background image

2

TH-96 / 97

80mm
(3.15 in.)

TH-95M

46mm
(1.8 in.)

2

13

Fig. 1-9

Fig. 1-9B

Lorsque l'on utilise une tête de coupe à fil nylon 
(2) avec un carter de protection du type en 
deux parties, veuillez fixer l'extension du carter 
de protection sur le carter lui-même afin de 
rehausser sa jupe latérale. (Fig. 1-9)
Puis positionner le carter de protection audessus 
du renvoi d'angle. (Fig. 1-9B)

REMARQUE!

Si votre machine porte un autocollant montrant 
la position du carter de protection sur le tube de 
l'arbre de transmission, veuillez suivre ses 
indications.

REMARQUE!

Pour retirer l'extension du carter de protection, 
se référer aux dessins. Porter des gants de 
protection, l'extension ayant un couteau 
tranchant pour limiter la longueur de fil, puis 
pousser les quatre pattes carrées sur le carter 
de protection l'une après l'autre dans l'ordre. 
(Fig. 1-9C)

Quando si usa una testina a filo (2) con coprilama 
di tipo di due pezzi, applicare l'allun-gamento al 
coprilama. (Fig. 1-9)
Quindi posizionare il coprilama al di sopra della 
coppia conica. (Fig. 1-9B)

NOTA!

Se l'apparecchio ha l'etichetta che indica la 
posizione della protezione sul tubo dell'albero 
trasmissione, attenersi alle istruzioni.

NOTA!

Per rimuovere l'allungamento, fare riferimento 
alle figure. Mettersi dei guanti perché l'allun-
gamento ha una lametta affilata, quindi premere 
le quattro linguette quadrate sul coprilama una 
alla volta nell'ordine. (Fig. 1-9C)

Bei Einsatz eines Trimmerkopfes (2) mit 
Doppelstückmesserschutz die 
Schutzverlängerung am Messerschutz befes-
tigen. (Fig. 1-9)
Danach den Messerschutz über dem Winkel-
getriebe positionieren. (Fig. 1-9B)

HINWEIS!

Wenn das Gerät den Lagebestimmungszettel 
zum Schutz auf dem Triebwellenrohr hat, folgen 
Sie den Anweisungen.

HINWEIS!

Zum Ausbau der Schutzverlängerung gemäß 
den Abbildungen vorgehen. Dabei wegen des 
scharfen Linienbegrenzers der Verlängerung 
unbedingt Handschuhe tragen. Anschließend 
die vier quadratischen Zungen am 
Messerschutz nacheinander in Einrast-stellung 
drücken. (Fig. 1-9C)

Cuando use el cabezal recortador
(2), con el protector de cuchilla tipo de dos 
piezas, conecte el protector de extensión al 
protector de cuchilla. (Fig. 1-9)
Luego se fijará el protector encima del ángulo 
de transmisión. (Fig. 1-9B)

NOTA!

Si el aparato de usted tiene la etiqueta indi-
cante el lugar de la guardia sobre el tubo del 
eje moton, síganse las indicaciones.

NOTA!

Para desmontar la extensión del protector, se 
ruega ver los planos. Deberá colocarse los 
guantes debido a que la extensión tiene un 
limitador de linea aficado y luego empujar una 
por una y en orden las cuatro orejas cuadra-
das del protector, (Fig. 1-9C)

Vid användning av trimmerhuvudet (2) försett 
med tvådelat klingskydd skall 
skyddsförlängningen fästas vid klingskyddet. 
(Fig. 1-9)
Montera sedan skyddet ovanför vinkeltrans-
missionen. (Fig. 1-9B)

OBSERVERA!

Placera skyddet enligt indikeringen på etiket-
ten, när en etikett för skyddets placering finns 
på kanttrimmarens drivaxelrör.

OBSERVERA!

Se ritningarna vid borttagning av 
skyddsförlängningen. Tag då på skydd-
shandskarna, eftersom skyddsförlängningen 
har en skarp linjebegränsare. Tryck de fyra 
fyrkantiga flikarna på skyddet en efter en i följd. 
(Fig. 1-9C)

I t

Ge

Sp

Sw

En

When using a trimmer head (2) with two piece 
type blade guard, attach the guard extension to 
the blade guard. (Fig. 1-9)
Then locate the guard above the angle 
transmission. (Fig. 1-9B)

NOTE!

If your unit has guard location label on drive 
shaft tube, follow the indication.

NOTE!

To remove the guard extension, refer to the 
drawings. Wear gloves as the extension has a 
sharp line limiter, then push the four square tabs 
on the guard one by one in order. (Fig. 1-9C)

Fr

Fig. 1-9C

Содержание TBC-2501 series

Страница 1: ...tilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 2501 D S DS SF TBC 270PF D TBC 290 D S DS TBC 340 D S DS TBC 340PF PFD TBC 250PF...

Страница 2: ...i all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produit...

Страница 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Страница 4: ...Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen Sto...

Страница 5: ...tem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt...

Страница 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Страница 7: ...n Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Index Lire att...

Страница 8: ...ube 7 Handle bar 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Harness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 16 Joint case 1 En Since this manual covers several...

Страница 9: ...grass after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine...

Страница 10: ...p n tre bien dans le trou de blocage 2 du tube et que le tube ne se d tache pas Fig 1 1B 3 Serrer fermement l crou de blocage 3 Fig 1 1B Montage de la poign e arceau Fig 1 2 ATTENTION Utiliser toujour...

Страница 11: ...nden Fig 1 6 Den mitgelieferten Schutzschlauch ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de parada alambre del acelerador Desmontar la tapa del purificador de aire...

Страница 12: ...tz eines Timmerkopfes 2 den Messerschutz ber dem Winkelgetriebe positionieren Fig 1 8C 8D 8E HINWEIS Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie diese...

Страница 13: ...NWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die vier quadratischen Zungen a...

Страница 14: ...IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelques avar...

Страница 15: ...uile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trou...

Страница 16: ...outon de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de comman...

Страница 17: ...ne par l utilisateur pouvant entra ner des blessures s rieuses voire fatales Cette r action incontr l e de la lame risque de survenir plus fr quemment dans les zones o il est difficile de se rendre co...

Страница 18: ...ssiter des modifications selon les conditions climatiques et d altitude Le carburateur ne propose qu une seule possibilit de r glage T Vis de r glage du ralenti Reglage du ralenti T V rifier que le fi...

Страница 19: ...tig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzung ha...

Страница 20: ...e necessario La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richie...

Страница 21: ...ssione completamente Lama Fig 3 6 ATTENZIONE Mettere i guanti di protezione durante il maneggio o la manutenzione della lama Usare una lama affilata Una lama smussata pi incline a impigliarsi o a caus...

Страница 22: ...ulire la ventola e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotid...

Страница 23: ...onnesse II parascintille conforme alle norme SAE J335 SEP90 e CSA CAN3 Z62 1 M77 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freis...

Страница 24: ...acing All data subject to change without notice 24 1 46 cu in 26 1 58 cu in 28 1 71 cu in 33 2 00 cu in CHAMPION CJ8 or CHAMPION CJ6Y or CHAMPION CJ6Y or NGK BMR6A RCJ6Y RCJ6Y or equivalent or equival...

Страница 25: ...d levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data subject to change without notice 33 2 00...

Страница 26: ...essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente s exigencia s de...

Страница 27: ...o de guardia protectora no 30060 Las guardias no autorizadas para el empleo de la cuchilla tienen el s mbolo siguiente puesto sobre la guardia misma El modelo TBC 3010 adem s de estos jue gos requiere...

Страница 28: ...nailon co pol mero De f cil carga en la cabeza del recortabordes Indestructible flexible y no se funde 4 Cabezas semiautom ticas de avance a golpe Para el empleo en recortabordes con mango recto y cur...

Отзывы: