

aux  dispositions  légales,  à  la  directive 

machine  98/37/CE  et  aux  normes  EN 

12453 et EN 12445. 

2.  S’assurer  que  les  structures  existantes 

(colonnes,  charnières,  vantaux)  soient 

suffisamment  solides  pour  résister  aux 

forces développées par le moteur. 

3.  S’assurer que les arrêts mécaniques en 

fin d’ouverture et en fin de fermeture des 

vantaux soient suffisamment robustes.

4.  Vérifier l’état des câbles qui se trouvent 

éventuellement déjà dans l’installation

5.  Faire  une  analyse  des  risques  de 

l’automation  et  adopter,  en  fonction  de 

celle-ci, les dispositifs de sécurité et de 

signalisation nécessaires.

6.  Installer  les  commandes  (par  exemple 

le sélecteur à clé) de manière à ce que 

l’utilisateur  ne  se  trouve  pas  dans  une 

zone dangereuse.

7.  Une  fois  l’installation  terminée,  tester 

plusieurs fois les dispositifs de sécurité, 

de signalisation et de déverrouillage de 

l’automation.

8.  Appliquer sur l’automation l’étiquette ou la 

plaque CE où sont indiqués les dangers 

présentés par l’automation ainsi que les 

données d’identification de la machine.

9.  Remettre  à  l’utilisateur  final  le  mode 

d’emploi, les avertissements concernant 

la  sécurité  et  la  déclaration  CE  de 

conformité.

10.  S’assurer que l’utilisateur a  bien compris 

le  fonctionnement  automatique,  manuel 

et d’urgence de l’automation.  

11.  Informer  l’utilisateur  par  écrit  (par 

exemple dans le mode d’emploi) :

a.  de  la  présence  éventuelle  de  risques 

résiduels  non  protégés  et  de  l’usage 

impropre prévisible.

b.  De la nécessité de couper l’alimentation 

quand  le  nettoyage  de  la  zone  de 

l’automatisme a lieu ou en cas de petites 

interventions  de  maintenance  (ex. 

repeindre).

c.  De la nécessité de contrôler fréquemment 

l’absence  de  dommages  visibles  à 

l’automatisme  et  s’il  y  en  a,  avertir 

immédiatement l’installateur.

d.  Qu’il ne faut pas laisser les enfants jouer 

à proximité de l’automatisme.     

12.  Etablir  un  plan  de  maintenance  de 

l’installation  (au  moins  tous  les  6  mois 

pour  les  dispositifs  de  sécurité)  en 

inscrivant sur un registre prévu à cet effet 

les interventions effectuées.

L’entreprise TELCOMA srl se réserve le droit 

absolu d’apporter à tout moment à ses produits 

des modifications visant à les améliorer d’un 

point de vue esthétique et/ou fonctionnel.

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS 

CONCERNANT L’INSTALLATION

1.  La instalación del automatismo debe ser 

realizada según los cánones, por personal 

cualificado  que  reúna  los  requisitos 

establecidos por la ley y de conformidad 

con la Directiva sobre máquinas 98/37/CE 

y con las normas EN 12453 y EN 12445.

2.  Compruebe la solidez de las estructuras 

existentes (columnas, bisagras, hojas) en 

relación con las fuerzas desarrolladas por 

el motor.

3.  Controle que haya retenes mecánicos de 

solidez adecuada en los puntos de fin de 

apertura y de fin de cierre de las hojas. 

4.  Controle  el  estado  de  los  cables  ya 

existentes en la instalación, en su caso.

5.  Haga  un  análisis  de  los  riesgos  del 

automatismo y adopte los dispositivos de 

seguridad y las señalizaciones necesarias 

en consecuencia.

6.  Instale los mandos (por ejemplo, el selector 

de llave) de manera que el usuario no se 

encuentre en una zona peligrosa.

7.  Terminada  la  instalación,  pruebe  varias 

veces  los  dispositivos  de  seguridad, 

señalización 

desbloqueo 

del 

automatismo.

8.  Aplique  en  el  automatismo  una  etiqueta 

o  una  placa  CE  que  contenga  las 

informaciones  de  peligro  y  los  datos  de 

identificación.

9.  Entregue al usuario final las instrucciones 

para  el  uso,  las  advertencias  para 

la  seguridad  y  la  declaración  CE  de 

conformidad.

10.  Asegúrese  de  que  el  usuario  haya 

comprendido  el  correcto  funcionamiento 

automático, manual y de emergencia del 

automatismo.

11.  Informe al usuario por escrito (por ejemplo 

en las instrucciones de uso) :

a.  sobre la presencia de riesgos residuales 

no protegidos y sobre el uso inadecuado 

previsible.

b.  que  debe  desconectar  la  alimentación 

cuando  hace  la  limpieza  en  la  zona  de 

la automatización o si hace un pequeño 

mantenimiento (ej.: pintar).

c.  que  debe  controlar  a  menudo  que  la 

automatización  no  presente  daños 

visibles  y,  en  el  caso  de  que  los  haya, 

deberá advertir de inmediato al instalador

d.  que no debe permitir que los niños jueguen 

en las cercanías de la automatización     

12.  Predisponga 

un 

programa 

de 

mantenimiento de la instalación (al menos 

cada  6  meses  para  los  dispositivos  de 

seguridad),  anotando  en  un  registro 

expresamente dedicado las intervenciones 

realizadas.

La  empresa  TELCOMA  s.r.l.  se  reserva  la 

facultad incensurable de introducir en cualquier 

momento  las  variaciones  que  considere 

necesarias con el objetivo de un mejoramiento 

estético y/o funcional del producto.

ADVERTENCIAS IMPORTANTES 

SOBRE LA INSTALACION

Содержание STONE 3

Страница 1: ...BIOS GB ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES INSTRUCTION MANUAL AND SPARE PARTS CATALOGUE D ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB F R DREHTORE BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILKATALOG NL ELEKTROMECHANISCHE...

Страница 2: ...ito di conservarle per una futura consultazione undispositivocherilevaincontinuazione la velocit di rotazione del motore INFORMAZIONI GENERALI I MODELLI E CARATTERISTICHE STONE3I Irreversibile con sbl...

Страница 3: ...itled IMPORTANT INSTALLATION DIRECTIONS Please save these instructions for future reference A device that continuously monitors the motor rotation speed OVERVIEW GB MODELS AND CHARACTERISTICS STONE3I...

Страница 4: ...au de signalisation 10 But e d arr t battant en fermeture 11 S lecteur 12 Interrupteur diff rentiel 13 Interrupteur g n ral 14 Ligne d alimentation 15 Logique de commande lectronique 16 Serrure lectri...

Страница 5: ...ld 10 Endanschlag am sich schlie enden Torfl gel 11 Schl sseltaster 12 Differentialschalter 13 Hauptschalter 14 Versorgungslinie 15 Elektronische Steuerung 16 Elektroschloss OVERZICHTSTEKENING 1 Stel...

Страница 6: ...pas possible d obtenir les mesures indiqu es dans le tableau nous conseillons Pour ouvertures de 90 a b course tige Pour ouvertures 90 a b course tige N B Si no se pudieran obtener las medidas indicad...

Страница 7: ...that the gate structure is sturdy and suitable and that the hinges are efficient 2 The movement of the gate should be smooth without any friction or vibrations along its swing path 3 The gate must be...

Страница 8: ...en respectant la mesure indiqu e la fig 5c et la mesure D du Tab 1 Fig 3 Avant de proc der la fixation d finitive v rifier les points suivants 1 Toute la course utile du piston ne doit pas tre utilis...

Страница 9: ...sure the piston is perfectly horizontal 3 When the gate is opened and closed manually the movement must be smooth and unobstructed Next remove the piston and fasten the front bracket by welding Fig 5...

Страница 10: ...R sufficiente sbloccare l elettroserratura mediante l apposita chiave e quindi agire manualmente sul cancello FONCTIONNEMENT MANUEL FUNCIONAMIENTO MANUAL STONE I quite el tap n de protecci n Fig 7 in...

Страница 11: ...NGS EN SLUITSTAND FC STONE APART LEVERBAAR MANUAL OPERATION STONE I to release the piston remove the protection cap Fig 7 insert the key provided into the appropriate slot and turn it clockwise until...

Страница 12: ...igurati due esempi d installazione pi comuni Si raccomanda di rispettare tassativamente le quote riportate in dette figure MONTAGGIO ELETTROSERRATURA I F E Fissaggio verticale per due ante Fissaggio o...

Страница 13: ...s altijd een elektrisch slot worden gemonteerd Op afb 9 en 10 zijn er twee voorbeelden van de meest voorkomende installatie te zien Denk eraan de op genoemde afbeeldingen opgevoerde waarden nauwgezet...

Страница 14: ...medidos con el instrumento correspondiente Por consiguiente lleve a cabo los ensayos de impacto y modifique el par del motor medianteeltrimmerderegulaci nmontado en la centralita con encoder v anse l...

Страница 15: ...gevolg afleggen Voert de botstests uit en wijzig het motorkoppel met behulp van de afsteltrimmer op de besturingseenheid voorzien van encoder zie aanwijzingen besturingseenheid Mocht dit niet voldoen...

Страница 16: ...o e quindi collegare cavetto BLU dello STONE M1 al morsetto ENC1 della centralina alimentazione cavetto VERDE dello STONE M1 al morsetto ENC1 della centralina alimentazione cavetto BIANCO dello STONE...

Страница 17: ...tquerschnitt von 3x0 25mm verwenden und durch den kleineren Kabelhalter f hren Dann wie folgend anschlie en BLAUERLeiterdesSTONE M1 anKlemme ENC1 der Steuerung Versorgung GR NER Leiter des STONE M1 an...

Страница 18: ...petit c ble ROGUE du STONE 1 la borne ENC1 de la logique de commande alimentation petit c ble VERT du STONE 1 la borne ENC D de la logique de commande entr e signal Ex cuter les branchements de l enco...

Страница 19: ...through the largest diameter cable gland Make the connection between the terminal board and the electronic control unit s motor output M1 e M2 Encoder connections Fig 13 B Use a screened cable with a...

Страница 20: ...trole que el equipo electr nico est alimentado regularmente 2 Controle que los fusibles funcionen correctamente 3 Controle que los condensadores del pist n est n conectados correctamente a la centrali...

Страница 21: ...Controleer dat de elektronische apparatuur normaal van stroom wordt voorzien 2 Controleer dat de zekeringen intact zijn 3 Controleer dat de condensatoren van de zuiger correct op de elektronische best...

Страница 22: ...re l utilisateur final le mode d emploi les avertissements concernant la s curit et la d claration CE de conformit 10 S assurer que l utilisateur a bien compris le fonctionnement automatique manuel et...

Страница 23: ...otbetrieb der Automatisierung verstanden hat 11 Den Benutzer schriftlich z B in den Bedienungsanleitungen ber folgendes informieren a eventuelles Vorhandensein nicht gesch tzter Restrisiken vorhersehb...

Страница 24: ...mesesobreelsistemadereciclaje o eliminaci n del producto con arreglo las leyes vigentes en mbito local ELIMINACION Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Bauteilen dieihrerseitsdieUmweltverschmutzen...

Страница 25: ...0032RS 39 DA08Z0 57 CAVO0004 5 TAP0045 24 ROTSTONEIL 40 FMSPSTONE3 58 MOR12P8 6 SEMSSTONE3V 24a ROTSTONERL 41 FMIPSTONE3 59 GHI0007 7 VTM012X0500EZ 25 STATBSTONEI 42 VTM080X0250EZ 60 PRESSM16 8 STP000...

Страница 26: ...26 NOTE...

Страница 27: ...ente dichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale DECLARATION CE The manufacturer Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITALY DECLARES that the products GE...

Страница 28: ...automatisch im Falle von Manipulationen oder fehlerhaftem Gebrauch des Produktes W hrend der Garantiezeit verpflichtet sich die Firma Telcoma srl die defekten und nicht manipulierten Teile zu reparie...

Отзывы: