Takex PB- 100FA Скачать руководство пользователя страница 8

Grundeinstellung der Funktionen und 
Ausrichtung des Strahls 

Eine genaue Erklärung der einzelnen Optionen finden 
Sie in der Funktionsbeschreibung. 

 

Schalten Sie bei abgenommener Schrankenab- 
deckung die Speisung ein. 

 Stellen Sie die Funktionsoptionen ein. 

 Einstellung des optischen Winkels 

12

 

- Sehen Sie auf jeder der beiden Seiten durch die 

Optik des oberen Senders und bewegen Sie diese, 
bis der Empfänger sichtbar ist. 

- Wiederholen Sie diesen Vorgang an der unteren 

optischen Einheit und anschließend am Empfänger. 

12

A

- Sucher 

12

B

 - Einstellschraube für horizontale Feineinstellung 

12

C

- Einstellschraube für vertikale Ausrichtung 

12

D

 - Einstellscheibe 

 Feineinstellung 

12

 

Die Grundeinstellung des Strahls kann mit Hilfe des 
Ausrichtungssignaltons vorgenommen werden. 
- Bringen Sie die Dämpfungsscheiben (sie befinden 

sich seitlich am Sender und Empfänger) an den 
unteren optischen Einheiten des Senders und des 
Empfängers an. 

- Stellen Sie den Schalter für den Signalton am 

Empfänger auf ON. 

- Stellen Sie die optischen Einheiten mit Hilfe der 

Einstellschrauben ein, bis Sie den höchsten Ton 
erreichen. (Anmerkung: Wenn die Dämpfungs- 
anzeige des Ausrichtungssignaltons leuchtet, ist kein 
Ton zu hören.) 

- Führen Sie den Vorgang gegengleich noch einmal 

durch, d. h. Sie befestigen die Dämpfungsscheiben 
an den oberen optischen Einheiten des Senders und 
des Empfängers und wiederholen die Justierung. 

- Stecken Sie die Dämpfungsscheiben nach der 

Einstellung in die Aufbewahrungsvorrichtungen am 
Sender und Empfänger zurück. 

-  Stellen Sie den Ausrichtungssignalton auf OFF. 

12

E

 - Anzeige für Empfindlichkeitsdämpfung (leuchtet 

auf, wenn der Strahlenempfang unterhalb eines 
bestimmten Mindestwertes liegt). 

12

F

 - Schalter für Ausrichtungssignalton 

12

G

 - Buchse für Testgerät 

 Strahlenausrichtung mit Hilfe eines Voltmeters. 

12

H

 

Eine präzise Ausrichtung kann mittels eines Voltmeters 
erreicht werden (10VDC). Stecken Sie die Kabel des 
Voltmeters in die Anschlussbuchsen des Empfängers. 
Die Messergebnisse bei der Ausrichtung sind wie 
unten angegeben zu interpretieren. 

12

H

 - Voltmeter (10VDC) 

Anzeige des Voltmeters 

Ausrichtung 

2.7V oder mehr 

Optimal 

2.0V bis 2.7V 

Gut 

2.0V oder weniger 

Schlecht, Neueinstellung 

vornehmen 

 Bringen Sie die Abdeckung an. 

- Bringen Sie zunächst die Abdeckung des Senders 

an. 

- Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige für die 

Empfindlichkeitsdämpfung am Empfänger nicht 
aufleuchtet. Bringen Sie die Abdeckung an, 
befestigen Sie sie jedoch nicht. Nach fünf Sekunden 
ertönt ein Signalton. Nach diesem Signalton 
schrauben Sie die Abdeckung des Empfängers fest. 

Die Empfindlichkeitstoleranz wird automatisch 
eingestellt, nachdem der Signalton eingesetzt hat. 
Wird der Schalter des Ausrichtungssignaltons 
versehentlich auf der ON-Stellung belassen, 
verstummt der Signalton beim Anbringen der 
Abdeckung. 

-  Ertönt ein kontinuierlicher Signalton, nehmen Sie die 

Abdeckung des Empfängers ab und bringen Sie sie 
erneut an (siehe automatischen Verstärkungs- 
regelung). 

Funktionsprüfung 

13

Überprüfen Sie nach Montage, Ausrichtung und 
Einstellung der automatischen Verstärkungsregelung 
die Funktion der Aktiv-Infrarotschranken indem Sie 
einen Gehtest durchführen. Es können zwei Methoden 
angewandt werden: 

 Nur Alarmanzeige. 
 Alarmanzeige und akustische Überprüfung über Aus- 

richtungssignalschalter. Wird der Ausrichtungssignal- 
schalter auf ON gestellt, verstummt der Ton beim 
Anbringen der Abdeckung; er ist jedoch noch fünf 
Minuten nach dem die  automatische Verstärkungs- 
regelung eingestellt wurde für einen akustischen Test 
aktiv. 

13

A

: Überprüfung mit Hilfe der Alarmanzeige 

13

B

: Überprüfung im Gehtest-Modus 

Funktionsbeschreibungen 

 Automatische Verstärkungsregelung. 

15

 

Die automatische Verstärkungsregelung dient dazu, 
die Ansprechempfindlichkeit und die Toleranz der 
Schranken unabhängig von den unterschiedlichen 
Entfernungen innerhalb einer Anordnung zu 
standardisieren. 
- Die  Schranken  in 

15

 weisen  genau  dieselbe 

Ansprechempfindlichkeit und Toleranz auf, obwohl 
die Entfernungen unterschiedlich sind. 

Etwa fünf Sekunden nach dem Anbringen der 
Abdeckung ertönt am Empfänger ein Signalton. Dieser 
Ton signalisiert, dass die automatische Verstärkungs- 
regelung eingestellt wurde. Nähere Angaben finden 
Sie in der folgenden Tabelle. 

Signalton 

Bedeutung 

Bewer-
tung 

Ursache  Fehler- 

behebung 

Einzelner 
Impuls 
(Summton) 

Optimale 

Empfindlichkeit 
wurde 
eingestellt. 

OK 

Dauerton 
(20Sekunden) 

Optimale 

Empfindlichkeit 
kann nicht 
eingestellt 
werden. 

nicht 
gut 

1. Strahl wird unterbrochen, 
sobald die Abdeckung 
angebracht wird.

 

2. Die Strahlen

sind nicht richtig 
ausgerichtet und 
die Dämpfungs- 
anzeige leuchtet.

 

1. Entfernen Sie alle blockierenden Gegenstände  

oder stellen Sie sicher, dass Ihre Hand den Strahl nicht  
unterbricht, während Sie die Abdeckung in ihrer  
provisorischen Position halten. 

 

Ein Signalton wird unabhängig davon erzeugt, ob 
der Schalter für den Summton (Ausrichtungssignal) 
an- oder ausgeschaltet ist. 
Die automatische Verstärkungs ist gesperrt, selbst 
wenn der Strom ausfällt.
Wenn der Empfänger Abdeckung entfernt wird, 
während die Stromversorgung eingeschaltet ist, 
wird die automatische Verstärkungs auf die 
maximale Empfindlichkeit automatisch eingestellt.

Test / Signal

Schalter für Ausrichtungssigna

Weitere Einstellungen / Bedingungen

Beschreibung

Strahlen- 

ausrichtung 

ON  Abdeckung des 

Empfängers 

entfernt. 

Die Empfangsstärke wird 

überwacht. Die Tonhöhe 

steigt mit zunehmender 

Empfangsqualität an. 

Anmerkung: Wenn die 

Dämpfungsanzeige 

leuchtet oder die 

Abdeckung angebracht 

ist, ertönt kein Signalton. 

Gehtest 

ON  Für einen 

Zeitraum von 

etwa 5 Minuten 

nach dem 

Einstellen der 

automatischen 

Verstärkungsreg

elung. 

Der Signalton ist mit der 

Alarmanzeige verbunden. 

Beide lösen gleichzeitig 

aus. 

 

 

 

Automatische 

Verstärkungs- 

regelung 

ON 

oder 

OFF 

Nach dem 

Anbringen der 

Empfängerabdec

kung. 

Ein kurzer Ton weist 

darauf hin, dass die 

Regelung eingestellt ist. 

Ein Dauerton (20 

Sekunden) bedeutet, 

dass die Abdeckung 

wieder abgenommen und 

neu angebracht werden 

muss. 

 Umschaltfunktion für Ansprechzeit 

8

Mit Hilfe dieser Funktion kann die Ansprechzeit des 
Strahls so eingestellt werden, dass sie den 
Erfordernissen der Situation optimal entspricht. 
Verwenden Sie die 0.7 Sekunden-Einstellung nur mit 
Vorsicht. In dieser Einstellung werden Personen, die 
sich schnell bewegen, eventuell nicht erfasst. 

 Alarm Ausgang 

10

 

Signalausgang ist wählbar (NC oder NO) Anschluss- 
spannung bis 30V (AC/DC) 

Funktionen

Funktionsschalter

Ausrichtungssignalton

ON

OFF

Einstellung der 
Ansprechzeit

0,05sec (Standard)
0,3sec

0,7sec

Andere

Alarmausgang

N.O.

N.C.

Alarmspeicher

Automatische Zurücksetzen
OFF

 Akustische Anzeige

Diese Funktion ermöglicht die Überprüfung der 
folgenden Punkte mit Hilfe von akustischen Signalen.

 Alarmspeicherfunktion

Die Alarmanzeige-LED zeigt an, welche Schranke 
ausgelöst hat, wenn sich in einem Bereich mehrere 
Schranken be  nden.

  Das Zurücksetzen kann automatisch erfolgen.

Automatische Zurücksetzen

(Stellen Sie AUTOMATISCH für den Speicherwahlschalter ein)

Alarmspeicherfunktion

Alarmausgabe

Speicheranzeige LED

60 min. (erneutes Auslösen)

5 min.

5 min.

55 min. (flimmernd)

(AUTOMATISCH 

 OFF)

Speicherwahlschalter 

Automatisches Zurücksetzen
- Die Speicheranzeige (LED) leuchtet fünf Minuten lang, 

nachdem ein Alarm ausgelöst wurde und   immert 
danach für weitere 55 Minuten, bevor Sie in ihren 
normalen Zustand zurückgesetzt wird. Werden weitere 
Alarme ausgelöst, wiederholt sich der Vorgang.

Содержание PB- 100FA

Страница 1: ...e instalaci n Installatiehandleiding L 165 50 m 4 1 2 m 330 100 m 8 2 4 m 660 200 m 16 4 9 m BP 200F Sold separately Sonderzubeh r Vendu s par ment Venduto separatamente Accesorios especiales Apart ve...

Страница 2: ...Alarm Tamper 1 1 2 3 4 2 7 8 5 6 Alarm output N C or N O Alarmausgang N C oder N O Sortie d alarme N C ou N O Uscita di allarme N C o N O Salida de alarma N C o N O Alarmuitgang N C of N O Tamper N C...

Страница 3: ...60 mm 0 94 24 mm 0 31 8 mm 2 09 53 mm Grommet 15 35 390 mm 11 26 286 mm 9 45 240 mm 1 57 40 mm 8 0 16 4 mm 5 mm 4 0 20 38 mm 45 mm 1 50 1 77 Layout RE RE E R E R RE RE RE RE RE RE RE RE RE RE RE TR TR...

Страница 4: ...figuration Pole mounting back to back 5 C Attach four U brackets to poles in two pairs one on top of the other facing in opposite directions see illustration Installation Manual for PB 50FA PB 100FA P...

Страница 5: ...same tolerance and responsiveness levels although the distances differ A beep sound is issued from the receiver approximately five seconds after the cover is put into position This sound indicates th...

Страница 6: ...contact relay NC or NO switchover Reset Interruption time Min 2sec Contact 30V AC DC 1A Tamper output Dry contact NC Contact 30V AC DC 0 1A Alarm LED Red LED Receiver lights when an alarm is initiated...

Страница 7: ...uben an der Montageplatte Befestigen Sie die Schrankeneinheit Ziehen Sie die Leitung durch Schlie en Sie die Anschlussklemmen an Bringen Sie die Abdeckungen an Brechen Sie die gestanzten ffnungen an d...

Страница 8: ...Modus Funktionsbeschreibungen Automatische Verst rkungsregelung 15 Die automatische Verst rkungsregelung dient dazu die Ansprechempfindlichkeit und die Toleranz der Schranken unabh ngig von den unter...

Страница 9: ...m Bereich des nahen Infrarot Infrarotstrahl Doppelt modulierter LED gepulster Strahl berwachungsabstand PB 50FA Au enanwendung 50m PB 100FA Au enanwendung 100m Maximale Strahlenreichweite PB 50FA 500m...

Страница 10: ...e couvercle du poteau pour l adapter au diam tre et la configuration du poteau Montage sur poteaux en opposition 5 C Fixez quatre colliers en U sur les poteaux par paires de deux l un au dessous de l...

Страница 11: ...errouillage de gain automatique permet de normaliser le niveau de r activit et de tol rance des unit s ind pendamment de la variation de distance au sein d une installation Les dispositifs de la 15 pr...

Страница 12: ...B 50FA ext rieur 50m PB 100FA ext rieur 100m PB 200FA ext rieur 200m Port e maximale du faisceau PB 50FA 500m PB 100FA 1 000m PB 200FA 2 000m Temps de r ponse 0 05sec 0 7sec Tension d alimentation 12V...

Страница 13: ...tra di montaggio mediante viti Fissare il corpo del sensore Inserire il cavo Collegare i morsetti Fissare i coperchi rompere le protezioni dei fori sui coperchi dell unit e del palo necessarie in rela...

Страница 14: ...to ma sar funzionante per una verifica di funzionamento nei cinque minuti successivi al blocco del potenziamento della sensibilit 13A controllo mediante il LED allarme 13B controllo mediante attravers...

Страница 15: ...so a corto raggio Raggio infrarosso Raggio a impulsi a doppia modulazione con LED Distanza di protezione PB 50FA esterno 50m PB 100FA esterno 100m PB 200FA esterno 200m Lunghezza max fascio PB 50FA 50...

Страница 16: ...le Conecte los terminales de conexi n Coloque las cubiertas Rompa los orificios pretroquelados de la cubierta de la barrera y de la cubierta del poste de acuerdo con la disposici n y el di metro del m...

Страница 17: ...13B Control en modo de prueba de desplazamiento Descripciones funcionales Control autom tico de ganancia 15 El control automatico de ganancia se utiliza para normalizar la sensibilidad de respuesta y...

Страница 18: ...PB 100FA para exteriores 330 100 m PB 200FA para exteriores 660 200 m Alcance m ximo del rayo PB 50FA 1 650 500 m PB 100FA 3 300 1 000 m PB 200FA 6 600 2 000 m Tiempo de respuesta 0 05 s a 0 7 s Tensi...

Страница 19: ...laats de kappen Verwijder de uitbreekplaatjes uit de kap en uit de paalkap zodat ze passen bij de paaldiameter en de montagewijze Rug aan rug montage op een paal 5 C Bevestig vier U beugels aan de paa...

Страница 20: ...ing 15 Met de automatische versterkingsregeling worden de reactiegevoeligheid en de tolerantie van de apparaten gestandaardiseerd onafhankelijk van de verschillende afstanden in een installatie De sit...

Страница 21: ...FA 1 000m PB 200FA 2 000m Responstijd 0 05sec tot 0 7sec Voedingsspanning 12V tot 30VDC niet gepolariseerd Stroomverbruik PB 50FA 95mA PB 100FA 105mA PB 200FA 120mA Alarmuitgang Zwakstroomcontact rela...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...Yamashina ku Kyoto 607 8156 Japan Tel 81 75 501 6651 Fax 81 75 593 3816 http www takex eng co jp Takex America Inc 151 San Zeno Way Sunnyvale CA 94086 U S A Tel 408 747 0100 Fax 408 734 1100 http www...

Отзывы: