Takex PB- 100FA Скачать руководство пользователя страница 11

Réglage des fonctions et alignement du 
faisceau 

Reportez-vous à la description des fonctions pour une 
explication détaillée de chaque option. 

 Connectez le dispositif avec le couvercle retiré. 
 Réglez les options de fonctions 

 Ajustez l’angle optique 

12

- Regardez dans le viseur d’un côté ou de l’autre de 

l’unité d’émission optique et déplacez celle-ci jusqu’à
ce que l’unité de réception soit visible.

Répétez cette procédure pour l’unité optique 
inférieure, puis également sur le récepteur. 

12

A

- Viseur 

12

B

- Vis d’ajustement fin horizontal 

12

C

 - Vis d’ajustement vertical 

12

D

 - Cadran d’ajustement 

 Réglage fin 

12

 

L’alignement du faisceau initial peut être effectué à 
l’aide de l’indicateur sonore d’alignement.
- Fixez les plaques d’ombrage (situées sur les côtés

des TR / RE) sur l’optique inférieure des TR et RE.

- Positionnez l’interrupteur du signal d’alignement du 

récepteur sur ON. 

-  Ajustez l’optique à l’aide des vis d’ajustement jusqu’à

atteindre le signal sonore le plus élevé. (Nota : il ne 
se produira aucun son si la LED de signal 
d’alignement d’atténuation est allumée).

- Inversez la procédure, c’est-à-dire fixez les plaques 

d’ombrage sur l’optique supérieure des TR / RE et 
procédez à nouveau à l’ajustement.

- Après  l’ajustement,  remplacez  les  plaques 

d’ombrage situées aux emplacements de stockage 
des TR /RE. 

- Positionnez l’indicateur sonore d’alignement sur

OFF. 

fig. 

12

E

 - LED d’atténuation de sensibilité (s’allume 

lorsque la réception de faisceau est inférieure au 
niveau minimum) 
fig. 13F - Interrupteur de signal d’alignement 
fig. 13G - Prise jack de contrôle 

 Alignement de faisceau à l’aide d’un voltmètre 

12

H

Un alignement précis peut être réalisé à l’aide d’un 
voltmètre (10VCC). Brancher les fils du voltmètre dans 
les prises jack de contrôle du récepteur. Les valeurs 
d’alignement sont les suivantes.

12

H

- Voltmètre (10VCC). 

Valeur de tension 

Alignement 

2.7V ou plus  

idéal 

2.0V à 2.7V  

bon 

2.0V ou moins 

mauvais, réajustement 

nécessaire 

Mettez le couvercle. 

-  Mettez d’abord le couvercle de l’émetteur. 
-  Confirmez que la LED d’atténuation de sensibilité du

récepteur reste éteinte. Mettez le couvercle en place, 
mais ne le bloquez pas. Un signal sonore se fera 
entendre après cinq secondes. Après ce signal, 
bloquez le couvercle du récepteur à l’aide des vis.

La tolérance de sensibilité est réglée 
automatiquement lors de l’émission du signal 
sonore. 
Si l’interrupteur d’alignement de signal reste 
accidentellement sur ON, le signal cessera 
lorsque le couvercle du récepteur sera en place 
sans toutefois être bloqué. 

-  En cas d’émission d’un signal sonore continu, ôtez le

couvercle du récepteur et réajustez-le en utilisant la 
fonction de verrouillage en gain automatique (cf. 
réglage du gain automatique).   

Test de fonctionnement 

13

Après l’installation, et après le réglage de l’alignement 
et du gain automatique, testez le fonctionnement en 
procédant à un test de déplacement dans le faisceau. 
Deux méthodes peuvent être utilisées : 

 LED d’alarme seule
 

LED d’alarme et contrôle sonore à l’aide de 
l’interrupteur d’alignement sonore. Si l’interrupteur 
d’alignement sonore est positionné sur ON, le signal 
cessera une fois que le couvercle sera remis en 
place, mais il ne sera à nouveau disponible pour un 
test de fonctionnement audible que cinq minutes 
après le verrouillage du gain automatique. 

13

A

 : vérification par LED d’alarme

13

B

 : vérification en mode test de déplacement 

Description des fonctions 

 Fonction de verrouillage de gain automatique 

15

 

Le verrouillage de gain automatique permet de 
normaliser le niveau de réactivité et de tolérance des 
unités, indépendamment de la variation de distance au 
sein d’une installation.
- Les dispositifs de la 

15

 présentent exactement les 

mêmes niveaux de tolérance et de réactivité, bien 
que les distances soient différentes. 

Un signal sonore est émis par le récepteur environ cinq 
secondes après la mise en place du couvercle. Ce 
signal sonore indique que le gain automatique a été 
réglé. Consultez le graphique ci-dessous. 

Signal 
sonore 

Indique 

Résu
ltat 

Cause 

Remède 

Une 
impulsion 
(signal 
sonore) 

La sensibilité 
optimale a été 
réglée. 

OK - 

Signal 
sonore 
continu 
(20 
secondes) 

La sensibilité 
optimale ne 
peut pas être 
réglée 

Mau
vais 

1. Le faisceau est interrompu une fois que le
couvercle a été remplacé. 
2. Les faisceaux sont décalés et la LED 
d’atténuation de sensibilité s’allume.
1. Retirez tout objet pouvant faire obstacle ou assurez-vous 
que vous n’interrompez pas le faisceau de la main en 
maintenant le couvercle dans une position temporaire. 

 

Un signal est émis, peu importe que l’interrupteur 
de « bip » sonore (signal sonore d’alignement) soit 
positionné sur ON ou OFF. 
Le réglage du gain automatique est verrouillé 
même en cas de coupure de courant. 
Si le couvercle du récepteur est retiré durant 
l’alimentation de courant est activeé, le gain 
automatique est automatiquement réglé à la 
sensibilité maximale.

Test / Signal

Interrupteur de signal sonore d’alignement 

Autre condition 

Description g 

Alignement 

du faisceau 

ON  Récepteur 

couvercle enlevé 

Contrôle de la puissance 

de réception. 

La hauteur du signal 

sonore augmente avec la 

réception. Remarque : 

Lorsque la LED 

d’atténuation de sensibilité 

est allumée ou que le 

couvercle est positionné, 

aucun signal sonore ne 

retentit. 

Test de 

déplace-

ment 

ON  Pendant 

approximative-

ment 5 minutes 

après le 

verrouillage du 

gain 

Le signal sonore est relié à 

la LED d’alarme. Les deux 

fonctionnent 

simultanément. 

 

 

 

 

 

Verrouillage d

e

gain 

automatique 

ON 

ou 

OFF 

Après la mise en 

place du 

couvercle du 

récepteur 

Un signal sonore de courte 

durée est réglé. Un signal 

sonore continu (20 s.) 

indique le réajustement. 

Signifie que le couvercle 

doit être retiré puis remis 

en place 

 Fonction de commutation du temps de réponse 

8

Cette fonction peut être utilisée pour alerter le temps 
de réponse du faisceau afin de l’adapter au mieux à 
l’application. Prenez garde lors de l’utilisation du 
réglage 0.7s. Il peut en effet entraîner la non-détection 
de personnes à mobilité rapide. 

 Sortie alarme 

10

 

Sortie de signal NC ou NO peut être sélectionnée. 
(Capacité du contact 30V (AC/DC) ou inférieure) 

Fonctions

Commutateurs

Signal sonore d’alignement

ON

OFF

Réglage du temps de 
réponse

0, 05 sec. (standard)
0, 3 sec.

0, 7 sec.

Autres

Sortie d'alarme

N.O.

N.C.

Mémoire d’alarme

Mode de minuterie
OFF

 Indicateur de signal sonore

Cette caractéristique permet d'effectuer un test ou des 
signaux audibles pour les fonctions suivantes :

 Fonction de mémoire d'alarme

La LED de mémoire d'alarme indique quel est le 
capteur qui s'est déclenché lorsque deux capteurs ou 
plus sont placés dans une même zone.

  La remise à zéro peut être automatique.

Mode de minuterie

(Placer MINUTERIE sur Sélecteur Mémoire)

Fonction mémoire d'alarme

Sortie d'alarme

LED Affichage mémoire

5 min.

5 min.

55 min. (clignotement)

(MINUTERIE 

 OFF)

Sélecteur de mémoire 

60 min. (nouveau déclenchement)

Mode de minuterie
- La LED de mémoire reste allumée pendant 5 minutes 

après le déclenchement d'un signal d'alarme et 
continue à clignoter pendant 55 minutes avant de 
revenir en mode normal. Ce processus se répète 
en cas de déclenchement de signaux d'alarme 
supplémentaires.

Содержание PB- 100FA

Страница 1: ...e instalaci n Installatiehandleiding L 165 50 m 4 1 2 m 330 100 m 8 2 4 m 660 200 m 16 4 9 m BP 200F Sold separately Sonderzubeh r Vendu s par ment Venduto separatamente Accesorios especiales Apart ve...

Страница 2: ...Alarm Tamper 1 1 2 3 4 2 7 8 5 6 Alarm output N C or N O Alarmausgang N C oder N O Sortie d alarme N C ou N O Uscita di allarme N C o N O Salida de alarma N C o N O Alarmuitgang N C of N O Tamper N C...

Страница 3: ...60 mm 0 94 24 mm 0 31 8 mm 2 09 53 mm Grommet 15 35 390 mm 11 26 286 mm 9 45 240 mm 1 57 40 mm 8 0 16 4 mm 5 mm 4 0 20 38 mm 45 mm 1 50 1 77 Layout RE RE E R E R RE RE RE RE RE RE RE RE RE RE RE TR TR...

Страница 4: ...figuration Pole mounting back to back 5 C Attach four U brackets to poles in two pairs one on top of the other facing in opposite directions see illustration Installation Manual for PB 50FA PB 100FA P...

Страница 5: ...same tolerance and responsiveness levels although the distances differ A beep sound is issued from the receiver approximately five seconds after the cover is put into position This sound indicates th...

Страница 6: ...contact relay NC or NO switchover Reset Interruption time Min 2sec Contact 30V AC DC 1A Tamper output Dry contact NC Contact 30V AC DC 0 1A Alarm LED Red LED Receiver lights when an alarm is initiated...

Страница 7: ...uben an der Montageplatte Befestigen Sie die Schrankeneinheit Ziehen Sie die Leitung durch Schlie en Sie die Anschlussklemmen an Bringen Sie die Abdeckungen an Brechen Sie die gestanzten ffnungen an d...

Страница 8: ...Modus Funktionsbeschreibungen Automatische Verst rkungsregelung 15 Die automatische Verst rkungsregelung dient dazu die Ansprechempfindlichkeit und die Toleranz der Schranken unabh ngig von den unter...

Страница 9: ...m Bereich des nahen Infrarot Infrarotstrahl Doppelt modulierter LED gepulster Strahl berwachungsabstand PB 50FA Au enanwendung 50m PB 100FA Au enanwendung 100m Maximale Strahlenreichweite PB 50FA 500m...

Страница 10: ...e couvercle du poteau pour l adapter au diam tre et la configuration du poteau Montage sur poteaux en opposition 5 C Fixez quatre colliers en U sur les poteaux par paires de deux l un au dessous de l...

Страница 11: ...errouillage de gain automatique permet de normaliser le niveau de r activit et de tol rance des unit s ind pendamment de la variation de distance au sein d une installation Les dispositifs de la 15 pr...

Страница 12: ...B 50FA ext rieur 50m PB 100FA ext rieur 100m PB 200FA ext rieur 200m Port e maximale du faisceau PB 50FA 500m PB 100FA 1 000m PB 200FA 2 000m Temps de r ponse 0 05sec 0 7sec Tension d alimentation 12V...

Страница 13: ...tra di montaggio mediante viti Fissare il corpo del sensore Inserire il cavo Collegare i morsetti Fissare i coperchi rompere le protezioni dei fori sui coperchi dell unit e del palo necessarie in rela...

Страница 14: ...to ma sar funzionante per una verifica di funzionamento nei cinque minuti successivi al blocco del potenziamento della sensibilit 13A controllo mediante il LED allarme 13B controllo mediante attravers...

Страница 15: ...so a corto raggio Raggio infrarosso Raggio a impulsi a doppia modulazione con LED Distanza di protezione PB 50FA esterno 50m PB 100FA esterno 100m PB 200FA esterno 200m Lunghezza max fascio PB 50FA 50...

Страница 16: ...le Conecte los terminales de conexi n Coloque las cubiertas Rompa los orificios pretroquelados de la cubierta de la barrera y de la cubierta del poste de acuerdo con la disposici n y el di metro del m...

Страница 17: ...13B Control en modo de prueba de desplazamiento Descripciones funcionales Control autom tico de ganancia 15 El control automatico de ganancia se utiliza para normalizar la sensibilidad de respuesta y...

Страница 18: ...PB 100FA para exteriores 330 100 m PB 200FA para exteriores 660 200 m Alcance m ximo del rayo PB 50FA 1 650 500 m PB 100FA 3 300 1 000 m PB 200FA 6 600 2 000 m Tiempo de respuesta 0 05 s a 0 7 s Tensi...

Страница 19: ...laats de kappen Verwijder de uitbreekplaatjes uit de kap en uit de paalkap zodat ze passen bij de paaldiameter en de montagewijze Rug aan rug montage op een paal 5 C Bevestig vier U beugels aan de paa...

Страница 20: ...ing 15 Met de automatische versterkingsregeling worden de reactiegevoeligheid en de tolerantie van de apparaten gestandaardiseerd onafhankelijk van de verschillende afstanden in een installatie De sit...

Страница 21: ...FA 1 000m PB 200FA 2 000m Responstijd 0 05sec tot 0 7sec Voedingsspanning 12V tot 30VDC niet gepolariseerd Stroomverbruik PB 50FA 95mA PB 100FA 105mA PB 200FA 120mA Alarmuitgang Zwakstroomcontact rela...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...Yamashina ku Kyoto 607 8156 Japan Tel 81 75 501 6651 Fax 81 75 593 3816 http www takex eng co jp Takex America Inc 151 San Zeno Way Sunnyvale CA 94086 U S A Tel 408 747 0100 Fax 408 734 1100 http www...

Отзывы: