Takex Quad PB-IN-50HF Скачать руководство пользователя страница 18

16

Manual de instalación para PB-IN-50HF / PB-IN-100HF / PB-IN-200HF

Gracias por haber adquirido nuestro “inteligente” rayo 
fotoeléctrico cuádruple.
Esta unidad le proporcionará una larga vida útil y alta 

fi

 abilidad al instalarla correctamente.

Por favor lea detenidamente el manual de instrucciones 
para un uso correcto y efectivo.

Este sensor está diseñado para detectar intrusiones 

y activar una alarma; no es un dispositivo para 

prevenir robos.
TAKEX no se hace responsable por daños, lesiones o 
pérdidas ocasionados por accidentes, robos, desastres 
naturales (incluyendo sobre tensiones causadas por 
relámpagos), abuso, mal uso, uso anormal, instalación 
defectuosa o mantenimiento inadecuado.

Descripción del producto

El sensor de rayo fotoeléctrico de TAKEX (PB-IN-50HF, 
PB-IN-100HF y PB-IN-200HF) consiste de un emisor y 
receptor de infrarrojos.
Ha sido diseñado para un circuito “AND” - se activa una 
alarma solamente cuando los cuatro (cuádruple) rayos 
superpuestos se interrumpen simultáneamente.
No se activa ninguna alarma cuando los insectos o las 
hojas que caen interrumpen hasta tres de los rayos.
En adición, se encuentran disponibles cuatro canales de 
frecuencia de rayo para prevenir la diafonía cuando se 
ponen varias unidades superpuestas o en línea.
Gracias a la función AGC programada se incrementa 
automáticamente la sensibilidad durante el mal tiempo 
aún cuando exista niebla, lluvia o heladas

Denominación de las piezas 

(

fi

 g. 1)

A - 

Cubierta

B - Visor

C - Espejo

D  - Tornillo de ajuste con precisión horizontal

E  - Tornillo de ajuste vertical

F - 

Terminales

G  - Interruptor de indicación de sabotaje

H -  

Interruptor de bloqueo de ganancia automática (Sólo 

el receptor)

I  - Indicadores de función (ver R hasta AF)

J - 

Espejo

K  - Disco de ajuste

L  - Placa de atenuación

M  - Placa de montaje

N - Soporte

O - Ori

fi

 cio pretroquelado

P  - Cubierta para poste

Q - Ori

fi

 cio pretroquelado

R  - LED de funcionamiento

S  - Potencia del rayo (H ajustado en fábrica)

T - 

 

Canal del rayo (frecuencia 1-4; canal 1 ajuste de 

fábrica)

U  - LED de atenuación de sensibilidad

V  - LED de alarma

W -  Interruptor de señal acústica (tono de alineación) 

(OFF ajuste de fábrica)

X - 

 

Ajuste del tiempo de respuesta (0.05 seg. ajuste de 

fábrica)

Y  - Conector hembra para testeador

Z  - LED de memoria

AA -  Canal del rayo (frecuencia 1-4; canal 1 ajuste de 

fábrica)

AB - Selector de salida de alarma (N/C ajuste de fábrica)

AC - Selector de memoria (Manual ajuste de fábrica)

AD - Selector de salida ambiental

 

  (N/C ajuste de fábrica)

AE - Terminal de salida ambiental

AF - Memoria de alarma

Distancia de cableado entre el sensor 

y el panel de control

PB-IN-50HF

12V

24V

AWG22 (ø0,65 mm)   400' (120 m)   3600' (1100 m)

AWG20 (ø0,8 mm)

  690' (210 m)   6200' (1890 m)

AWG18 (ø1,0 mm)

1000' (300 m)   9200' (2800 m)

AWG17 (ø1,1 mm)

1250' (381 m) 11000' (3350 m)

AWG16 (ø1,25 mm) 1650' (500 m) 14500' (4420 m)

AWG15 (ø1,4 mm)

2200' (670 m) 20000' (6000 m)

AWG14 (ø1,6 mm)

2750' (838 m) 25000' (7500 m)

PB-IN-100HF

12V

24V

AWG22 (ø0,65 mm)   360' (110 m)   3300' (1000 m)

AWG20 (ø0,8 mm)

  620' (189 m)   5600' (1710 m)

AWG18 (ø1,0 mm)

  920' (280 m)   8300' (2500 m)

AWG17 (ø1,1 mm)

1100' (335 m) 10000' (3000 m)

AWG16 (ø1,25 mm) 1450' (442 m) 13500' (4000 m)

AWG15 (ø1,4 mm)

2000' (600 m) 18000' (5490 m)

AWG14 (ø1,6 mm)

2500' (750 m) 22000' (6700 m)

PB-IN-200HF

12V

24V

AWG22 (ø0,65 mm)   330' (100 m)   2950' (  899 m)

AWG20 (ø0,8 mm)

  530' (160 m)   4900' (1500 m)

AWG18 (ø1,0 mm)

  830' (250 m)   7200' (2200 m)

AWG17 (ø1,1 mm)

1000' (300 m)   8900' (2710 m)

AWG16 (ø1,25 mm) 1350' (400 m) 11500' (3510 m)

AWG15 (ø1,4 mm)

1750' (534 m) 15500' (4730 m)

AWG14 (ø1,6 mm)

2150' (665 m) 20000' (6000 m)

La distancia de cableado máxima al conectar dos o 

más juegos es el valor de arriba dividido entre el 

número de juegos.

La línea de señal puede cablearse a una distancia 

de hasta 3300' (1000 m) con el cable telefónico 

AWG (diám. 0,65 mm).

Altura de instalación

  En la mayoría de los casos, el rayo debe instalarse a 

una altura de 27" a 35" (70 cm a 90 cm).

  Tome en consideración la dispersión del rayo de cada 

tipo de modelo para evitar el re

fl

 ejo potencial de la 

super

fi

 cie o de los objetos cercanos. (consulte la 

fi

 g. 3 

de la tabla)

Montaje

Las unidades pueden montarse fácilmente en un poste o 
en una super

fi

 cie plana.

  Quite la cubierta, el tornillo se encuentra en la base de 

la cubierta. (

fi

 g. 6E)

  A

fl

 oje los tornillos que 

fi

 jan el cuerpo del sensor en la 

placa de instalación y deslice la placa hacia abajo para 
quitarla. (

fi

 g. 6B)

-  Realice un ajuste aproximado.
   Al utilizar el disco y los tornillos de ajuste, el espejo 

puede moverse horizontalmente (±90 grados) y 
verticalmente (±10 grados) permitiendo que el sensor 
funcione en todas las direcciones.

Montaje en pared

Ubicación (

fi

 g. 4A)

  Coloque la placa de montaje contra la pared como una 

plantilla para taladrar y marcar los ori

fi

 cios del tornillo. 

(Allow space 20 mm above the plate and 25 mm below 
the plate. Esto le proporcionará un fácil modo de quitar 
la cubierta después de la instalación).

 Perforación de la pared. (

fi

 g. 4B)

  Pared de madera: 3 mm diá.
   Pared de concreto: Consulte las especi

fi

 caciones del 

conector de seguridad que se utiliza.

Instale el sensor. (

fi

 g. 4C)

 Inserte el tonillo de montaje dejando 15 mm por fuera.
 Instale la placa de instalación sobre los tornillos.
 Tire a través del cable.
 Apriete los tornillos.
 Conecte los terminales.
 Coloque la cubierta.

Selle el ori

fi

 cio del cable para prevenir que los 

insectos entren en la unidad. (

fi

 g. 4C)

La unidad no puede instalarse en una caja de 
instalación.
Pero se puede utilizar una caja de instalación para 
obtener espacio para el cable.

Montaje en poste

Realice un ori

fi

 cio para cable en el poste. Tire a través 

del cable. (

fi

 g. 5A)

-  La unidad se puede montar en un poste de 1.66” – 1.75” 

(38-45 mm) O.D. (diámetro externo).

-  Realice un ori

fi

 cio de 1/2” (13 mm) en el poste donde 

montará la unidad para el cableado.

   Lime todas las virutas y bordes con 

fi

 lo alrededor del 

ori

fi

 cio para prevenir que los bordes dañen el cable.

   Se puede utilizar una arandela de goma o un cojinete 

si se desea.

Instale el sensor en el poste. (

fi

 g. 5B)

  Coloque los soportes U en el poste y 

fi

 je la placa de 

montaje con los tornillos.

 Coloque el cuerpo del sensor.
 Tire a través del cable.
 Conecte los terminales.
  Coloque las cubiertas. (Rompa los ori

fi

 cios 

pretroquelados de la cubierta y de la cubierta del poste 
para adaptar la disposición y el diámetro del poste).

Montaje del poste espalda con espalda (

fi

 g. 5C)

  Coloque cuatro soportes en U en los postes en dos 

pares, uno en la parte superior del otro, orientados en 
direcciones opuestas. (consulte la ilustración)

Con

fi

 guración de las funciones y 

alineación del rayo

Consulte la descripción funcional para una explicación 
detallada de cada opción.

 Sin la cubierta, conecte la alimentación.
 Ajuste las opciones funcionales.

Ubicación Funciones

Interruptores de 

función

TX / RX

Canal del rayo 

(frecuencia)

1 canal

 

2 canales

3 canales

 

4 canales

TX solamente Potencia del rayo

H

  

L

RX 

solamente

“Tono de alineación 

de “señal acústica”

ON

 

OFF

Ajuste del 

tiempo de 

respuesta

0.05 seg. (estándar)
0.3 seg.

 

0.7 seg.

Otros

Salida de alarma

N.O.

 

N.C.

Salida ambiental

N.O.

 

N.C.

Memoria de 

alarma

Restauración automática

Manual

 Ajuste el ángulo de la óptica (

fi

 g. 13)

-  Observe a través del visor en la unidad óptica del 

transmisor superior y mueva hasta que esté visible la 
unidad del receptor.

-  Repita el procedimiento para la unidad óptica inferior, y 

después repítalo en el receptor.

Fig. 13A - Visor
Fig. 13B - Tornillo de ajuste con precisión horizontal
Fig. 13C - Tornillo de ajuste vertical
Fig. 13D - Disco de ajuste

 Ajuste de precisión (

fi

 g. 13)

La alineación del rayo inicial puede lograrse utilizando el 
interruptor de señal acústica.
-  Coloque las placas de atenuación (ubicadas en los 

lados de ambos TX / RX) en las unidades ópticas 
inferiores tanto del TX como del RX.

-   Gire el interruptor de señal acústica del receptor hacia ON.
-  Ajuste las unidades ópticas con los tornillos de 

ajuste hasta que se alcance el tono más alto. (Nota: 
No existirá sonido si se ilumina el LED de tono de 
alineación de atenuación).

-  Invierta el procedimiento, por ejemplo, coloque 

las placas de atenuación en las unidades ópticas 
superiores de TX / RX y repita el ajuste.

-  Después del ajuste, vuelva a colocar las placas de 

atenuación en las áreas de almacenamiento del TX / RX.

-  Gire el interruptor de señal acústica hacia OFF.
Fig. 13E -  LED de atenuación de sensibilidad (Se ilumina 

cuando la recepción del rayo se encuentra por 
debajo del nivel mínimo)

Fig. 13F - Interruptor de señal acústica
Fig. 13G - Conector hembra para testeador

 Alineación del rayo utilizando un voltímetro (

fi

 g. 13)

La alineación de forma precisa se puede lograr 
utilizando un voltímetro (10 V CC). Conecte los cables 
del voltímetro en el conector hembra para testeador 
del receptor. Las lecturas para la alineación son del 
siguiente modo:

PB-IN-50̲100̲200HF.indd   16

PB-IN-50̲100̲200HF.indd   16

2008/01/30   14:36:40

2008/01/30   14:36:40

Содержание Quad PB-IN-50HF

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...200 m 16 4 9 m Pole Mount Montaggio su palo Mastmontage Montaje en poste Montage en poste Paalmontage Mounting Montaggio Montage Montaje Montage Montage Wall Mount Montaggio a parete Wandmontage Monta...

Страница 4: ...2 1 1 2 3 4 2 5 6 9 11 10 12VDC Alarm output N C or N O Alarmausgang N C oder N O Sortie d alarme N C ou N O Uscita di allarme N C o N O Salida de alarma N C o N O Alarmuitgang N C of N O Tamper N C...

Страница 5: ...p 2 niveaus Line and 2 stacked protection In Reihe und bereinander angeordneter Schutz Ligne protection tag e Protezione installazione in linea e doppia sovrapposizione Protecci n dobles superpuesta y...

Страница 6: ...easily on a pole or flat surface Remove the cover screw is at base of cover fig 6E Loosen screws that fix the sensor body to the mounting plate and slide the mounting plate downwards to detach it fig...

Страница 7: ...in setting is locked in for approximately two weeks even if power is disrupted If the receiver cover is detached while power is supplied or if power is discontinued for longer than two weeks but cover...

Страница 8: ...00 1000 m PB IN 200HF 6600 2000 m Response time 0 05 sec to 0 7 sec Supply voltage 12 to 30 V DC non polarity Current consumption PB IN 50HF 95 mA PB IN 100HF 105 mA PB IN 200HF 120 mA Alarm output Dr...

Страница 9: ...ch ist ein Betrieb der Schranken in alle Richtungen m glich Wandmontage Anpassung Abb 4A Setzen Sie die Montageplatte als Bohrschablone auf die Wand und markieren Sie die Position der Bohrl cher Lasse...

Страница 10: ...rd unabh ngig davon erzeugt ob der Schalter f r das AUSRICHTUNGSSIGNAL auf ON oder OFF eingestellt ist Die Einstellung der automatischen Verst rkungsregelung bleibt selbst bei einem Stromausfall f r e...

Страница 11: ...Produkt geltenden Zulassungsbestimmungen der einzelnen L nder sind zu beachten Technische Daten Detektionssystem Strahlenunterbrechungssystem im Bereich des nahen Infrarot Infrarotstrahl Doppelt modu...

Страница 12: ...r glage grossier Le miroir peut tre ajust horizontalement 90 degr s et verticalement 10 degr s l aide du cadran d ajustement et des vis d ajustement permettant ainsi au capteur de fonctionner dans tou...

Страница 13: ...du r cepteur est retir durant l alimentation de courant ou si l alimentation est coup e pendant plus de deux semaines le couvercle restant en place le gain automatique est automatiquement r gl la sen...

Страница 14: ...aisceau infrarouge Faisceau puls double modulation LED Distance de surveillance PB IN 50HF ext rieur 50 m PB IN 100HF ext rieur 100 m PB IN 200HF ext rieur 200 m Port e maximale du faisceau PB IN 50HF...

Страница 15: ...o al sensore di funzionare in tutte le direzioni Montaggio a parete Praticare i fori sulla parete fig 4A Collocare la piastra di montaggio nella posizione prevista e utilizzarla come modello per la fo...

Страница 16: ...ane per circa due settimane anche se l alimentazione elettrica interrotta Se il coperchio del ricevitore viene rimosso con l alimentazione elettrica attivata o l alimentazione elettrica viene interrot...

Страница 17: ...a di rilevamento Sistema di interruzione a infrarossi a corto raggio Raggio a infrarossi Raggio a impulsi a doppia modulazione con LED Distanza di protezione PB IN 50HF esterno 50 m PB IN 100HF estern...

Страница 18: ...B Realice un ajuste aproximado Al utilizar el disco y los tornillos de ajuste el espejo puede moverse horizontalmente 90 grados y verticalmente 10 grados permitiendo que el sensor funcione en todas la...

Страница 19: ...n se encuentre en ON o en OFF El ajuste de control de ganancia autom tica se bloquea por aproximadamente dos semanas incluso si se altera la alimentaci n Si se quita la cubierta del receptor mientras...

Страница 20: ...a exteriores 660 200 m Rango m ximo del rayo PB IN 50HF 1650 500 m PB IN 100HF 3300 1000 m PB IN 200HF 6600 2000 m Tiempo de respuesta 0 05 seg a 0 7 seg Voltaje de suministro 12 a 30 V CC sin polarid...

Страница 21: ...ven los waarmee de sensorbehuizing aan de montageplaat zit en schuif de montageplaat naar beneden zodat deze loskomt fig 6B Voer een ruwe afstelling uit Met de afstelschijf en de afstelschroeven kan d...

Страница 22: ...r uitlijnsignaal is ingesteld op ON of OFF De instelling voor automatische versterking blijft gedurende ongeveer twee weken gehandhaafd ook als de spanning wordt onderbroken Als de kap van de ontvange...

Страница 23: ...afstand PB IN 50HF buiten 50 m PB IN 100HF buiten 100 m PB IN 200HF buiten 200 m Maximaal bereik bundel PB IN 50HF 500 m PB IN 100HF 1000 m PB IN 200HF 2000 m Responstijd 0 05 sec tot 0 7 sec Voedings...

Страница 24: ...PB IN 50 100 200HF indd 22 PB IN 50 100 200HF indd 22 2008 01 30 14 36 44 2008 01 30 14 36 44...

Страница 25: ...PB IN 50 100 200HF indd 23 PB IN 50 100 200HF indd 23 2008 01 30 14 36 44 2008 01 30 14 36 44...

Страница 26: ...No 05 040 0801 PB IN 50 100 200HF indd 24 PB IN 50 100 200HF indd 24 2008 01 30 14 36 44 2008 01 30 14 36 44...

Отзывы: