background image

Fig. 1-8E

12

Fig. 1-8

Fig. 1-8B

Mise en place du carter de protection de 
lame (Fig. 1-8, 8B)

Installer le carter de protection de lame et les 
cales d'espacement (1) de la console, (Si la 
machine en est munie), sur le tube de l'arbre de 
transmission contre le renvoi d'angle. Resserrer 
solidement la console du carter de protection 
de telle manière que le carter de protection de 
lame ne puisse pas osciller ou se déplacer 
durant l'utilisation de la machine.

Lorsqu'on utilise une tête à fil nylon (2), 
positionnez le carter de protection au-dessus du 
renvoi d'angle. (Fig. 1-8C, 8D, 8E)

REMARQUE!

Quelques carters de protection sont munies de 
couteaux tranchants pour  limiter la longueur du 
fil. Prenez garde lorsque vous les maniez.

Montaggio dei coprilama (Fig. 1-8, 8B) 

Montare il coprilama e gli spessori di 
adattamento (1), (Se ne é provvisto), sul tubo 
dell'albero trasmissione contro la scatola 
ingranaggi.
Serrare bene il morsetto del coprilama in modo 
che il coprilama non oscilli e non si muova 
durante il lavoro.

Quando si usa una testina a filo (2), posizionare 
il coprilama al di sopra dell'in-granaggio 
concorrente. (Fig. 1-8C, 8D, 8E)

IMPORTANTE!

Alcuni coprilama sono dotati di lametta tagliafilo. 
Badare di maneggiarlo.

Einbau des Messerschutzes (Fig. 1-8, 8B) 

Den Messerschutz und die Gabelungsbeilagen 
(1), (Wenn es damit ausgerüstet ist), an der 
Winkelgetriebeseite des Antriebswellenrohrs 
befestigen. Die Schutzhalterung sicher befes-
tigen, damit der Messerschutz während der 
Arbeit nicht hin und her rutscht oder sich nach 
unten verschiebt.

Bei Einsatz eines Timmerkopfes (2) den 
Messerschutz über dem Winkelgetriebe 
positionieren. (Fig. 1-8C, 8D, 8E)

HINWEIS!

Einige Messerschutze sind mit scharfen 
Messern unter der Abdeckung ausgerüstet. 
Behandeln Sie diese vorsichtig.

Instalación del protector de cuchilla 
(Fig. 1-8, 8B)

Instalar el protector de cuchilla y los espacia-
dores de ménsula (1), (Si están provistos), en 
el tubo del eje de transmisión en contra del 
angulo de transmisión. Ajustar firmemente el 
soporte del protector para impedir que el 
mismo oscile o se mueva durante la operación.

Cuando usa el cabezal recortador (2), coloque 
el protector sobre la transmisión del ángulo. 
(Fig. 1-8C, 8D, 8E)

IMPORTANTE!

Algunos protectores de cuchilla están equipados 
con limitadores de linea afilados. Téngase 
cuidado al manejarlo.

Montering av klingskydd (Fig. 1-8, 8B)

 Montera klingskyddet och mellanläggen till 
fästet (1) (om sådana medföljer) på 
drivaxelsröret mittemot vinkeltransmissionen. 
Skruva fast klingskyddet så att detta varken 
svänger eller rör på sig under användning.

Vid användning av trimmeren (2) skall skyddet 
monteras ovanför vinkeltransmissionen.
(Fig. 1-8C, 8D, 8E)

OBSERVERA!

Somliga klingskydd är försedda med en skarp 
linjebegränsare. Var således mycket varsam 
vid hantering av dem.

I t

Ge

Sp

Sw

En

Installation of blade guard (Fig. 1-8, 8B) 

Install the blade guard and the bracket spacers 
(1) (If so equipped) on drive shaft tube against 
angle transmission. Tighten the guard bracket 
firmly so that the blade guard does not swing or 
move down during operation.

When using a trimmer head (2), locate the guard 
above the angle transmission.
(Fig. 1-8C, 8D, 8E)

CAUTION!

Some blade guards are equipped with sharp line 
limiters. Be careful with handling it.

Fr

Fig. 1-8C

Fig. 1-8D

1

1

1

2

20mm (3/4 in.)

2

120mm (5 in.)

Содержание TBC-2501 series

Страница 1: ...tilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 2501 D S DS SF TBC 270PF D TBC 290 D S DS TBC 340 D S DS TBC 340PF PFD TBC 250PF...

Страница 2: ...i all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produit...

Страница 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Страница 4: ...Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen Sto...

Страница 5: ...tem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt...

Страница 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Страница 7: ...n Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Index Lire att...

Страница 8: ...ube 7 Handle bar 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Harness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 16 Joint case 1 En Since this manual covers several...

Страница 9: ...grass after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine...

Страница 10: ...p n tre bien dans le trou de blocage 2 du tube et que le tube ne se d tache pas Fig 1 1B 3 Serrer fermement l crou de blocage 3 Fig 1 1B Montage de la poign e arceau Fig 1 2 ATTENTION Utiliser toujour...

Страница 11: ...nden Fig 1 6 Den mitgelieferten Schutzschlauch ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de parada alambre del acelerador Desmontar la tapa del purificador de aire...

Страница 12: ...tz eines Timmerkopfes 2 den Messerschutz ber dem Winkelgetriebe positionieren Fig 1 8C 8D 8E HINWEIS Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie diese...

Страница 13: ...NWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die vier quadratischen Zungen a...

Страница 14: ...IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelques avar...

Страница 15: ...uile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trou...

Страница 16: ...outon de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de comman...

Страница 17: ...ne par l utilisateur pouvant entra ner des blessures s rieuses voire fatales Cette r action incontr l e de la lame risque de survenir plus fr quemment dans les zones o il est difficile de se rendre co...

Страница 18: ...ssiter des modifications selon les conditions climatiques et d altitude Le carburateur ne propose qu une seule possibilit de r glage T Vis de r glage du ralenti Reglage du ralenti T V rifier que le fi...

Страница 19: ...tig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzung ha...

Страница 20: ...e necessario La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richie...

Страница 21: ...ssione completamente Lama Fig 3 6 ATTENZIONE Mettere i guanti di protezione durante il maneggio o la manutenzione della lama Usare una lama affilata Una lama smussata pi incline a impigliarsi o a caus...

Страница 22: ...ulire la ventola e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotid...

Страница 23: ...onnesse II parascintille conforme alle norme SAE J335 SEP90 e CSA CAN3 Z62 1 M77 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freis...

Страница 24: ...acing All data subject to change without notice 24 1 46 cu in 26 1 58 cu in 28 1 71 cu in 33 2 00 cu in CHAMPION CJ8 or CHAMPION CJ6Y or CHAMPION CJ6Y or NGK BMR6A RCJ6Y RCJ6Y or equivalent or equival...

Страница 25: ...d levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data subject to change without notice 33 2 00...

Страница 26: ...essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente s exigencia s de...

Страница 27: ...o de guardia protectora no 30060 Las guardias no autorizadas para el empleo de la cuchilla tienen el s mbolo siguiente puesto sobre la guardia misma El modelo TBC 3010 adem s de estos jue gos requiere...

Страница 28: ...nailon co pol mero De f cil carga en la cabeza del recortabordes Indestructible flexible y no se funde 4 Cabezas semiautom ticas de avance a golpe Para el empleo en recortabordes con mango recto y cur...

Отзывы: