FILLERDESK
12
Installazione elettrica
Electrical installation
Far installare a del personale professionalmente
abilitato, un interruttore a parete adeguato; consigliamo
vivamente l’installazione di un interruttore
magnetotermico automatico differenziale. Il cavo di
allacciamento deve essere conforme alle norme EN.
Vedi tabella
A
per dati di potenza e assorbimento.
Prima di collegare la macchina, verificare che la
tensione di rete sia uguale a quella di funzionamento
della macchina riportata sulla targhetta matricola (vedi
pag. 4).
Il cavo di linea ha tre fili: il cavo
giallo/verde
è
la terra
e
gli altri due sono le
fasi
A professional technician should install a suitable wall-
mounted circuit-breaker; we strongly recommend an
automatic differential thermomagnetic circuit breaker.
Use an EN-approved connecting cable.
Check the power requirement data in table A.
Before connecting the machine, make sure the mains
voltage is the same as the machine’s operating voltage
stated on the data plate (see page 4).
The power cable consists of three wires: the
yellow/green wire is the earth and the other two are
the phases.
Tabella -
Table
FILLERDESK
V.220/50HZ
monofase
V.220/60HZ
monofase
Potenza totale
KW
Total power
KW
0,03
0,03
Assorbimento massimo
A
Max requirement
A
0,6
0,6
Cavo di linea
N° fili e sezione
Main cable
No. of wires and size
3 x 1,5 mm²
3 x 1,5 mm²
Si consiglia di verificare l’efficienza del Vostro impianto
elettrico con particolare riguardo alla messa a terra, che
deve essere realizzata secondo le norme che la
contemplano
You are advised to check your mains power system is
up to standard, with particular regard to the earth
which must be in conformity with the applicable
standards.
LA TECHNOGEL S.p.a. NON ASSUME RESPONSABILIT
Á
PER
EVENTUALI INCONVENIENTI DERIVANTI DA UNA NON
CORRETTA INSTALLAZIONE ELETTRICA O DA DIFETTI DI RETE
TECHNOGEL spa ASSUMES NO LIABILITY FOR
ACCIDENTS DUE TO INCORRECT USE, INCORRECT
ELECTRICAL INSTALLATION OR DEFECTS WITH THE
MAINS SUPPLY
Installazione pneumatica
Pneumatic installation
Collegare mediante una tubazione idonea (diametro del
tubo 6 mm. – resistenza p.max 15 Bar), la macchina
Fiilerdesk all’impianto che fornisce aria compressa.
L’aria che arriva alla macchina deve essere pulita
(filtrata e possibilmente deumidificata) e deve avere una
pressione
minima di 6 Bar
.
Il consumo d’aria è di circa
50 nl/min
. La connessione
dell’aria compressa è posta sul retro nella parte bassa
della macchina.
NB.: l’aria che alimenta la macchina non deve essere
superiore a 8 Bar
Using suitable piping (6 mm in width, 15 bar max
presure resistance) to connect the Fiilerdesk machine to
the pneumatic air system.
The machine must be supplied with clean air (filtered
and dehumidified, if necessary) at a
minimum pressure
of 6 bar
.
Air consumption is about
50 nl/min
. The air inlet is at
the back and near the base of the machine. Air
compressed connection is behind, in the bottom part of
the machine.
NB.: the pressure of the machine’s air supply must not
exceed 8 Bar
Содержание FILLERDESK 3
Страница 6: ...FILLERDESK 6...
Страница 19: ...FILLERDESK 19...
Страница 20: ...FILLERDESK 20 Touch Screen e funzionamento quadro comandi Touch Screen and control board functions...
Страница 31: ...FILLERDESK 31...
Страница 32: ...FILLERDESK 32 Schema elettrico Electric drawing...
Страница 33: ...FILLERDESK 33...
Страница 34: ...FILLERDESK 34...
Страница 35: ...FILLERDESK 35...
Страница 36: ...FILLERDESK 36...
Страница 37: ...FILLERDESK 37 Impianto pneumatico Pneumatic system...
Страница 39: ...FILLERDESK 39...
Страница 41: ...FILLERDESK 41 Impianto Pneumatico Pneumatic System FILLERDESK...
Страница 43: ...FILLERDESK 43 Gruppo Telai Frame Unit...
Страница 47: ...FILLERDESK 47 Dosatore spoletta rotante 3 gusti vasch...
Страница 49: ...FILLERDESK 49 Variegatura interna clamp Internal variegation clamp...
Страница 51: ...FILLERDESK 51...