•
Controle siempre a intervalos regulares la situación del paciente por su seguridad.
•
No lave los componentes internos de esta superficie de soporte. Si encuentra contaminación en su interior, deseche la
superficie de soporte.
•
No sumerja la superficie de soporte.
•
No permita que se acumule líquido en la superficie de soporte.
•
Antes de cada uso, inspeccione siempre las fundas (superior e inferior) de la superficie de soporte para detectar
desgarros, perforaciones, desgaste excesivo y cremalleras mal alineadas. Si observa algún deterioro, retire del servicio
de inmediato la superficie de soporte.
•
Asegúrese siempre de limpiar cada producto con un paño y agua limpia, y de secarlo bien después de cada vez que se
le apliquen soluciones químicas. Algunas soluciones químicas son corrosivas por naturaleza y pueden provocar daños
al producto si las utiliza de forma incorrecta. Si no aclara y seca el producto de forma adecuada, puede quedar un
residuo corrosivo en la superficie de este que podría provocar la degradación prematura de componentes importantes.
Si no se siguen estas instrucciones, la garantía podría quedar anulada.
P
PR
RE
EC
CA
AU
UC
CIIÓ
ÓN
N
•
El uso inadecuado del producto puede provocar lesiones al paciente o al operador. Utilice el producto únicamente como
se describe en este manual.
•
No modifique el producto ni ninguno de sus componentes. La modificación del producto puede provocar un
funcionamiento impredecible que, a su vez, cause lesiones al paciente o al operador. La modificación del producto
también anula su garantía.
•
Tenga siempre cuidado con los dispositivos o el equipo colocados sobre la superficie de soporte. La superficie podría
dañarse debido al peso del equipo, el calor generado por este o sus bordes afilados.
•
No coloque protectores ni accesorios dentro de la funda para evitar el riesgo de reducir el rendimiento de la
redistribución de la presión.
•
Evalúe siempre el protocolo de RCP adecuado que se deberá utilizar con este producto antes de utilizarlo.
•
No permita que se filtre líquido por la zona de la cremallera ni por la barrera de la funda que protege a la cremallera de
la entrada de líquidos cuando lave la parte inferior de la superficie de soporte. Los líquidos que entren en contacto con
la cremallera podrían pasar a la superficie de soporte.
•
Las fundas de la superficie de soporte no pueden plancharse, limpiarse en seco ni secarse en una secadora de ropa.
•
No lave a presión la superficie de soporte porque podría dañar el producto.
•
Deje siempre que las fundas de la superficie de soporte se sequen completamente antes de guardar la superficie de
soporte, ponerle las sábanas o colocar un paciente sobre ella. El secado del producto ayuda a evitar que el rendimiento
de este se vea afectado.
•
No exponga excesivamente las fundas a soluciones químicas muy concentradas, ya que estas pueden degradarlas.
•
No utilice peróxidos de hidrógeno acelerados ni compuestos cuaternarios que contengan éteres de glicol, ya que estos
podrían dañar la funda y reducir la legibilidad de los gráficos.
•
El incumplimiento de las instrucciones de fabricación también puede afectar a la vida útil de la funda de la superficie de
soporte.
1805-009-005 Rev C.1
3
ES
Содержание ComfortGel SE
Страница 2: ......
Страница 4: ...8 Do not stack more than 8 high Do not use sharp objects to open the package EN 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 16: ......
Страница 30: ......
Страница 43: ...7 Den Reißverschluss an der Abdeckung schließen 1805 009 005 Rev C 1 11 DE ...
Страница 44: ......
Страница 46: ......
Страница 59: ...7 Κλείστε το φερμουάρ για να κουμπώσετε το εξωτερικό κάλυμμα 1805 009 005 Rev C 1 11 EL ...
Страница 60: ......
Страница 62: ......
Страница 64: ...8 No apilar más de 8 unidades No utilizar objetos afilados para abrir el paquete ES 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 76: ......
Страница 90: ......
Страница 92: ...8 Enintään 8 saa pinota päällekkäin Älä leikkaa pakkausta terävällä esineellä FI 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 104: ......
Страница 106: ...8 Ne pas empiler plus de 8 dispositifs Ne pas utiliser un objet acéré pour ouvrir l emballage FR 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 118: ......
Страница 131: ...C Co om mf fo or rt tG Ge ell S SE E 지 지지 지면 면 작 작동 동 설 설명 명서 서 1805 KO 1805 009 005 Rev C 1 2019 07 ...
Страница 132: ......
Страница 134: ...8 8개 넘게 적재하지 말 것 포장 개봉 시 날카로운 물체를 사용하지 말 것 KO 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 146: ......
Страница 148: ...8 Niet meer dan 8 hoog stapelen De verpakking niet openen met een scherp voorwerp NL 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 160: ......
Страница 162: ...8 Nie spiętrzać więcej niż 8 sztuk Nie używać ostrych przedmiotów w celu otwarcia opakowania PL 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 174: ......
Страница 176: ...8 Não empilhar mais de 8 unidades Não usar um objeto afiado para abrir a embalagem PT 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 188: ......
Страница 190: ...8 Не штабелировать более чем в 8 слоев Не вскрывать упаковку острыми предметами RU 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 201: ...7 Застегните застежку чтобы соединить части наматрасника 1805 009 005 Rev C 1 11 RU ...
Страница 202: ......
Страница 204: ......
Страница 206: ...8 Naloženih ne sme biti več kot 8 predmetov Za odpiranje paketa ne uporabite ostrih predmetov SL 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 218: ......
Страница 220: ...8 Stapla inte fler än 8 på höjden Öppna inte förpackningen med vasst föremål SV 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 231: ...C Co om mf fo or rt tG Ge ell S SE E 支 支撑 撑垫 垫外 外罩 罩 操 操作 作手 手册 册 1805 ZH 1805 009 005 Rev C 1 2019 07 ...
Страница 232: ......
Страница 234: ...8 叠放时请勿超过 8 个 请勿使用尖锐物打开包装 ZH 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 240: ...序 序列 列号 号位 位置 置 A 生 生产 产日 日期 期 生产日期是序列号的前四位数字 ZH 6 1805 009 005 Rev C 1 ...
Страница 245: ......
Страница 246: ...Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA 1805 009 005 Rev C 1 WCR AA 4 2019 07 ...