background image

Keep all children, bystanders and helpers 15m 
away from the unit. If anyone approaches you, 
stop the engine and cutting attachment imme-
diately.

Maintenir les enfants, les badauds et les aides 
a plus de 15 mètres de l'ensemble. Si quelqu'un 
s'approche de vous, couper immédiatement le 
moteur et arrêter l'outil de coupe.

Tenere tutti i bambini, gli estranei e gli aiutanti a 
15 m di distanza dall'unità. Se qualcuno si 
avvicina, spegnere il motore e fermare il 
dispositivo di taglio immediatamente.

Kinder und Zuschauer in einem Abstand von 
15m vom Gerät halten. Falls sich jemand 
nähern sollte, den Motor und das Zubehör 
sofort ausschalten.

Mantener alejados todos los niños, curiosos y 
ayudantes a una distancia de 15m del aparato. 
En el caso de acercarse alguna persona, debe 
pararse inmediatamente el motor y el 
aditamento de corte.

Låt barn. åskådare eller hjälparbetare inte 
komma nämare än 15m till apparaten. Stäng 
genast av motorn och stanna skärtillsatsen, om 
någon kommer närmare.

Shows maximum shaft speed. Do not use the 
cutting attachment whose max rpm is below 
the shaft rpm.

Indique la vitesse maximale de l'arbre. Ne pas 
utiliser d'outil de coupe dont la vitesse de 
rotation (nombre de tours/minute) est 
inférieure à la vitesse de rotation (nb. de 
tours/minute) de l'arbre.

Indica la velocità massima dell'albero. Non 
usare il dispositivo di taglio il cui valore 
massimo di giri al minuto é inferiore al valore 
di giri al minuto dell'albero.

Zeigt maximale Drehzahl der Welle an. Kein 
Schneidzubehör verwenden, dessen Drehzahl 
unter diesem Wert liegt.

Indica la velocidad máxima del eje. No usar el 
aditamento de corte cuya velocidad máxima 
esté debajo de la velocidad del eje.

Den maximala axelhastigheten visas. Använd 
ingen skärtillsats vars max. rpm (rotationer per 
minut) är under axelns rpm.

Always wear eye, head and ear protectors 
when using this unit.

Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi 
qu'une protection pour la tête et les oreilles 
lorsque vous utilisez ce produit.

Indossare sempre protezioni per gli occhi, per 
la testa e per le orecchie quando usate la 
macchina.

Tragen Sie bei der Anwendung der Maschine 
stets Helm, Gesichts-und Gehörschutz.

Utilizar siempre las protecciones para los ojos, 
cabeza y oldos cuando trabaje con la máquina.

Bär alltid ögon-, huvud-och hörselskydd vid 
användning av maskinen.

Be careful of thrown objects.

Faire attention aux objets projetés.

Fare attenzione a oggetti lanciati a distanza.

Auf Müllobjekte achten.

Tener cuidado con los objetos arrojados.

Akta dig för föremål som kastas ut från 
verktyget.

Gloves should be worn when necessary, e. g., 
when assembling cutting equipment.

Au besoin, utiliser des gants, notamment lors 
du montage de l'équipement de coupe.

Se é necessario, mettere i guanti; per 
esempio, quando si monti una attrezzatura da 
taglio.

Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies 
notwendig ist, z.B. bei der Montage der 
Schneidausrüstung.

Hay que poner guantes, si fuere necesario, 
por ejemplo al montar equipo de corte.

Handskar måste bäras när så krävs, exem-
pelvis vid montering av skärutrustning.

Do not use metal/rigid blades when this sign is 
shown on the unit.

Ne pas utiliser de lames métalliques/rigides 
lorsque ce signe apparaît sur la machine.

Non usare lame di metallo/rigide quando 
sull'unità c'é questo simbolo.

Wenn dieses Zeichen am Gerät angegeben ist, 
keine starren Metallmesser verwenden.

No usar las cuchillas metálicas/rígidas cuando 
esta señal este indicada en la unidad.

Styva metallklingor skall inte användas när 
detta tecken visas på apparaten.

Max

9,900rpm

15m

50FT

15m

50FT

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Ge

En

Sp

Fr

I t

Sw

Содержание TBC-2501 series

Страница 1: ...tilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 2501 D S DS SF TBC 270PF D TBC 290 D S DS TBC 340 D S DS TBC 340PF PFD TBC 250PF...

Страница 2: ...i all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produit...

Страница 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Страница 4: ...Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen Sto...

Страница 5: ...tem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt...

Страница 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Страница 7: ...n Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Index Lire att...

Страница 8: ...ube 7 Handle bar 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Harness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 16 Joint case 1 En Since this manual covers several...

Страница 9: ...grass after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine...

Страница 10: ...p n tre bien dans le trou de blocage 2 du tube et que le tube ne se d tache pas Fig 1 1B 3 Serrer fermement l crou de blocage 3 Fig 1 1B Montage de la poign e arceau Fig 1 2 ATTENTION Utiliser toujour...

Страница 11: ...nden Fig 1 6 Den mitgelieferten Schutzschlauch ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de parada alambre del acelerador Desmontar la tapa del purificador de aire...

Страница 12: ...tz eines Timmerkopfes 2 den Messerschutz ber dem Winkelgetriebe positionieren Fig 1 8C 8D 8E HINWEIS Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie diese...

Страница 13: ...NWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die vier quadratischen Zungen a...

Страница 14: ...IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelques avar...

Страница 15: ...uile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trou...

Страница 16: ...outon de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de comman...

Страница 17: ...ne par l utilisateur pouvant entra ner des blessures s rieuses voire fatales Cette r action incontr l e de la lame risque de survenir plus fr quemment dans les zones o il est difficile de se rendre co...

Страница 18: ...ssiter des modifications selon les conditions climatiques et d altitude Le carburateur ne propose qu une seule possibilit de r glage T Vis de r glage du ralenti Reglage du ralenti T V rifier que le fi...

Страница 19: ...tig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzung ha...

Страница 20: ...e necessario La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richie...

Страница 21: ...ssione completamente Lama Fig 3 6 ATTENZIONE Mettere i guanti di protezione durante il maneggio o la manutenzione della lama Usare una lama affilata Una lama smussata pi incline a impigliarsi o a caus...

Страница 22: ...ulire la ventola e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotid...

Страница 23: ...onnesse II parascintille conforme alle norme SAE J335 SEP90 e CSA CAN3 Z62 1 M77 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freis...

Страница 24: ...acing All data subject to change without notice 24 1 46 cu in 26 1 58 cu in 28 1 71 cu in 33 2 00 cu in CHAMPION CJ8 or CHAMPION CJ6Y or CHAMPION CJ6Y or NGK BMR6A RCJ6Y RCJ6Y or equivalent or equival...

Страница 25: ...d levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data subject to change without notice 33 2 00...

Страница 26: ...essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente s exigencia s de...

Страница 27: ...o de guardia protectora no 30060 Las guardias no autorizadas para el empleo de la cuchilla tienen el s mbolo siguiente puesto sobre la guardia misma El modelo TBC 3010 adem s de estos jue gos requiere...

Страница 28: ...nailon co pol mero De f cil carga en la cabeza del recortabordes Indestructible flexible y no se funde 4 Cabezas semiautom ticas de avance a golpe Para el empleo en recortabordes con mango recto y cur...

Отзывы: