background image

Always use branded 89 octane unleaded 
gasoline.
Use Tanaka two-cycle oil or a quality two-cycle 
oil at mixing ratio of 25-50:1 (Gasoline (A) : Oil 
(B)), only for the state of California at 50:1.
Never use multi-grade oil (10W / 30) or waste 
oil.
Always mix fuel and oil in a separate clean 
container.

I t

Always start by filling half the amount of fuel, 
which is to be used. Then add the whole 
amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add 
the remaining amount of fuel.
Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before filling 
the fuel tank.

Toujours utiliser de l'essence sans plomb avec 
un taux d'octane minimum de 89.
Utiliser de l'huile deux temps Tanaka ou une 
autre huile de qualité en respectant la 
proportion de 25-50:1 (Essence (A) : Huile 
(B)) pour le mélange deux temps 
Ne jamais utiliser d'huile Multigrade (10W / 30) 
ni d'huile usagée.
Toujours effectuer le mélange dans un récipient 
propre.

4. Operating procedures.

16

Fuel (Fig. 2-1)

En

The trimmer is equipped with a two-stroke 
engine. Always run the engine on fuel, which is 
mixed with oil.
Provide good ventilation, when fueling or 
handling fuel.

Fuel

Before fueling, clean the tank cap area carefully, 
to ensure that no dirt falls into the tank. Make 
sure that the fuel is well mixed by shaking the 
container, before fueling.

Always shut off the engine before refueling.
Slowly open the fuel tank, when filling up with 
fuel, so that possible over-pressure 
disappears.
Tighten the fuel cap carefully, after fueling.
Always move the trimmer at least 3 m (10 ft.) 
from the fueling area before starting.

Fueling

Fr

WARNING!

WARNING!

Toujours commencer par verser la moitié de 
l'essence à mélanger. Verser ensuite la totalité 
de l'huile. Mélanger en agitant le récipient. 
Enfin, verser le reste de l'essence. Mélanger 
(agiter) soigneusement le mélange avant de faire 
le plein.

4. Utilisation

Carburant (Fig. 2-1)

La débroussailleuse est équipée d'un moteur à 
deux temps et doit toujours être alimenté en 
mélange essence/huile.
Veiller à une bonne aération pendant l'opération 
de remplissage du réservoir.

Essence

Respecter une grande propreté pendant le plein. 
Essuyer autour du bouchon de réservoir.  Les 
saletés pouvant se trouver dans le réservoir 
occasionnent des troubles de fonctionnement. 
Veiller à ce que le mélange soit bien homogène 
en agitant le récipient avant de faire le plein.

Ne jamais faire le plein avec le moteur en 
marche.
Ouvrir le bouchon de réservoir lentement, afin 
de laisser échapper la surpression éventuelle.
Serrer le bouchon soigneusement une fois le 
plein fait.
Avant de mettre la débroussailleuse en 
marche, toujours l'éloigner de l'endroit où l'on 
a fait le plein.

Faire le plein

ATTENTION!

ATTENTION!

Utilizzare sempre benzina senza piombo tipo 
89.
Utilizzare olio per motori a due tempi Tanaka 
o un olio per motori a due tempi di buona 
qualità con un rapporto di miscela di 25-50:1 
(benzina (A) : olio (B)), solo per lo stato della 
California di 50:1.
Non usare mai olio multigrado (10W130) o 
olio di scarto.
Mescolare sempre carburante ed olio in un 
recipiente separato pulito.

Iniziare sempre con il versare la metà del 
carburante che deve essere usato. Successi-
vamente versare l'intera quantità di olio. 
Mescolare (agitare) la miscela. Aggiungere la 
restante metà del carburante.
Mescolare (agitare) la miscela prima di versarla 
nel serbatoio.

4. Funzionamento.

Carburante (Fig. 2-1)

L'attrezzo é equipaggiato con un motore a due 
tempi.
Utilizzare sempre carburante mescolato con 
olio. Effettuare il rifornimento del carburante in 
luoghi ventilati.

Carburante

Prima del rifornimento, pulire la zona intorno 
al tappo con cautela, per evitare l’entrata di 
sporco nel serbatoio. Controllare che la miscela 
sia ben mescolata, agitando il recipiente, prima 
del rifornimento.

Spegnere sempre il motore prima del rifor-
nimento.
Aprire lentamente il serbatoio del carburante, 
in modo da eliminare un eventuale eccesso 
di pressione.
Stringere bene il tappo del serbatoio, dopo il 
rifornimento.
Prima di metterlo in funzione, allontanare 
sempre l'attrezzo di almeno 3 metri dalla zona 
dove é avvenuto il rifornimento.

Rifornimento

ATTENZIONE!

ATTENZIONE!

Fig.2-1

Содержание TBC-2501 series

Страница 1: ...tilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TBC 2501 D S DS SF TBC 270PF D TBC 290 D S DS TBC 340 D S DS TBC 340PF PFD TBC 250PF...

Страница 2: ...i all interno del manuale En ATTENTION Fr ATTENZIONE I t WARNUNG Ge ATENCI N Sp VARNING Sw En Fr I t Ge Sp Sw En Fr I t Ge Sp Sw Les gaz d chappement du moteur de cette machine contiennent des produit...

Страница 3: ...sats vars max rpm rotationer per minut r under axelns rpm Always wear eye head and ear protectors when using this unit Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu une protection pour la t te...

Страница 4: ...Messer im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in Ber hrung kommt In diesem Fall kann es zu einer gef hrlichen Reaktion kommen bei der das gesamte Ger t und der Bediener einem heftigen Sto...

Страница 5: ...tem nur mit Zusatzgriff Best Nr 45008 Die Klingenverwendung k nnte eine pl tzliche Bewegung der Motorsense vorw rts seitw rts oder r ckw rts verursachen wenn die Klinge einen harten Gegenstand ber hrt...

Страница 6: ...para un cabezal TANAKA BRAIN Visar l get av klingskyddet f r trimmerhuvud eller Brain sk rhuvud Ge En Sp Fr I t Sw Indicates handle location Do not attach handle above this point Indique l emplacemen...

Страница 7: ...n Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Equipements facultatifs Caract ristiques techniques Index Lire att...

Страница 8: ...ube 7 Handle bar 8 Suspension eyelet 9 Ignition switch 10 Harness 11 Throttle lock 12 Safety trigger 13 Choke lever 14 Engine 15 Angle transmission 16 Joint case 1 En Since this manual covers several...

Страница 9: ...grass after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 15 m hazard zone Stop the engine immediately if you are approached Always keep the engine...

Страница 10: ...p n tre bien dans le trou de blocage 2 du tube et que le tube ne se d tache pas Fig 1 1B 3 Serrer fermement l crou de blocage 3 Fig 1 1B Montage de la poign e arceau Fig 1 2 ATTENTION Utiliser toujour...

Страница 11: ...nden Fig 1 6 Den mitgelieferten Schutzschlauch ber Gaszug und Stopp Leitungen bis zum Luftfilterdeckel ziehen Fig 1 7 Cord n de parada alambre del acelerador Desmontar la tapa del purificador de aire...

Страница 12: ...tz eines Timmerkopfes 2 den Messerschutz ber dem Winkelgetriebe positionieren Fig 1 8C 8D 8E HINWEIS Einige Messerschutze sind mit scharfen Messern unter der Abdeckung ausger stet Behandeln Sie diese...

Страница 13: ...NWEIS Zum Ausbau der Schutzverl ngerung gem den Abbildungen vorgehen Dabei wegen des scharfen Linienbegrenzers der Verl ngerung unbedingt Handschuhe tragen Anschlie end die vier quadratischen Zungen a...

Страница 14: ...IMPORTANT Si votre machine est munie d un bol de protection sous la lame tranchante s assurer avant la fonctionnement qu il ne pr sente pas d usure excessive ou de fissures Si on trouve quelques avar...

Страница 15: ...uile Veiller une bonne a ration pendant l op ration de remplissage du r servoir Essence Respecter une grande propret pendant le plein Essuyer autour du bouchon de r servoir Les salet s pouvant se trou...

Страница 16: ...outon de blocage de la commande des gaz 3 Rel cher ensuite lentement la commande des gaz en premier puis le bouton de blocage de la g chette de commande des gaz Ceci verrouillera le papillon de comman...

Страница 17: ...ne par l utilisateur pouvant entra ner des blessures s rieuses voire fatales Cette r action incontr l e de la lame risque de survenir plus fr quemment dans les zones o il est difficile de se rendre co...

Страница 18: ...ssiter des modifications selon les conditions climatiques et d altitude Le carburateur ne propose qu une seule possibilit de r glage T Vis de r glage du ralenti Reglage du ralenti T V rifier que le fi...

Страница 19: ...tig absp len bis alle Reinigungsmittelreste entfernt sind Wasser herausdr cken nicht auswringen und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen HINWEIS Wenn der Einsatz durch starke Versch mutzung ha...

Страница 20: ...e necessario La distanza corretta di 0 6 mm La candela deve essere sostituita dopo circa 100 ore di funzionamento o prima se gli elettrodi sono molto corrosi NOTA In alcune zone le leggi locali richie...

Страница 21: ...ssione completamente Lama Fig 3 6 ATTENZIONE Mettere i guanti di protezione durante il maneggio o la manutenzione della lama Usare una lama affilata Una lama smussata pi incline a impigliarsi o a caus...

Страница 22: ...ulire la ventola e l area circostante Entretien Vous trouverez ci dessous quelques conseils d entretien d ordre g n ral Pour toute information compl mentaire contactez votre agent agr Entretien quotid...

Страница 23: ...onnesse II parascintille conforme alle norme SAE J335 SEP90 e CSA CAN3 Z62 1 M77 6 Sonderzubeh r Einbau des Freischeibensitzes Sonderzubeh r Fig 4 1 1B 1 Durch Losdrehen der drei Schrauben 8 die Freis...

Страница 24: ...acing All data subject to change without notice 24 1 46 cu in 26 1 58 cu in 28 1 71 cu in 33 2 00 cu in CHAMPION CJ8 or CHAMPION CJ6Y or CHAMPION CJ6Y or NGK BMR6A RCJ6Y RCJ6Y or equivalent or equival...

Страница 25: ...d levels are calculated as the time weighted energy total under various working conditions with the following time distribution 1 2 idling 1 2 racing All data subject to change without notice 33 2 00...

Страница 26: ...essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satisface la s siguiente s exigencia s de...

Страница 27: ...o de guardia protectora no 30060 Las guardias no autorizadas para el empleo de la cuchilla tienen el s mbolo siguiente puesto sobre la guardia misma El modelo TBC 3010 adem s de estos jue gos requiere...

Страница 28: ...nailon co pol mero De f cil carga en la cabeza del recortabordes Indestructible flexible y no se funde 4 Cabezas semiautom ticas de avance a golpe Para el empleo en recortabordes con mango recto y cur...

Отзывы: