background image

6. Tillval

Montering av markstöd (tillval) (Fig. 4-1, 1B)

 1) Demontera marktallriken (7) genom att
     lossa på de tre skruvarna (8).
 2) Placera klingan (3) mellan klingbrickorna
     enligt illustrationen. Fästskruven (4) är
     vänstergängad.   Var noga med att dra åt
     hårt så att klingan inte lossnar.  Använd en
     insexnyckel (1) för att hålla hållaren (2) på
     plats så att du lätt kan dra åt fästskruven
     (4) med nyckeln (6).
 3) Kontrollera att klingan sitter fast.  Fäst
     marktallriken (7) i centrumhuset (5) med de
     tre skruvarna (8) enligt illustrationen.

Gnistsläckare

Om Din enhet är försedd med gnistsläckarskärm 
och föreskrifterna i Ditt lokala område fordrar 
att en gnistsläckare anvands som skydd mot 
eventuell brand, skall Du sätta på 
gnistsläckaren på Ijddämparen genom att 
demontera ljuddämparskyddet och övriga 
berörda delar.
(Gnistsläckaren tillmötesgår bestämmelserna 
för SAE J335-SEP90 och CSA CAN3-Z62. 
1-M77)

32

Fig. 4-1

6. Equipements facultatifs

Installation du bol glisseur à roulement 
(Fig. 4-1, 1B)

 1) Démonter le bol glisseur (7) de son moyeu en
     desserrant les 3 vis (8).
 2) Poser la lame (3), comme indiqué sur le
     dessin. La vis de fixation (4) du moyeu du bol
     est fileté à gauche. Avoir bien soin de fixer
     fermement la lame. Employer une clé
     hexagonale (1) pour tenir le porte-couteau (2)
     pour qu'on puisse serrer facilement le boulon
     de fixation du disque avec la clé (6).
 3) S'assurer que la lame tranchante est fixée
     fermement ; assembler le bol glisseur (7) à
     son moyeu (5) au moyen des 3 vis.

Pare-étincelles

Si votre machine est équipée d'un écran pare-
étincelles ou que la réglementation locale en 
vigueur impose l'utilisation d'un tel écran afin de 
prévenir les risques d'incendie, Fixez l'écran 
pare-étincelles sur le silencieux après avoir 
retirer la protection du silencieux et les autres 
pièces connexes.
(Le pare-étincelles est conforme à la 
réglementation et aux normes SAE J335-SEP90 
et CSA CAN3-Z62,1-M77)

6. Accessori

Istallazione del complesso coppa libera 
(facoltativo) (Fig. 4-1, 1B)

 1) Smontare la coppa libera (7) dal complesso
     della coppa libera per allentare tre bulloni (8).
 2) Mettere la lama (3) come si mostra nel
     disegno. II perno di fissaggio del disco (4) ha
     il filetto a sinistra. Badare di fissare
     saldamente la lama. Usare una chiave esa-
     gonale (1) per sostenere il supporto lama (2)
     affinché si possa stringere facilmente il bullone
     di fissaggio del disco (4) con la chiave (6).
 3) Assicurarsi che la lama sia stata fissata
     saldamanete. Fissare la coppa libera (7) al
     perno di fissaggio (5) con tre bulloni (8).

Parascintille

Se l'attrezzo é munito di uno schermo paras-
cintille e le disposizioni locali richiedono l'uso di 
un parascintille per la prevenzione di possibili 
incendi, applicare lo schermo parascintille alla 
marmitta staccando il dispositivo di protezione 
della marmitta e le altre parti connesse.
(II parascintille é conforme alle norme SAE 
J335-SEP90 e CSA CAN3-Z62.1-M77)

6. Sonderzubehör

Einbau des Freischeibensitzes  
(Sonderzubehör) (Fig. 4-1, 1B)

 1) Durch Losdrehen der drei Schrauben (8) die
     Freischeibe (7) vom Freischeibensitz lösen.
 2) Die Klinge (3) gemäß der Zeichnung
     positionieren. Die Scheibenbefes-
     tigungsschraube (4) hat Linksgewinde. Beim
     Befestigen darauf achten, dass die Klinge
     festen Sitz hat. Mit einem
     Innensechskanttschlüssel (1) den 
     Schneiderhalter (2) festhalten, so dass sich
     die Scheibenbefestigungsschraube (4) leicht
     mit dem Schraubenschlüssel (6) anziehen lässt.
 3) Sicherstellen, dass die Schneidklinge sicher
     befestigt ist und dann die Freischeibe (7) mit
     den drei Schrauben (6) am Schei
     benhalteblech (5) gemäß Abb. 19 befestigen.

Funkenfänger

Falls das Gerät mit einem Funkenfänger-
Schirm geliefert wurde und die örtlichen 
Vorschriften zur Verhütung von Bränden den 
Betrieb mit einem Funkenfänger erfordern, 
diesen durch Entfernen des 
Schalldämpferschutzes und anderer in Bezie-
hung stehender Teile einbauen.
(Der Funkenfänger entspricht den Vorschriften 
gemäß SAE J335-SEP90 und CSA CAN3-Z62 
1-M77.)

6. Facultativo

Instalación del juego de disco libre 
(facultativo) (Fig.4-1, 1B)

 1) Desmóntese el disco libre (7) del juego de
     disco libre desapretando tres pernos (8). 
 2) Póngase la hoja (3) según lo indicado en el
     dibujo. El perno fijador de disco (4) tiene
     rosca de mano izquierda. Téngase mucho
     cuidado al fijar firmemente la hoja.
     Empléese una llave hexagonal macho (1)
     para sujetar el portacuchilla (2) para que uno
     pueda apretar fácilmente el perno fijador de
     disco (4) con la llave (6). 
 3) Asegúrese de que se clava firmemente la
     hoja cortante. Júntese el disco libre (7) al
     metal fijador de disco (5) con tres pernos (8).

Parachispas

Si su unidad trae consigo la pantalla parachispas, 
y el reglamento local de su á rea todavía 
requiere el uso de parachispas para prevenir 
contra un posible incendio, entonces, favor de 
instalarla en el silenciador, desmontando el 
protector de

 

silenciador y otras partes relativas.

(El parachispas está sujetado a los reglamentos 
SAE J335-SEP90 y CSA CAN3-Z62.1-M77)

I t

Ge

Sp

Sw

En

6. Optional

Installation of free disk set (optional)
 (Fig. 4-1, 1B)

 1) Disassemble free disk (7) from the free disk
     set by loosening three bolts (8).
 2) Place blade (3) as shown in drawing.  Disk
     fixing bolt (4) is left-hand threaded.  Use
     special care to fix blade firmly. Use allen
     wrench (1) to hold cutter holder (2) so that you
     may easily tighten up disk fixing bolt (4) with
     wrench (6).
 3) Make sure cutting blade is fixed securely,
     attach free disk (7) to disk fixing metal (5) with
     three bolts (8).

Spark arrestor

If your unit comes with spark arrestor screen and 
yet your local regulation requires use of spark 
arrestor for prevention against a possible fire, 
please attach it to the muffler by removing muffler 
protector and other related parts.
(The spark arrestor meets the regulation of SAE 
J335-SEP90 and CSA CAN3-Z62. 1-M77)

Fr

Fig. 4-1B

1

2

3

4

5

6

5

7

8

Содержание TBC-2501 series

Страница 1: ...tilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 2501 D S DS SF TBC 270PF D TBC 290 D S DS TBC 340 D S DS TBC 340PF PFD TBC 250PF...

Страница 2: ...i all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produit...

Страница 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Страница 4: ...Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen Sto...

Страница 5: ...tem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt...

Страница 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Страница 7: ...n Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Index Lire att...

Страница 8: ...ube 7 Handle bar 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Harness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 16 Joint case 1 En Since this manual covers several...

Страница 9: ...grass after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine...

Страница 10: ...p n tre bien dans le trou de blocage 2 du tube et que le tube ne se d tache pas Fig 1 1B 3 Serrer fermement l crou de blocage 3 Fig 1 1B Montage de la poign e arceau Fig 1 2 ATTENTION Utiliser toujour...

Страница 11: ...nden Fig 1 6 Den mitgelieferten Schutzschlauch ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de parada alambre del acelerador Desmontar la tapa del purificador de aire...

Страница 12: ...tz eines Timmerkopfes 2 den Messerschutz ber dem Winkelgetriebe positionieren Fig 1 8C 8D 8E HINWEIS Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie diese...

Страница 13: ...NWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die vier quadratischen Zungen a...

Страница 14: ...IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelques avar...

Страница 15: ...uile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trou...

Страница 16: ...outon de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de comman...

Страница 17: ...ne par l utilisateur pouvant entra ner des blessures s rieuses voire fatales Cette r action incontr l e de la lame risque de survenir plus fr quemment dans les zones o il est difficile de se rendre co...

Страница 18: ...ssiter des modifications selon les conditions climatiques et d altitude Le carburateur ne propose qu une seule possibilit de r glage T Vis de r glage du ralenti Reglage du ralenti T V rifier que le fi...

Страница 19: ...tig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzung ha...

Страница 20: ...e necessario La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richie...

Страница 21: ...ssione completamente Lama Fig 3 6 ATTENZIONE Mettere i guanti di protezione durante il maneggio o la manutenzione della lama Usare una lama affilata Una lama smussata pi incline a impigliarsi o a caus...

Страница 22: ...ulire la ventola e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotid...

Страница 23: ...onnesse II parascintille conforme alle norme SAE J335 SEP90 e CSA CAN3 Z62 1 M77 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freis...

Страница 24: ...acing All data subject to change without notice 24 1 46 cu in 26 1 58 cu in 28 1 71 cu in 33 2 00 cu in CHAMPION CJ8 or CHAMPION CJ6Y or CHAMPION CJ6Y or NGK BMR6A RCJ6Y RCJ6Y or equivalent or equival...

Страница 25: ...d levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data subject to change without notice 33 2 00...

Страница 26: ...essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente s exigencia s de...

Страница 27: ...o de guardia protectora no 30060 Las guardias no autorizadas para el empleo de la cuchilla tienen el s mbolo siguiente puesto sobre la guardia misma El modelo TBC 3010 adem s de estos jue gos requiere...

Страница 28: ...nailon co pol mero De f cil carga en la cabeza del recortabordes Indestructible flexible y no se funde 4 Cabezas semiautom ticas de avance a golpe Para el empleo en recortabordes con mango recto y cur...

Отзывы: