background image

7

Montageanleitung für PB-IN-50HF / PB-IN-100HF / PB-IN-200HF

Vielen Dank, dass Sie sich für unsere "intelligente" Vierstrahl-
Aktiv-Infrarotschranke entschieden haben.
Die Schranke zeichnet sich bei ordnungsgemäßer Montage 
durch eine lange Lebensdauer und hohe Zuverlässigkeit aus.
Damit Sie die Aktiv-Infrarotschranke richtig und optimal 
nutzen können, bitten wir Sie, diese Anleitung sorgfältig 
durchzulesen.

Die Schranke ist dafür bestimmt, unbefugtes Eindringen 

festzustellen und einen Alarm auszulösen; es handelt 

sich dabei nicht um eine einbruchhemmende Vorrichtung.
TAKEX übernimmt keine Haftung für Schäden oder 
Verletzungen, die durch Unfall, Diebstahl, höhere Gewalt 
(einschließlich Überspannungen durch Blitzschlag), 
Missbrauch, falschen Gebrauch, unsachgemäßen Gebrauch, 
falsche Montage oder fehlerhafte Wartung entstehen.

Produktbeschreibung

Die Aktiv-Infrarotschranke von TAKEX (PB-IN-50HF, PB-IN-
100HF und PB-IN-200HF) besteht aus einem Infrarotsender 
und –empfänger.
Die Schranke ist für eine UND-Schaltung ausgelegt – ein 
Alarm wird nur dann ausgelöst, wenn die vier (übereinander) 
angeordneten Strahlen gleichzeitig unterbrochen werden.
Es wird kein Alarm ausgelöst, wenn Insekten oder fallende 
Blätter nur bis zu drei Strahlen unterbrechen.
Darüber hinaus kann zwischen vier 
Strahlenfrequenzkanälen gewählt werden, um ein 
Übersprechen zu vermeiden, wenn mehrere Geräte 
übereinander oder in einer Reihe angeordnet sind.
Durch die programmierte automatische 
Verstärkungsregelung wird die Emp

fi

 ndlichkeit bei 

schlechtem Wetter automatisch erhöht; Nebel, Regen oder 
Frost stellen für die Aktiv-Infrarotschranke deshalb kein 
Problem dar.

Bezeichnung der Teile 

(Abb. 1)

A - 

Abdeckung

B - Sucher

C - Spiegel

D  - Einstellschraube für horizontale Feineinstellung

E  - Einstellschraube für vertikale Ausrichtung

F - 

Anschlussklemmen

G  - Schalter für Sabotageanzeige

H -  

Schlossschalter für die automatische 

Verstärkungsregelung (nur Empfänger)

I  - Funktionserklärungen (siehe R bis AF)

J - 

Spiegel

K - Einstellscheibe

L - 

Dämpfungsscheibe

M - Montageplatte

N - Befestigungsschelle

O  - Vorgestanzte Öffnung

P  - Abdeckung für Mastmontage

Q  - Vorgestanzte Öffnung

R - Betriebsanzeige

S  - Strahlenleistung (werkseitig auf H eingestellt)

T - 

 

Strahlenkanal (Frequenzen 1-4; werkseitig auf 

Kanal 1 eingestellt)

U  - Anzeige für Emp

fi

 ndlichkeitsdämpfung

V - 

Alarmanzeige

W -  Schalter für akustisches Ausrichtungssignal 

(werkseitig auf OFF eingestellt)

X -  

Einstellung der Ansprechzeit (werkseitig auf 0,05 

Sekunden eingestellt)

Y  - Buchse für Testgerät

Z - 

Speicheranzeige-LED

AA -  Strahlenkanal (Frequenzen 1-4; werkseitig auf 

Kanal 1 eingestellt)

AB -   Einstellung für Alarmausgang (werkseitig auf N/C 

eingestellt)

AC -   Einstellung für Speicher (werkseitig auf manuell 

eingestellt)

AD - Einstellung für Umgebungsausgang

 

  (werkseitig auf N/C eingestellt)

AE - Ausgangsklemme für Umgebungssignal

AF - Alarmspeicher

Leitungsabstand zwischen Infrarotschranken 

und Einbruchmeldezentrale

PB-IN-50HF

12V

24V

AWG22 (ø0,65 mm)

120m

1100m

AWG20 (ø0,8 mm)

210m

1890m

AWG18 (ø1,0 mm)

300m

2800m

AWG17 (ø1,1 mm)

381m

3350m

AWG16 (ø1,25 mm)

500m

4420m

AWG15 (ø1,4 mm)

670m

6000m

AWG14 (ø1,6 mm)

838m

7500m

PB-IN-100HF

12V

24V

AWG22 (ø0,65 mm)

110m

1000m

AWG20 (ø0,8 mm)

189m

1710m

AWG18 (ø1,0 mm)

280m

2500m

AWG17 (ø1,1 mm)

335m

3000m

AWG16 (ø1,25 mm)

442m

4000m

AWG15 (ø1,4 mm)

600m

5490m

AWG14 (ø1,6 mm)

750m

6700m

PB-IN-200HF

12V

24V

AWG22 (ø0,65 mm)

100m

  899m

AWG20 (ø0,8 mm)

160m

1500m

AWG18 (ø1,0 mm)

250m

2200m

AWG17 (ø1,1 mm)

300m

2710m

AWG16 (ø1,25 mm)

400m

3510m

AWG15 (ø1,4 mm)

534m

4730m

AWG14 (ø1,6 mm)

665m

6000m

Sind zwei oder mehr Schrankenpaare miteinander 

verbunden, entspricht der maximale 

Leitungsabstand dem oben angegebenen Wert geteilt 
durch die Anzahl der Schrankenpaare.

Die Signalleitung kann mit I-Y(ST)Y Telefondraht 

(Durchmesser 0,65mm) bis zu einem Abstand von 

1000m verlegt werden.

Installationshöhe

  In den meisten Fällen ist es sinnvoll, den Strahl auf 

einer Höhe von 70 bis 90cm zu installieren.

  Beachten Sie die Strahlenausdehnung der einzelnen 

Modelle, um eine eventuelle Re

fl

 exion auf dem 

Untergrund oder auf in der Nähe stehenden Objekten 
auszuschließen. (siehe Tabelle Abbildung 3)

Montage

Die Schranken können einfach auf einem Mast oder 
einer ebenen Ober

fl

 äche montiert werden.

  Entfernen Sie die Abdeckung; die Schraube be

fi

 ndet 

sich auf dem unteren Teil der Abdeckung. (Abb. 6E)

  Lösen Sie die Schrauben, mit denen die 

Schrankeneinheit auf der Montageplatte befestigt ist 
und lösen Sie die Montageplatte, indem Sie sie nach 
unten schieben. (Abb. 6B)

-  Nehmen Sie eine Grobeinstellung vor.
   Über die Einstellscheibe und die Einstellschrauben 

kann sich der Spiegel horizontal (±90°) und vertikal 
(±10°) bewegen; dadurch ist ein Betrieb der Schranken 
in alle Richtungen möglich.

Wandmontage

Anpassung (Abb. 4A)

  Setzen Sie die Montageplatte als Bohrschablone 

auf die Wand und markieren Sie die Position der 
Bohrlöcher. (Lassen Sie eine Fläche von 20mm 
oberhalb und 25mm unterhalb der Platte frei. Dadurch 
kann die Geräteabdeckung nach der Montage leichter 
abgenommen werden.)

 Bohrung der Wand. (Abb. 4B)

  Holzwand: 3mm Durchmesser
   Betonwand: Richten Sie sich nach den für die 

verwendeten Dübel geltenden Angaben.

Installieren Sie die Schranke. (Abb. 4C)

  Stecken Sie die Montageschraube in die Bohrung und 

lassen Sie ein 15mm langes Stück hervorstehen.

  Bringen Sie die Montageplatte auf den aus der Wand 

ragenden Schrauben an.

  Ziehen Sie die Leitung durch.
 Ziehen Sie die Schrauben an.
 Schließen Sie die Anschlussklemmen an.
 Bringen Sie die Schrankenabdeckung an.

Schließen Sie die Öffnung der 

Leitungsdurchführung, um ein Eindringen von 

Insekten zu vermeiden. (Abb. 4C)
Die Schranke kann nicht in einer Installationsdose 
installiert werden.
Für die Zuleitungen ist die Verwendung einer 
Installationsdose jedoch möglich.

Mastmontage

Bringen Sie eine Leitungsdurchführung am Mast an. 
Ziehen Sie die Leitung durch. (Abb. 5A)
-  Das Gerät kann auf einem Mast mit einem 

Außendurchmesser von 38 bis 45mm montiert werden.

-  Bringen Sie an der Stelle des Mastes, an der die 

Schranke angebracht werden soll, ein Loch mit einem 
Durchmesser von 13mm für die Zuleitungen an.

   Entfernen Sie um die Öffnung herum alle Fremdkörper und 

scharfen Kanten, um eine Beschädigung der Kabel zu verhindern.

   Auch eine Gummidurchführung kann verwendet 

werden, wenn dies gewünscht wird.

Montieren Sie die Schranke am Mast. (Abb. 5B)

  Bringen Sie die U-Klammern am Mast an und 

befestigen Sie sie mit Schrauben an der Montageplatte.

 Befestigen Sie die Schrankeneinheit.
 Ziehen Sie die Leitung durch.
 Schließen Sie die Anschlussklemmen an.
  Bringen Sie die Abdeckungen an. (Brechen Sie die vorgestanzten 

Öffnungen an der Schrankenabdeckung und der Mastabdeckung 
entsprechend dem Mastdurchmesser und der –anordnung auf.)

Schrankenanordnung Rückseite an Rückseite am Mast. (Abb. 5C)

  Bringen Sie an den Masten vier U-Klammern zu je zwei Paaren 

an, ein Paar jeweils oberhalb des anderen, ausgerichtet in die 
entgegengesetzte Richtung. (siehe Abbildung)

Grundeinstellung der Funktionen und 

Ausrichtung des Strahls

Eine genaue Erklärung der einzelnen Optionen 

fi

 nden 

Sie in der Funktionsbeschreibung.

  Schalten Sie bei abgenommener Schrankenabdeckung 

die Speisung ein.

 Stellen Sie die Funktionsoptionen ein.

Ort

Funktionen

Funktionsschalter

Sender / 

Empfänger

Strahlenkanal 

(Frequenz)

Kanal 1

 

Kanal 2

Kanal 3

 

Kanal 4

nur 

Sender

Strahlenleistung

H

  

L

nur 

Empfänger

Ausrichtungssignalton

ON

 

OFF

Einstellung der 

Ansprechzeit

0,05sec (Standard)
0,3sec

 

0,7sec

Andere

Alarmausgang

N.O.

 

N.C.

Umgebungssignal

N.O.

 

N.C.

Alarmspeicher

Automatische Rückstellung

Manuell

 Einstellung des optischen Winkels. (Abb. 13)

-  Schauen Sie durch einen Sucher der Optik des oberen Senders 

und bewegen Sie diese, bis der Empfänger sichtbar ist.

-  Wiederholen Sie diesen Vorgang an der unteren 

optischen Einheit und anschließend am Empfänger.

Abb. 13A - Sucher
Abb. 13B - Einstellschraube für horizontale Feineinstellung
Abb. 13C - Einstellschraube für vertikale Ausrichtung
Abb. 13D - Einstellscheibe

 Feineinstellung (Abb. 13)

Die Grundeinstellung des Strahls kann mit Hilfe des 
Ausrichtungssignaltons vorgenommen werden.
-  Bringen Sie die Dämpfungsscheiben (sie be

fi

 nden sich 

seitlich am Sender und Empfänger) an den unteren 
optischen Einheiten des Senders und des Empfängers an.

-  Stellen Sie den Schalter für den Ausrichtungssignalton auf ON.
-  Stellen Sie die optischen Einheiten mit Hilfe der 

Einstellschrauben ein, bis Sie den höchsten Ton 
erreichen. (Anmerkung: Wenn die Dämpfungsanzeige des 
Ausrichtungssignaltons leuchtet, ist kein Ton zu hören.)

-  Führen Sie den Vorgang gegengleich noch einmal 

durch, d.h. Sie befestigen die Dämpfungsscheiben an 
den oberen optischen Einheiten des Senders und des 
Empfängers und wiederholen die Justierung.

-  Stecken Sie die Dämpfungsscheiben nach der Einstellung in die 

Aufbewahrungsvorrichtungen am Sender und Empfänger zurück.

-  Stellen Sie den Schalter für den Ausrichtungssignalton auf OFF.
Abb. 13E -  Anzeige für Emp

fi

 ndlichkeitsdämpfung (leuchtet 

auf, wenn der Strahlenempfang unterhalb 
eines bestimmten Mindestwertes liegt).

Abb. 13F – Schalter für den Ausrichtungssignalton
Abb. 13G - Buchse für Testgerät

 Strahlenausrichtung mit Hilfe eines Voltmeters (Abb. 13)

Eine präzise Ausrichtung kann mittels eines Voltmeters erreicht 
werden (10V DC). Stecken Sie die Kabel des Voltmeters in die 
Anschlussbuchsen des Empfängers. Die Messergebnisse bei 
der Ausrichtung sind wie unten angegeben zu interpretieren.

PB-IN-50̲100̲200HF.indd   7

PB-IN-50̲100̲200HF.indd   7

2008/01/30   14:36:34

2008/01/30   14:36:34

Содержание Quad PB-IN-50HF

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...200 m 16 4 9 m Pole Mount Montaggio su palo Mastmontage Montaje en poste Montage en poste Paalmontage Mounting Montaggio Montage Montaje Montage Montage Wall Mount Montaggio a parete Wandmontage Monta...

Страница 4: ...2 1 1 2 3 4 2 5 6 9 11 10 12VDC Alarm output N C or N O Alarmausgang N C oder N O Sortie d alarme N C ou N O Uscita di allarme N C o N O Salida de alarma N C o N O Alarmuitgang N C of N O Tamper N C...

Страница 5: ...p 2 niveaus Line and 2 stacked protection In Reihe und bereinander angeordneter Schutz Ligne protection tag e Protezione installazione in linea e doppia sovrapposizione Protecci n dobles superpuesta y...

Страница 6: ...easily on a pole or flat surface Remove the cover screw is at base of cover fig 6E Loosen screws that fix the sensor body to the mounting plate and slide the mounting plate downwards to detach it fig...

Страница 7: ...in setting is locked in for approximately two weeks even if power is disrupted If the receiver cover is detached while power is supplied or if power is discontinued for longer than two weeks but cover...

Страница 8: ...00 1000 m PB IN 200HF 6600 2000 m Response time 0 05 sec to 0 7 sec Supply voltage 12 to 30 V DC non polarity Current consumption PB IN 50HF 95 mA PB IN 100HF 105 mA PB IN 200HF 120 mA Alarm output Dr...

Страница 9: ...ch ist ein Betrieb der Schranken in alle Richtungen m glich Wandmontage Anpassung Abb 4A Setzen Sie die Montageplatte als Bohrschablone auf die Wand und markieren Sie die Position der Bohrl cher Lasse...

Страница 10: ...rd unabh ngig davon erzeugt ob der Schalter f r das AUSRICHTUNGSSIGNAL auf ON oder OFF eingestellt ist Die Einstellung der automatischen Verst rkungsregelung bleibt selbst bei einem Stromausfall f r e...

Страница 11: ...Produkt geltenden Zulassungsbestimmungen der einzelnen L nder sind zu beachten Technische Daten Detektionssystem Strahlenunterbrechungssystem im Bereich des nahen Infrarot Infrarotstrahl Doppelt modu...

Страница 12: ...r glage grossier Le miroir peut tre ajust horizontalement 90 degr s et verticalement 10 degr s l aide du cadran d ajustement et des vis d ajustement permettant ainsi au capteur de fonctionner dans tou...

Страница 13: ...du r cepteur est retir durant l alimentation de courant ou si l alimentation est coup e pendant plus de deux semaines le couvercle restant en place le gain automatique est automatiquement r gl la sen...

Страница 14: ...aisceau infrarouge Faisceau puls double modulation LED Distance de surveillance PB IN 50HF ext rieur 50 m PB IN 100HF ext rieur 100 m PB IN 200HF ext rieur 200 m Port e maximale du faisceau PB IN 50HF...

Страница 15: ...o al sensore di funzionare in tutte le direzioni Montaggio a parete Praticare i fori sulla parete fig 4A Collocare la piastra di montaggio nella posizione prevista e utilizzarla come modello per la fo...

Страница 16: ...ane per circa due settimane anche se l alimentazione elettrica interrotta Se il coperchio del ricevitore viene rimosso con l alimentazione elettrica attivata o l alimentazione elettrica viene interrot...

Страница 17: ...a di rilevamento Sistema di interruzione a infrarossi a corto raggio Raggio a infrarossi Raggio a impulsi a doppia modulazione con LED Distanza di protezione PB IN 50HF esterno 50 m PB IN 100HF estern...

Страница 18: ...B Realice un ajuste aproximado Al utilizar el disco y los tornillos de ajuste el espejo puede moverse horizontalmente 90 grados y verticalmente 10 grados permitiendo que el sensor funcione en todas la...

Страница 19: ...n se encuentre en ON o en OFF El ajuste de control de ganancia autom tica se bloquea por aproximadamente dos semanas incluso si se altera la alimentaci n Si se quita la cubierta del receptor mientras...

Страница 20: ...a exteriores 660 200 m Rango m ximo del rayo PB IN 50HF 1650 500 m PB IN 100HF 3300 1000 m PB IN 200HF 6600 2000 m Tiempo de respuesta 0 05 seg a 0 7 seg Voltaje de suministro 12 a 30 V CC sin polarid...

Страница 21: ...ven los waarmee de sensorbehuizing aan de montageplaat zit en schuif de montageplaat naar beneden zodat deze loskomt fig 6B Voer een ruwe afstelling uit Met de afstelschijf en de afstelschroeven kan d...

Страница 22: ...r uitlijnsignaal is ingesteld op ON of OFF De instelling voor automatische versterking blijft gedurende ongeveer twee weken gehandhaafd ook als de spanning wordt onderbroken Als de kap van de ontvange...

Страница 23: ...afstand PB IN 50HF buiten 50 m PB IN 100HF buiten 100 m PB IN 200HF buiten 200 m Maximaal bereik bundel PB IN 50HF 500 m PB IN 100HF 1000 m PB IN 200HF 2000 m Responstijd 0 05 sec tot 0 7 sec Voedings...

Страница 24: ...PB IN 50 100 200HF indd 22 PB IN 50 100 200HF indd 22 2008 01 30 14 36 44 2008 01 30 14 36 44...

Страница 25: ...PB IN 50 100 200HF indd 23 PB IN 50 100 200HF indd 23 2008 01 30 14 36 44 2008 01 30 14 36 44...

Страница 26: ...No 05 040 0801 PB IN 50 100 200HF indd 24 PB IN 50 100 200HF indd 24 2008 01 30 14 36 44 2008 01 30 14 36 44...

Отзывы: