D
De
effiin
niicciió
ón
n d
de
e a
ad
dvve
errtte
en
ncciia
a,, p
prre
ecca
au
ucciió
ón
n yy n
no
otta
a
Las palabras A
AD
DV
VE
ER
RT
TE
EN
NC
CIIA
A, P
PR
RE
EC
CA
AU
UC
CIIÓ
ÓN
N y N
NO
OT
TA
A tienen un significado especial y deberán considerarse
detenidamente.
A
AD
DV
VE
ER
RT
TE
EN
NC
CIIA
A
Advierten al lector sobre situaciones que, si no se evitan, podrían producir la muerte o lesiones graves. También pueden
describir posibles reacciones adversas graves y peligros para la seguridad.
P
PR
RE
EC
CA
AU
UC
CIIÓ
ÓN
N
Advierten al lector sobre situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan, pueden producir lesiones leves o
moderadas al usuario o al paciente, o daños al producto u otras propiedades. Incluyen cuidados especiales necesarios
para el uso seguro y eficaz del dispositivo, y para evitar dañarlo con el uso o el mal uso.
N
No
otta
a -- Ofrecen información especial que facilita el mantenimiento o aclara instrucciones importantes.
R
Re
essu
um
me
en
n d
de
e lla
ass p
prre
ecca
au
ucciio
on
ne
ess d
de
e sse
eg
gu
urriid
da
ad
d
Lea siempre las advertencias y precauciones indicadas en esta página, y sígalas escrupulosamente. Las reparaciones
solo puede realizarlas personal cualificado.
A
AD
DV
VE
ER
RT
TE
EN
NC
CIIA
A
•
Utilice siempre un mínimo de dos personas para mover la superficie de soporte.
•
Compruebe siempre con regularidad la piel del paciente. Consulte a un médico si se produce un eritema o una lesión
cutánea. Podrían producirse lesiones graves si no se trata la afección de la piel del paciente.
•
Extreme las precauciones y la vigilancia para ayudar a reducir el riesgo de caída del paciente. La estabilidad del
paciente y la protección que brindan las barras laterales pueden reducirse por el uso de un protector.
•
Considere siempre el uso de las barras laterales. El uso seguro de la superficie de soporte se maximiza cuando se
utiliza junto con las barras laterales y es posible que exista un mayor riesgo de caídas cuando las barras laterales no
están presentes. Pueden producirse lesiones graves o la muerte debido al uso (posible atrapamiento) o al no uso
(posibles caídas de pacientes) de las barras laterales o de otros elementos restrictivos. Tenga en cuenta las políticas
locales sobre el uso de las barras laterales. El médico operador o las partes responsables deberán determinar si utilizar
o no las barras laterales y cómo hacerlo en función de las necesidades individuales de cada paciente.
•
Tenga siempre más cuidado con los pacientes con riesgo de caer (como cuando están agitados o confusos) para
reducir la probabilidad de una caída.
•
No utilice la superficie de soporte sobre estructuras de anchura o longitud más grandes o más pequeñas. Este producto
está pensado para coincidir con la plataforma de la camilla. Esto es para evitar el riesgo de deslizamiento de la
superficie de soporte y de lesiones en el paciente.
•
Compruebe siempre si hay objetos extraños entre la superficie de soporte y la plataforma de soporte. Los objetos
extraños pueden hacer que la superficie de soporte se deslice sobre la plataforma de soporte.
•
No utilice la superficie de soporte cuando haya huecos. Cuando la superficie de soporte se coloca sobre estructuras
que dejan huecos incluso de tan solo unos pocos centímetros entre la superficie de soporte y la cabecera, el pie de
cama y las barras laterales, puede desarrollarse un riesgo de atrapamiento.
•
No pase agujas a través de la funda de la superficie de soporte. Los orificios pueden permitir el paso de líquidos
corporales al interior (parte central interna) de la superficie de soporte, lo que podría causar contaminación cruzada y
daños o mal funcionamiento del producto.
•
No utilice la superficie de soporte como un dispositivo de transferencia.
•
No exceda la carga de trabajo segura de la superficie de soporte. El peso excesivo puede provocar resultados
impredecibles en el funcionamiento y la seguridad de este producto.
•
Asegúrese siempre de que las plataformas de soporte del paciente y sus correspondientes huecos de transferencia
sean los adecuados para dar soporte al paciente. Si el hueco entre las dos plataformas de soporte del paciente es de
más de 3 pulgadas (7,6 cm), utilice un puente de transferencia para llenar el hueco. Los puentes de transferencia están
diseñados para facilitar la transferencia de un paciente de una plataforma de soporte del paciente a otra.
•
Para reducir el riesgo de caída del paciente, cuando coloque al paciente sobre la superficie de soporte, asegúrese
siempre de que la barra lateral opuesta esté levantada.
ES
2
1805-009-005 Rev C.1
Содержание ComfortGel SE
Страница 2: ......
Страница 4: ...8 Do not stack more than 8 high Do not use sharp objects to open the package EN 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 16: ......
Страница 30: ......
Страница 43: ...7 Den Reißverschluss an der Abdeckung schließen 1805 009 005 Rev C 1 11 DE ...
Страница 44: ......
Страница 46: ......
Страница 59: ...7 Κλείστε το φερμουάρ για να κουμπώσετε το εξωτερικό κάλυμμα 1805 009 005 Rev C 1 11 EL ...
Страница 60: ......
Страница 62: ......
Страница 64: ...8 No apilar más de 8 unidades No utilizar objetos afilados para abrir el paquete ES 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 76: ......
Страница 90: ......
Страница 92: ...8 Enintään 8 saa pinota päällekkäin Älä leikkaa pakkausta terävällä esineellä FI 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 104: ......
Страница 106: ...8 Ne pas empiler plus de 8 dispositifs Ne pas utiliser un objet acéré pour ouvrir l emballage FR 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 118: ......
Страница 131: ...C Co om mf fo or rt tG Ge ell S SE E 지 지지 지면 면 작 작동 동 설 설명 명서 서 1805 KO 1805 009 005 Rev C 1 2019 07 ...
Страница 132: ......
Страница 134: ...8 8개 넘게 적재하지 말 것 포장 개봉 시 날카로운 물체를 사용하지 말 것 KO 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 146: ......
Страница 148: ...8 Niet meer dan 8 hoog stapelen De verpakking niet openen met een scherp voorwerp NL 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 160: ......
Страница 162: ...8 Nie spiętrzać więcej niż 8 sztuk Nie używać ostrych przedmiotów w celu otwarcia opakowania PL 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 174: ......
Страница 176: ...8 Não empilhar mais de 8 unidades Não usar um objeto afiado para abrir a embalagem PT 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 188: ......
Страница 190: ...8 Не штабелировать более чем в 8 слоев Не вскрывать упаковку острыми предметами RU 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 201: ...7 Застегните застежку чтобы соединить части наматрасника 1805 009 005 Rev C 1 11 RU ...
Страница 202: ......
Страница 204: ......
Страница 206: ...8 Naloženih ne sme biti več kot 8 predmetov Za odpiranje paketa ne uporabite ostrih predmetov SL 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 218: ......
Страница 220: ...8 Stapla inte fler än 8 på höjden Öppna inte förpackningen med vasst föremål SV 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 231: ...C Co om mf fo or rt tG Ge ell S SE E 支 支撑 撑垫 垫外 外罩 罩 操 操作 作手 手册 册 1805 ZH 1805 009 005 Rev C 1 2019 07 ...
Страница 232: ......
Страница 234: ...8 叠放时请勿超过 8 个 请勿使用尖锐物打开包装 ZH 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 240: ...序 序列 列号 号位 位置 置 A 生 生产 产日 日期 期 生产日期是序列号的前四位数字 ZH 6 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 245: ......
Страница 246: ...Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA 1805 009 005 Rev C 1 WCR AA 4 2019 07 ...