background image

25

Fig. 3-2B

Filter á carburant (Fig. 3-2B)

Purger tout le carburant qui se trouve dans le 
réservoir de carburant et retirer la durite du filtre 
à carburant du réservoir. Détacher la cartouche 
du filtre de l'ensemble et rincer la cartouche dans 
de l'eau chaude contenant un produit détersif.
Rincer soigneusement jusqu'à ce que toutes 
traces de détergent aient été éliminées. Presser 
la cartouche sans la tordre afin d'éliminer l'excès 
d'eau et laisser celle-ci sécher à l'air libre.

REMARQUE!

Si la cartouche a durci à cause d'une 
accumulation excessive de saletés, remplacer 
celle-ci par une nouvelle.

Filtro del carburante (Fig. 3-2B)

Svuotare tutto il carburante dal serbatoio del 
carburante ed estrarre il tubetto del filtro del 
carburante dal serbatoio. Estrarre l'elemento 
filtrante dal gruppo portafiltro e lavarlo in acqua 
calda e detergente.
Risciacquarlo bene finché ogni traccia di 
detergente é stata eliminata. Eliminare l'acqua 
in eccesso comprimendo l'elemento, e non 
strizzandolo, e lasciar asciugare l'elemento 
all'aria.

NOTA!

Se l'elemento si presentasse indurito a causa di 
un eccessivo accumulo di sporco, sostituirlo.

Kraftstofffilter (Fig. 3-2B)

Den Kraftstoff vollständig aus dem Tank 
ablassen und die Kraftstofffilterleitung vom Tank 
lösen. Den Filtereinsatz aus der Halterbaugruppe 
ziehen und in warmem Wasser mit einem 
Reinigungsmittel ausspülen., Den Einsatz danach 
sorgfältig abspülen, bis alle Reinigungsmittelreste 
entfernt sind. Wasser herausdrücken (nicht 
auswringen!), und den Einsatz dann an der Luft 
trocknen lassen.

HINWEIS!

Wenn der Einsatz durch starke Versch-mutzung 
hart geworden ist, muss er durch einen frischen 
ersetzt werden.

Filtro de gasolina (Fig. 3-2B)

Vaciar todo el combustible del tanque de 
gasolina y sacar la línea de filtro de gasolina 
del tanque.   Sacar el elemento de filtro de la 
unidad de soporte y lavar el elemento en el 
agua caliente con detergente.
Lavar bien hasta que el detergente se haya 
eliminado completamente. Exprimirlo sin torcer 
para quitar el exceso de agua y dejar el 
elemento secar por aire.

 
NOTA!

En caso de que el elemento esté duro por 
exceso de suciedad acumulada, reemplazarlo.

Bränslefilter (Fig. 3-2B)

Tappa av bränslet helt ur bränsletanken och 
drag ut kabeln för bränslefiltret från tanken.
Drag också ut filterelementet ur hållarenheten 
och skölj elementet i varmt vatten med 
tvättmedel i.
Skölj elementet noggrant, så att inget spår av 
tvättmedlet finns kvar därpå. Kläm ur vatten, 
men vrid aldrig elementet.   Torka sedan 
elementet i luften.

OBSERVERA!

Byt ut elementet, om det har hårdnat på grund 
av dammanlagring.

I t

Ge

Sp

Sw

En

Fuel filter (Fig. 3-2B)

Drain all fuel from fuel tank and pull fuel filter line 
from tank. Pull filter element out of holder 
assembly and rinse element in warm water with 
detergent.
Rinse thoroughly until all traces of detergent are 
eliminated. Squeeze, do not wring, away 
excess water and allow element to air dry.

NOTE!

If element is hard due to excessive dirt buildup, 
replace it.

Fr

Содержание TBC-2501 series

Страница 1: ...tilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 2501 D S DS SF TBC 270PF D TBC 290 D S DS TBC 340 D S DS TBC 340PF PFD TBC 250PF...

Страница 2: ...i all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produit...

Страница 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Страница 4: ...Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen Sto...

Страница 5: ...tem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt...

Страница 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Страница 7: ...n Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Index Lire att...

Страница 8: ...ube 7 Handle bar 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Harness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 16 Joint case 1 En Since this manual covers several...

Страница 9: ...grass after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine...

Страница 10: ...p n tre bien dans le trou de blocage 2 du tube et que le tube ne se d tache pas Fig 1 1B 3 Serrer fermement l crou de blocage 3 Fig 1 1B Montage de la poign e arceau Fig 1 2 ATTENTION Utiliser toujour...

Страница 11: ...nden Fig 1 6 Den mitgelieferten Schutzschlauch ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de parada alambre del acelerador Desmontar la tapa del purificador de aire...

Страница 12: ...tz eines Timmerkopfes 2 den Messerschutz ber dem Winkelgetriebe positionieren Fig 1 8C 8D 8E HINWEIS Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie diese...

Страница 13: ...NWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die vier quadratischen Zungen a...

Страница 14: ...IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelques avar...

Страница 15: ...uile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trou...

Страница 16: ...outon de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de comman...

Страница 17: ...ne par l utilisateur pouvant entra ner des blessures s rieuses voire fatales Cette r action incontr l e de la lame risque de survenir plus fr quemment dans les zones o il est difficile de se rendre co...

Страница 18: ...ssiter des modifications selon les conditions climatiques et d altitude Le carburateur ne propose qu une seule possibilit de r glage T Vis de r glage du ralenti Reglage du ralenti T V rifier que le fi...

Страница 19: ...tig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzung ha...

Страница 20: ...e necessario La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richie...

Страница 21: ...ssione completamente Lama Fig 3 6 ATTENZIONE Mettere i guanti di protezione durante il maneggio o la manutenzione della lama Usare una lama affilata Una lama smussata pi incline a impigliarsi o a caus...

Страница 22: ...ulire la ventola e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotid...

Страница 23: ...onnesse II parascintille conforme alle norme SAE J335 SEP90 e CSA CAN3 Z62 1 M77 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freis...

Страница 24: ...acing All data subject to change without notice 24 1 46 cu in 26 1 58 cu in 28 1 71 cu in 33 2 00 cu in CHAMPION CJ8 or CHAMPION CJ6Y or CHAMPION CJ6Y or NGK BMR6A RCJ6Y RCJ6Y or equivalent or equival...

Страница 25: ...d levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data subject to change without notice 33 2 00...

Страница 26: ...essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente s exigencia s de...

Страница 27: ...o de guardia protectora no 30060 Las guardias no autorizadas para el empleo de la cuchilla tienen el s mbolo siguiente puesto sobre la guardia misma El modelo TBC 3010 adem s de estos jue gos requiere...

Страница 28: ...nailon co pol mero De f cil carga en la cabeza del recortabordes Indestructible flexible y no se funde 4 Cabezas semiautom ticas de avance a golpe Para el empleo en recortabordes con mango recto y cur...

Отзывы: