background image

8

Abb. 13H – Voltmeter (10V DC)

Anzeige des Voltmeters

Ausrichtung

2,7V oder mehr

Optimal

2,0V bis 2,7V

Gut

2,0V oder weniger

Schlecht, Neueinstellung vornehmen

 Bringen Sie die Abdeckung an.

-  Bringen Sie zunächst die Abdeckung des Senders an.
-  Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige für die 

Emp

fi

 ndlichkeitsdämpfung am Empfänger AUS bleibt. 

Bringen Sie die Abdeckung an, befestigen Sie sie 
jedoch nicht. Nach fünf Sekunden ertönt ein Signalton. 
Schrauben Sie die Abdeckung des Empfängers nach 
diesem Signalton fest.

Die Emp

fi

 ndlichkeitstoleranz wird automatisch 

eingestellt, nachdem der Signalton eingesetzt hat.
Wird der Schalter für den Ausrichtungssignalton 

versehentlich auf der ON-Stellung belassen, 

verstummt der Signalton beim Anbringen der Abdeckung.
-  Ertönt ein kontinuierlicher Signalton, nehmen Sie die 

Abdeckung des Empfängers ab und bringen Sie sie 
erneut an (siehe automatische Verstärkungsregelung).

Funktionsprüfung 

(Abb. 14)

Überprüfen Sie nach Montage, Ausrichtung und 
Einstellung der automatischen Verstärkungsregelung 
die Funktion der Aktiv-Infrarotschranken, indem Sie 
einen Gehtest durchführen. Es können zwei Methoden 
angewandt werden:

 Nur Alarmanzeige. (Abb. 14A)
  Alarmanzeige und akustische Überprüfung über 

Ausrichtungssignalschalter.

   Wird der Schalter für das Ausrichtungssignal auf 

ON gestellt, verstummt der Ton beim Anbringen der 
Abdeckung; er ist jedoch noch für fünf Minuten nachdem 
die automatische Verstärkungsregelung eingestellt 
wurde für einen akustischen Test aktiv. (Abb. 14B)

Funktionsbeschreibung

 Wahl der Frequenz auf vier Kanälen (Abb. 15)

Die Strahlenpaare können auf verschiedene Frequenzen 
eingestellt werden, um ein Übersprechen zwischen 
Einheiten, die übereinander, in Reihe oder in einer anderen, 
das Übersprechen begünstigenden Kon

fi

 gurationen 

angeordnet sind, zu vermeiden. Stellen Sie die Frequenz 
wie in der Abbildung gezeigt ein. (Abb. 15)
STELLEN SIE SICHER, DASS DIE EMPFÄNGER UND 
SENDER EINES PAARES AUF DENSELBEN KANAL 
EINGESTELLT SIND! Zu Paaren zusammengestellte 
Sender und Empfänger arbeiten nicht, wenn sie nicht auf 
denselben Kanal eingestellt sind.
-  Um den höchsten Stabilitätsgrad in übereinander oder 

in Reihe angeordneten Einheiten zu erreichen, wird 
für die Ausrichtung die Verwendung eines Voltmeters 
empfohlen.

-  Bei übereinander angeordneten Einheiten sollten die 

oberen und die unteren Aktiv-Infrarotschranken vom 
selben Modell sein.

 Wahl der Strahlenleistung

Mit dieser Option kann die zum jeweiligen Einsatzbereich 
passende Strahlenintensität gewählt werden. Liegt 
der Abstand deutlich unterhalb des nominalen 
Überwachungsabstandes, sollte die Strahlenintensität 
reduziert werden, um eventuelle Re

fl

 exionsprobleme 

zu vermeiden. Für Bereiche, in denen der maximale 
Überwachungsabstand ausgenutzt wird, sollte die 
Strahlenleistung auf die höchste Stufe eingestellt 
werden.

Bei Anwendungen im Innenbereich sollte die 

Leistung auf L (niedrig) eingestellt werden, da hier 

Re

fl

 exionen wahrscheinlicher sind.

L (niedrig)

H (hoch)

PB-IN- 50HF

bis 25m

über 25m

und bis zu 50m

PB-IN-100HF

bis 75m

über 75m

und bis zu 100m

PB-IN-200HF

bis 150m

über 150m

und bis zu 200m

 Automatische Verstärkungsregelung (Abb. 16)

Die automatische Verstärkungsregelung dient dazu, die 
Ansprechemp

fi

 ndlichkeit und die Toleranz der Schranken 

unabhängig von den unterschiedlichen Entfernungen 
innerhalb einer Anordnung zu standardisieren.
-  Abb. 16 zeigt, dass die Schranken genau dieselbe 

Ansprechemp

fi

 ndlichkeit und Toleranz aufweisen, 

obwohl die Entfernungen unterschiedlich sind.

Etwa fünf Sekunden nach dem Anbringen der Abdeckung 
ertönt am Empfänger ein Signalton. Dieser Ton 
signalisiert, dass die automatische Verstärkungsregelung 
eingestellt wurde. Nähere Angaben 

fi

 nden Sie in der 

folgenden Tabelle.

Akustisches Signal

Zeigt an

Bewertung Ursache Fehlerbehebung

Einzelner 

Impuls 

(Summton)

Optimale Emp-

fi

 ndlichkeit wurde 

eingestellt.

OK

-

-

Dauerton (20 

Sekunden)

Optimale Emp

fi

 nd-

lichkeit kann nicht 

eingestellt werden.

Nicht 

gut

1. Strahl wird unterbrochen, 

sobald die Abdeckung 

angebracht wird.

2. Die Strahlen sind nicht 

richtig ausgerichtet und die 

Dämpfungsanzeige leuchtet.

1. Entfernen Sie alle blo-

ckierenden Gegenstände. 

Stellen Sie sicher, dass 

Ihre Hand den Strahl nicht 

unterbricht, während Sie 

die Abdeckung halten.

2. Überprüfen Sie bei ab-

genommener Abdeckung 

die Einstellung der Strah-

lenleistung am Sender 

und justieren Sie erneut 

die Strahlenausrichtung.

Ein Signalton wird unabhängig davon erzeugt, ob 

der Schalter für das AUSRICHTUNGSSIGNAL auf 

ON oder OFF eingestellt ist.

Die Einstellung der automatischen 

Verstärkungsregelung bleibt selbst bei einem 

Stromausfall für etwa zwei Wochen erhalten.

Bleibt die Abdeckung des Empfängers bei 

eingeschalteter Stromzufuhr offen oder ist die 

Stromversorgung für mehr als zwei Wochen 
unterbrochen (bei aufgesetzter Schrankenabdeckung), 
setzt die automatische Verstärkungsregelung die 
Emp

fi

 ndlichkeit auf die maximale Stufe zurück.

 Akustische Anzeige

Diese Funktion ermöglicht die Überprüfung der 
folgenden Punkte mit Hilfe von akustischen Signalen.

Test/

Signal

Schalter für 

den Ausrich-

tungssignalton

Weitere 

Einstellungen

Beschreibung

Strah-

lenaus-

richtung

ON

Abdeckung des 

Empfängers 

entfernt

Die Empfangsstärke wird 

überwacht. Die Tonhöhe 

steigt mit zunehmender 

Empfangsqualität an.

Anmerkung: Wenn die Dämp-

fungsanzeige leuchtet oder 

die Abdeckung angebracht 

ist, ertönt kein Signalton.

Gehtest

ON

Für einen Zeitraum 

von etwa 5 Minuten 

nach dem Einstellen 

der automatischen 

Verstärkungsregelung.

Der Signalton ist mit 

der Alarmanzeige 

verbunden. Beide lösen 

gleichzeitig aus.

Alarm-

speicher

ON

Stellen Sie den 

Speicherwahlschalter 

auf MANUELL

Ein “Signalton” ertönt, 

wenn der Strahl unter-

brochen wird. (Siehe 

Alarmspeicherfunktion)

Automa-

tische 

Verstär-

kungsre-

gelung

ON oder 

OFF

Nach dem Anbringen 

der Empfängerabde-

ckung.

Ein kurzer Ton weist 

darauf hin, dass die Re-

gelung eingestellt ist. Ein 

Dauerton (20 Sekunden) 

weist darauf hin, dass 

eine neue Einstellung 

vorgenommen wurde.

 Umschaltfunktion für die Ansprechzeit (Abb. 8)

Mit Hilfe dieser Funktion kann die Ansprechzeit 
des Strahls so eingestellt werden, dass sie den 
Erfordernissen der Situation optimal entspricht. 
Verwenden Sie die 0,7 Sekunden-Einstellung nur mit 
Vorsicht. Personen, die sich schnell bewegen werden 
eventuell nicht erfasst. Um die passenden Einstellungen 
zu 

fi

 nden wird ein Gehtest empfohlen.

Durch das Hochstellen des Potentiometers wird die 
UL-Zulassung ungültig.

 Alarm-Ausgang (Abb. 10)

Signalausgang ist wählbar (N.C. oder N.O.). 
Anschlussspannung bis 30V (AC/DC)

 Umgebungsmodul (Abb. 11)

Das Umgebungssignal wird ausgelöst, wenn der 
Strahlenempfang um etwa 50 Prozent oder mehr 
abnimmt. Das Modul “überwacht”, ob es zu einer 
allmählichen Abnahme des Strahlenempfangs kommt; 
dies weist auf sehr schlechte Wetterbedingungen hin.
Signalausgang ist wählbar (N.C. oder N.O.). 
Anschlussspannung bis 30V (AC/DC)

 Alarmspeicherfunktion

Die Alarmanzeige-LED zeigt an, welche Schranke 
ausgelöst hat, wenn sich in einem Bereich mehrere 
Schranken be

fi

 nden.

Dazu kann zusätzlich wahlweise ein Signalton eingestellt 
werden. Das Zurücksetzen kann automatisch oder 
manuell erfolgen.

Automatische Zurücksetzen

(Stellen Sie AUTOMATISCH für den Speicherwahlschalter ein)

Alarmspeicherfunktion

Manuelles Zurücksetzen

(Stellen Sie MANUELL für den Speicherwahlschalter ein)

Alarmausgabe

Alarmausgabe

Speicheranzeige LED

Signalton

(Wenn der Schalter für das

AUSRICHTUNGSSIGNAL

auf ON steht)

Offen

Offen

Kurz

Kurz

Kurz

Externer Steuerschalter

Speicheranzeige LED

60 min. (erneutes Auslösen)

5 min.

5 min.

55 min. (flimmernd)

• Verbinden Sie den Alarmspeicheranschluss 

 mit dem Netzstrom (+) 

   um die Funktion zu aktivieren.

Speicherwahlschalter 
(AUTOMATISCH ↔ MANUELL)

Automatisches Zurücksetzen
-  Die Speicheranzeige (LED) leuchtet fünf Minuten lang, 

nachdem ein Alarm ausgelöst wurde und 

fl

 immert 

danach für weitere 55 Minuten, bevor Sie in ihren 
normalen Zustand zurückgesetzt wird. Werden weitere 
Alarme ausgelöst, wiederholt sich der Vorgang.

Manuell
-  Die Speicher-LED leuchtet, wenn der externe 

Rückstellschalter geöffnet wird. Der Speicher 
wird manuell durch das Schließen des Schalters 
zurückgesetzt. Der externe Rückstellschalter kann an 
jedem beliebigen Punkt vor Ort angebracht werden.

Akustischer Alarm mit LED-Anzeige
-  Falls zusätzlich zur Speicheranzeige ein akustisches 

Signal gewünscht wird, muss der Schalter des 
Ausrichtungssignals auf ON gestellt werden.

Wird die Alarmspeicherfunktion nicht verwendet, 

lassen Sie die Anschlussklemme 

 des 

Empfängers unbelegt.

Betriebsdauer bei Batterien

PB-IN-50HF

Anzahl

Md AA

0,5 Ah

Gel Cell

1,0 Ah

Gel Cell

5,0 Ah

1

8 h

16 h

83 h

2

-

8 h

41 h

4

-

-

20 h

8

-

-

10 h

PB-IN-100HF

Anzahl

Md AA

0,5 Ah

Gel Cell

1,0 Ah

Gel Cell

5,0 Ah

1

7 h

14 h

71 h

2

-

7 h

35 h

4

-

-

17 h

8

-

-

8 h

PB-IN-200HF

Anzahl

Md AA

0,5 Ah

Gel Cell

1,0 Ah

Gel Cell

5,0 Ah

1

5 h

11 h

58 h

2

-

5 h

29 h

4

-

-

14 h

8

-

-

7 h

  Die Kapazität der Batterien sollte einen Betrieb von 

mindestens 4 Stunden sicherstellen.

PB-IN-50̲100̲200HF.indd   8

PB-IN-50̲100̲200HF.indd   8

2008/01/30   14:36:35

2008/01/30   14:36:35

Содержание Quad PB-IN-50HF

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...200 m 16 4 9 m Pole Mount Montaggio su palo Mastmontage Montaje en poste Montage en poste Paalmontage Mounting Montaggio Montage Montaje Montage Montage Wall Mount Montaggio a parete Wandmontage Monta...

Страница 4: ...2 1 1 2 3 4 2 5 6 9 11 10 12VDC Alarm output N C or N O Alarmausgang N C oder N O Sortie d alarme N C ou N O Uscita di allarme N C o N O Salida de alarma N C o N O Alarmuitgang N C of N O Tamper N C...

Страница 5: ...p 2 niveaus Line and 2 stacked protection In Reihe und bereinander angeordneter Schutz Ligne protection tag e Protezione installazione in linea e doppia sovrapposizione Protecci n dobles superpuesta y...

Страница 6: ...easily on a pole or flat surface Remove the cover screw is at base of cover fig 6E Loosen screws that fix the sensor body to the mounting plate and slide the mounting plate downwards to detach it fig...

Страница 7: ...in setting is locked in for approximately two weeks even if power is disrupted If the receiver cover is detached while power is supplied or if power is discontinued for longer than two weeks but cover...

Страница 8: ...00 1000 m PB IN 200HF 6600 2000 m Response time 0 05 sec to 0 7 sec Supply voltage 12 to 30 V DC non polarity Current consumption PB IN 50HF 95 mA PB IN 100HF 105 mA PB IN 200HF 120 mA Alarm output Dr...

Страница 9: ...ch ist ein Betrieb der Schranken in alle Richtungen m glich Wandmontage Anpassung Abb 4A Setzen Sie die Montageplatte als Bohrschablone auf die Wand und markieren Sie die Position der Bohrl cher Lasse...

Страница 10: ...rd unabh ngig davon erzeugt ob der Schalter f r das AUSRICHTUNGSSIGNAL auf ON oder OFF eingestellt ist Die Einstellung der automatischen Verst rkungsregelung bleibt selbst bei einem Stromausfall f r e...

Страница 11: ...Produkt geltenden Zulassungsbestimmungen der einzelnen L nder sind zu beachten Technische Daten Detektionssystem Strahlenunterbrechungssystem im Bereich des nahen Infrarot Infrarotstrahl Doppelt modu...

Страница 12: ...r glage grossier Le miroir peut tre ajust horizontalement 90 degr s et verticalement 10 degr s l aide du cadran d ajustement et des vis d ajustement permettant ainsi au capteur de fonctionner dans tou...

Страница 13: ...du r cepteur est retir durant l alimentation de courant ou si l alimentation est coup e pendant plus de deux semaines le couvercle restant en place le gain automatique est automatiquement r gl la sen...

Страница 14: ...aisceau infrarouge Faisceau puls double modulation LED Distance de surveillance PB IN 50HF ext rieur 50 m PB IN 100HF ext rieur 100 m PB IN 200HF ext rieur 200 m Port e maximale du faisceau PB IN 50HF...

Страница 15: ...o al sensore di funzionare in tutte le direzioni Montaggio a parete Praticare i fori sulla parete fig 4A Collocare la piastra di montaggio nella posizione prevista e utilizzarla come modello per la fo...

Страница 16: ...ane per circa due settimane anche se l alimentazione elettrica interrotta Se il coperchio del ricevitore viene rimosso con l alimentazione elettrica attivata o l alimentazione elettrica viene interrot...

Страница 17: ...a di rilevamento Sistema di interruzione a infrarossi a corto raggio Raggio a infrarossi Raggio a impulsi a doppia modulazione con LED Distanza di protezione PB IN 50HF esterno 50 m PB IN 100HF estern...

Страница 18: ...B Realice un ajuste aproximado Al utilizar el disco y los tornillos de ajuste el espejo puede moverse horizontalmente 90 grados y verticalmente 10 grados permitiendo que el sensor funcione en todas la...

Страница 19: ...n se encuentre en ON o en OFF El ajuste de control de ganancia autom tica se bloquea por aproximadamente dos semanas incluso si se altera la alimentaci n Si se quita la cubierta del receptor mientras...

Страница 20: ...a exteriores 660 200 m Rango m ximo del rayo PB IN 50HF 1650 500 m PB IN 100HF 3300 1000 m PB IN 200HF 6600 2000 m Tiempo de respuesta 0 05 seg a 0 7 seg Voltaje de suministro 12 a 30 V CC sin polarid...

Страница 21: ...ven los waarmee de sensorbehuizing aan de montageplaat zit en schuif de montageplaat naar beneden zodat deze loskomt fig 6B Voer een ruwe afstelling uit Met de afstelschijf en de afstelschroeven kan d...

Страница 22: ...r uitlijnsignaal is ingesteld op ON of OFF De instelling voor automatische versterking blijft gedurende ongeveer twee weken gehandhaafd ook als de spanning wordt onderbroken Als de kap van de ontvange...

Страница 23: ...afstand PB IN 50HF buiten 50 m PB IN 100HF buiten 100 m PB IN 200HF buiten 200 m Maximaal bereik bundel PB IN 50HF 500 m PB IN 100HF 1000 m PB IN 200HF 2000 m Responstijd 0 05 sec tot 0 7 sec Voedings...

Страница 24: ...PB IN 50 100 200HF indd 22 PB IN 50 100 200HF indd 22 2008 01 30 14 36 44 2008 01 30 14 36 44...

Страница 25: ...PB IN 50 100 200HF indd 23 PB IN 50 100 200HF indd 23 2008 01 30 14 36 44 2008 01 30 14 36 44...

Страница 26: ...No 05 040 0801 PB IN 50 100 200HF indd 24 PB IN 50 100 200HF indd 24 2008 01 30 14 36 44 2008 01 30 14 36 44...

Отзывы: