2
TH-96 / 97
80mm
(3.15 in.)
TH-95M
46mm
(1.8 in.)
2
13
Fig. 1-9
Fig. 1-9B
Lorsque l'on utilise une tête de coupe à fil nylon
(2) avec un carter de protection du type en
deux parties, veuillez fixer l'extension du carter
de protection sur le carter lui-même afin de
rehausser sa jupe latérale. (Fig. 1-9)
Puis positionner le carter de protection audessus
du renvoi d'angle. (Fig. 1-9B)
REMARQUE!
Si votre machine porte un autocollant montrant
la position du carter de protection sur le tube de
l'arbre de transmission, veuillez suivre ses
indications.
REMARQUE!
Pour retirer l'extension du carter de protection,
se référer aux dessins. Porter des gants de
protection, l'extension ayant un couteau
tranchant pour limiter la longueur de fil, puis
pousser les quatre pattes carrées sur le carter
de protection l'une après l'autre dans l'ordre.
(Fig. 1-9C)
Quando si usa una testina a filo (2) con coprilama
di tipo di due pezzi, applicare l'allun-gamento al
coprilama. (Fig. 1-9)
Quindi posizionare il coprilama al di sopra della
coppia conica. (Fig. 1-9B)
NOTA!
Se l'apparecchio ha l'etichetta che indica la
posizione della protezione sul tubo dell'albero
trasmissione, attenersi alle istruzioni.
NOTA!
Per rimuovere l'allungamento, fare riferimento
alle figure. Mettersi dei guanti perché l'allun-
gamento ha una lametta affilata, quindi premere
le quattro linguette quadrate sul coprilama una
alla volta nell'ordine. (Fig. 1-9C)
Bei Einsatz eines Trimmerkopfes (2) mit
Doppelstückmesserschutz die
Schutzverlängerung am Messerschutz befes-
tigen. (Fig. 1-9)
Danach den Messerschutz über dem Winkel-
getriebe positionieren. (Fig. 1-9B)
HINWEIS!
Wenn das Gerät den Lagebestimmungszettel
zum Schutz auf dem Triebwellenrohr hat, folgen
Sie den Anweisungen.
HINWEIS!
Zum Ausbau der Schutzverlängerung gemäß
den Abbildungen vorgehen. Dabei wegen des
scharfen Linienbegrenzers der Verlängerung
unbedingt Handschuhe tragen. Anschließend
die vier quadratischen Zungen am
Messerschutz nacheinander in Einrast-stellung
drücken. (Fig. 1-9C)
Cuando use el cabezal recortador
(2), con el protector de cuchilla tipo de dos
piezas, conecte el protector de extensión al
protector de cuchilla. (Fig. 1-9)
Luego se fijará el protector encima del ángulo
de transmisión. (Fig. 1-9B)
NOTA!
Si el aparato de usted tiene la etiqueta indi-
cante el lugar de la guardia sobre el tubo del
eje moton, síganse las indicaciones.
NOTA!
Para desmontar la extensión del protector, se
ruega ver los planos. Deberá colocarse los
guantes debido a que la extensión tiene un
limitador de linea aficado y luego empujar una
por una y en orden las cuatro orejas cuadra-
das del protector, (Fig. 1-9C)
Vid användning av trimmerhuvudet (2) försett
med tvådelat klingskydd skall
skyddsförlängningen fästas vid klingskyddet.
(Fig. 1-9)
Montera sedan skyddet ovanför vinkeltrans-
missionen. (Fig. 1-9B)
OBSERVERA!
Placera skyddet enligt indikeringen på etiket-
ten, när en etikett för skyddets placering finns
på kanttrimmarens drivaxelrör.
OBSERVERA!
Se ritningarna vid borttagning av
skyddsförlängningen. Tag då på skydd-
shandskarna, eftersom skyddsförlängningen
har en skarp linjebegränsare. Tryck de fyra
fyrkantiga flikarna på skyddet en efter en i följd.
(Fig. 1-9C)
I t
Ge
Sp
Sw
En
When using a trimmer head (2) with two piece
type blade guard, attach the guard extension to
the blade guard. (Fig. 1-9)
Then locate the guard above the angle
transmission. (Fig. 1-9B)
NOTE!
If your unit has guard location label on drive
shaft tube, follow the indication.
NOTE!
To remove the guard extension, refer to the
drawings. Wear gloves as the extension has a
sharp line limiter, then push the four square tabs
on the guard one by one in order. (Fig. 1-9C)
Fr
Fig. 1-9C