background image

Ajuste básico de las funciones y 
alineación del rayo 

Para obtener una explicación detallada de cada opción, 
consulte la descripción funcional. 

 Estando retirada la cubierta de la barrera, conecte la 

alimentación. 

 Ajuste las opciones funcionales. 

 Ajuste del ángulo de la óptica 

12

 

- Mire a través de la óptica a cada lado del emisor 

superior y muévala hasta que el receptor esté visible. 

- Repita este procedimiento para la unidad óptica 

inferior y luego repítalo para el receptor. 

12

A

 - Visor 

12

B

- Tornillo para el ajuste de precisión horizontal 

12

C

 - Tornillo de ajuste para la alineación vertical 

12

D

 – Disco de ajuste 

 Ajuste de precisión 

12

 

El ajuste básico del rayo puede realizarse con ayuda 
de la señal acústica de alineación. 
- Monte las arandelas de atenuación (situadas a 

ambos lados del emisor y del receptor) en las 
unidades ópticas inferiores tanto del emisor como del 
receptor. 

-  Situé el interruptor para la séñal acústica del receptor 

en posición ON. 

-  Ajuste las unidades ópticas con ayuda de los tornillos 

de ajuste hasta alcanzar el volumen más elevado. 
(Nota: si el indicador de atenuación de la señal 
acústica de alineación está encendido no habrá 
sonido). 

- Realice el procedimiento inverso, es decir, monte las 

arandelas de atenuación en las unidades ópticas 
superiores del emisor y del receptor y repita el ajuste. 

- Una vez finalizado el ajuste, vuelva a colocar las 

arandelas de atenuación en los dispositivos de 
almacenamiento del emisor y del receptor. 

-  Ajuste la señal acústica de alineación a OFF. 

12

E

 – Indicador para la atenuación de sensibilidad (se 

enciende cuando la recepción del rayo está por debajo 
de un determinado valor mínimo) 

12

F

 - Interruptor para la señal acústica de alineación 

12

G

 - Conector hembra para testeador 

 Alineación del rayo utilizando un voltímetro 

12

H

 

Con ayuda de un voltímetro (10 VDC) se logra una 
alineación precisa. Introduzca los cables del voltímetro 
en las hembras de conexión del receptor. Los 
resultados de medición durante la alineación han de 
interpretarse como abajo indicado: 

12

H

 - Voltímetro (10 VDC) 

Indicación del voltímetro 

Alineación 

2.7 V o más 

Optima 

2.0 V a 2.7 V 

Buena 

2.0 V o menos 

Mala, reajustar 

 Monte la cubierta. 

-  Monte primero la cubierta del emisor. 
-  Cerciórese de que el indicador para la atenuación de 

sensibilidad del receptor está apagado. Monte la 
cubierta, pero sin fijarla. Pasados cinco segundos 
suena una señal acústica. Después de esta señal 
acústica, asegure la cubierta del receptor con los 
tornillos. 

La tolerancia de sensibilidad se ajusta 
automáticamente después de iniciarse la señal 
acústica. 
Si el interruptor de la señal acústica de alineación 
se deja por error en la posición ON, la señal 
acústica se detiene al colocar la cubierta. 

-  En el caso de una señal acústica continua, retire la 

cubierta del receptor y vuelva a montarla (ver el 
control automático de ganancia). 

Control de funcionamiento 

13

Después del montaje, la alineación y el ajuste del 
control automático de ganancia, verifique el 
funcionamiento de las barreras infrarrojas activas 
ejecutando una prueba de desplazamiento. Pueden 
aplicarse dos métodos: 

 Sólo indicador de alarma. 
 Indicador de alarma y control acústico por medio del 

interruptor de la señal de alineación. Si el interruptor 
de la señal de alineación se pone en posición "ON", 
la señal se detendrá al volver a colocar la cubierta; 
sin embargo, seguirá estando activa durante cinco 
minutos después de haber ajustado el control 
automático de ganancia para realizar una prueba 
acústica. 

13

A

 - Control con ayuda del indicador de alarma 

13

B

 - Control en modo de prueba de desplazamiento 

Descripciones funcionales 

 Control automático de ganancia 

15

 

El control automatico de ganancia se utiliza para 
normalizar la sensibilidad de respuesta y la tolerancia 
de las barreras, independientemente de las diferentes 
distancias dentro de una instalación. 
- Las  barreras  de  la 

15

 presentan  exactamente  la 

misma sensibilidad de respuesta y tolerancia a pesar 
de que las distancias son diferentes. 

Aproximadamente cinco segundos después de colocar 
la cubierta, el receptor emite una señal acústica. Esta 
señal indica que se ha ajustado el control automático 
de ganancia. Para más información, consulte la 
siguiente tabla: 

Señal 
acústica 

Significado 

Eva-
luac. 

Causa 

Solución 

Un 
impulso 
(zumbido) 

Se ha ajustado 
la sensibilidad 
óptima. 

OK - 

Tono 
continuo 
(20 seg.) 

No se puede 
ajustar la 
sensibilidad 
óptima 

No 

bueno 

1. El rayo se interrumpe
en cuanto se coloca la 
cubierta.

 

2. Los rayos están mal
alineados y el indicador 
de atenuación se 
enciende.

 

1. Retire todos objetos que bloquean o cerciórese de 
que su mano no interrumpe el rayo mientras sujeta la  
cubierta en su posición provisional. 

 

 

Se genera una señal acústica, 
independientemente de que el interruptor para el 
zumbido (señal de alineación) esté conectado o 
desconectado. 

La ganancia automático está bloqueado incluso si 
falla la fuente de alimentación.

Si la tapa del receptor se retira mientras que la 
fuente de alimentación está encendido, el 
automático de ganancia se ajusta 
automáticamente a la máxima sensibilidad. 

Prueba / Señal

Interruptor para señal de alineación

 

Otros ajustes / condiciones

Descripción

Alineación 

del rayo 

ON  Cubierta del 

receptor retirada. 

Se monitoriza la intensidad 

de recepción. El tono 

aumenta en intensidad a 

medida que mejora la 

calidad de recepción. 

Nota: No se emite ninguna 

señal acústica si el 

indicador de atenuación 

está encendido o si la 

cubierta está colocada. 

Prueba de 

desplaza-

miento 

ON  Aprox. durante 5 

min. después de 

ajustar el control 

automático de 

ganancia. 

La señal acústica está 

asociada al indicador de 

alarma. Ambos se activan 

simultáneamente. 

Control 

automático 

de ganancia 

ON 

OFF 

Después de 

colocar la 

cubierta del 

receptor. 

Un tono corto indica que el 

control está ajustado. Un 

tono continuo (20 s) indica 

que la cubierta debe 

retirarse y volver a 

colocarse. 

 Función de conmutación para el tiempo de respuesta 

8

Esta función puede utilizarse para ajustar el tiempo de 
respuesta del rayo de forma que se adecúe 
óptimamente a los requerimientos de la situación. 
Utilice el ajuste de 0.7s con mucha precaución. Con 
este ajuste puede ocurrir que no se detecten personas 
que se mueven muy rápidamente. 

 Salida de alarma 

10

 

La salida de señal es seleccionable (NC o NA). 
Tensión de conexión hasta 30 V (AC/DC) 

Función

Conmutadores de
función

“Tono de alineación de 
“señal acústica”

ON

OFF

Ajuste del tiempo de 
respuesta

0.05 seg. (estándar)
0.3 seg.

0.7 seg.

Otros

Salida de alarma

N.O.

N.C.

Memoria de alarma

Modo temporizador
OFF

 Indicador de tono

Esta función le proporciona pruebas audibles de las 
señales para los siguientes elementos:

 Función de memoria de alarma

El LED de memoria de alarma indica que sensor se ha 
activado al colocar dos o más sensores en una zona.

  La restauración puede ser automática.

Modo temporizador

(Establezca TEMPORIZADOR para el SELECTOR DE MEMORIA)

Función de memoria de alarma

Salida de alarma

LED indicador

de memoria

5 min.

5 min.

55 min. (intermitente)

(TEMPORIZADOR 

 OFF)

Selector de memoria

60 min. (nueva activación)

Modo temporizador
- Le LED de memoria se iluminará por cinco minutos 

después de una señal de alarma y continuará 
parpadeando por 55 minutos antes de regresar 
al modo normal. Si se activa una señal de alarma 
adicional, el proceso se repite.

Содержание PB- 100FA

Страница 1: ...e instalaci n Installatiehandleiding L 165 50 m 4 1 2 m 330 100 m 8 2 4 m 660 200 m 16 4 9 m BP 200F Sold separately Sonderzubeh r Vendu s par ment Venduto separatamente Accesorios especiales Apart ve...

Страница 2: ...Alarm Tamper 1 1 2 3 4 2 7 8 5 6 Alarm output N C or N O Alarmausgang N C oder N O Sortie d alarme N C ou N O Uscita di allarme N C o N O Salida de alarma N C o N O Alarmuitgang N C of N O Tamper N C...

Страница 3: ...60 mm 0 94 24 mm 0 31 8 mm 2 09 53 mm Grommet 15 35 390 mm 11 26 286 mm 9 45 240 mm 1 57 40 mm 8 0 16 4 mm 5 mm 4 0 20 38 mm 45 mm 1 50 1 77 Layout RE RE E R E R RE RE RE RE RE RE RE RE RE RE RE TR TR...

Страница 4: ...figuration Pole mounting back to back 5 C Attach four U brackets to poles in two pairs one on top of the other facing in opposite directions see illustration Installation Manual for PB 50FA PB 100FA P...

Страница 5: ...same tolerance and responsiveness levels although the distances differ A beep sound is issued from the receiver approximately five seconds after the cover is put into position This sound indicates th...

Страница 6: ...contact relay NC or NO switchover Reset Interruption time Min 2sec Contact 30V AC DC 1A Tamper output Dry contact NC Contact 30V AC DC 0 1A Alarm LED Red LED Receiver lights when an alarm is initiated...

Страница 7: ...uben an der Montageplatte Befestigen Sie die Schrankeneinheit Ziehen Sie die Leitung durch Schlie en Sie die Anschlussklemmen an Bringen Sie die Abdeckungen an Brechen Sie die gestanzten ffnungen an d...

Страница 8: ...Modus Funktionsbeschreibungen Automatische Verst rkungsregelung 15 Die automatische Verst rkungsregelung dient dazu die Ansprechempfindlichkeit und die Toleranz der Schranken unabh ngig von den unter...

Страница 9: ...m Bereich des nahen Infrarot Infrarotstrahl Doppelt modulierter LED gepulster Strahl berwachungsabstand PB 50FA Au enanwendung 50m PB 100FA Au enanwendung 100m Maximale Strahlenreichweite PB 50FA 500m...

Страница 10: ...e couvercle du poteau pour l adapter au diam tre et la configuration du poteau Montage sur poteaux en opposition 5 C Fixez quatre colliers en U sur les poteaux par paires de deux l un au dessous de l...

Страница 11: ...errouillage de gain automatique permet de normaliser le niveau de r activit et de tol rance des unit s ind pendamment de la variation de distance au sein d une installation Les dispositifs de la 15 pr...

Страница 12: ...B 50FA ext rieur 50m PB 100FA ext rieur 100m PB 200FA ext rieur 200m Port e maximale du faisceau PB 50FA 500m PB 100FA 1 000m PB 200FA 2 000m Temps de r ponse 0 05sec 0 7sec Tension d alimentation 12V...

Страница 13: ...tra di montaggio mediante viti Fissare il corpo del sensore Inserire il cavo Collegare i morsetti Fissare i coperchi rompere le protezioni dei fori sui coperchi dell unit e del palo necessarie in rela...

Страница 14: ...to ma sar funzionante per una verifica di funzionamento nei cinque minuti successivi al blocco del potenziamento della sensibilit 13A controllo mediante il LED allarme 13B controllo mediante attravers...

Страница 15: ...so a corto raggio Raggio infrarosso Raggio a impulsi a doppia modulazione con LED Distanza di protezione PB 50FA esterno 50m PB 100FA esterno 100m PB 200FA esterno 200m Lunghezza max fascio PB 50FA 50...

Страница 16: ...le Conecte los terminales de conexi n Coloque las cubiertas Rompa los orificios pretroquelados de la cubierta de la barrera y de la cubierta del poste de acuerdo con la disposici n y el di metro del m...

Страница 17: ...13B Control en modo de prueba de desplazamiento Descripciones funcionales Control autom tico de ganancia 15 El control automatico de ganancia se utiliza para normalizar la sensibilidad de respuesta y...

Страница 18: ...PB 100FA para exteriores 330 100 m PB 200FA para exteriores 660 200 m Alcance m ximo del rayo PB 50FA 1 650 500 m PB 100FA 3 300 1 000 m PB 200FA 6 600 2 000 m Tiempo de respuesta 0 05 s a 0 7 s Tensi...

Страница 19: ...laats de kappen Verwijder de uitbreekplaatjes uit de kap en uit de paalkap zodat ze passen bij de paaldiameter en de montagewijze Rug aan rug montage op een paal 5 C Bevestig vier U beugels aan de paa...

Страница 20: ...ing 15 Met de automatische versterkingsregeling worden de reactiegevoeligheid en de tolerantie van de apparaten gestandaardiseerd onafhankelijk van de verschillende afstanden in een installatie De sit...

Страница 21: ...FA 1 000m PB 200FA 2 000m Responstijd 0 05sec tot 0 7sec Voedingsspanning 12V tot 30VDC niet gepolariseerd Stroomverbruik PB 50FA 95mA PB 100FA 105mA PB 200FA 120mA Alarmuitgang Zwakstroomcontact rela...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...Yamashina ku Kyoto 607 8156 Japan Tel 81 75 501 6651 Fax 81 75 593 3816 http www takex eng co jp Takex America Inc 151 San Zeno Way Sunnyvale CA 94086 U S A Tel 408 747 0100 Fax 408 734 1100 http www...

Отзывы: