background image

KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]

4

V 2.0 10-2017

FR

IT

PT

MANUEL D’UTILISATION

MANUALE D’ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUÇÕES

 

2

AViS : 

Se conformer aux lois et réglementations 

nationales en vigueur.

 

1

rEMArquE : 

Il est possible de télécharger les 

instructions « Nettoyage, désinfection, entretien et 

stérilisation des instruments KARL STORZ » sur 

le site www.karlstorz.com ou de se les procurer 

auprès de KARL STORZ.  

7. 1 

désinfection manuelle par essuyage

Essuyer les surfaces extérieures de l’équipement médi-

cal avec un chiffon à usage unique imbibé de produit 

de désinfection ou avec une lingette désinfectante 

imbibée prête à l’emploi (voir photo D). Les produits à 

base d’alcool ne doivent pas être utilisés en raison de 

leur propriété de fixation protéique et de leur possible 

non-compatibilité avec les matériaux. De même, nettoyer 

encore le verre de la lampe avec précaution à l’aide d’un 

nouveau linge légèrement humidifé.

7. 2 

Limites du retraitement

La fin du cycle de vie du produit dépend essentiellement 

du degré d’usure, de la méthode de traitement, des 

produits chimiques utilisés et du degré éventuel de 

détérioration dû à l’emploi.

8  recharge de l’accumulateur

 

3

AVErtiSSEMEnt : 

Ne pas toucher simultanément 

le patient et la fiche du chargeur. C’est pourquoi il faut 

recharger l’accumulateur hors de portée du patient.

 

3

AVErtiSSEMEnt : 

Ne jamais brancher le câble 

de charge en cours d’application. La lampe serre-

tête ne peut être chargée que lorsqu’elle éteinte.

Utiliser uniquement le bloc d’alimentation USB 094229 

ou le chargeur 11301 DL pour recharger l’accumulateur.

Lorsque la capacité de l’accumulateur touche à sa fin, 

la LED d’éclairage clignote 3 fois brièvement toutes 

les 2 minutes et les LED d’état clignotent sur l’unité de 

commande, signalant qu’il ne reste plus que 10 minutes 

avant que l’accumulateur ne soit entièrement vide.

• 

Accumulateur chargé à > 90 % : les 1ère + 2e + 

3e LED restent allumées en vert

• 

Accumulateur déchargé d’un tiers : les 1ère + 2e + 

3e LED restent allumées en vert

• 

Accumulateur déchargé de deux tiers : les 1ère + 

2e LED restent allumées en vert

• 

Dernier tiers de capacité de l’accumulateur : la 

1ère LED reste allumée en vert

• 

Lorsque la LED d’éclairage commence à clignoter, 

la 1ère LED clignote en continu en vert toutes les 

½ secondes.

Si la lampe serre-tête à LED commence à clignoter, 

il faut l’éteindre pour recharger les accumulateurs en 

branchant le bloc d’alimentation USB 094229 sur l’unité 

de commande (voir photo E). La procédure de recharge 

avec le bloc d’alimentation USB dure environ de 6 à 7 

heures. Les trois LED d’état sur l’unité de commande 

permettent de suivre la progression de la recharge :

• 

Charge dans le 1er tiers de la capacité des accumula-

teurs : la 1ère LED clignote en vert toutes les secondes.

• 

Charge dans le 2e tiers de la capacité des 

accumulateurs : la 1ère LED reste allumée et la 

2e LED clignote en vert toutes les secondes.

d

 

2

AVVErtEnZA: 

Attenersi alle leggi e alle 

disposizioni di pertinenza dei rispettivi paesi.

 

1

notA: 

Il manuale “Pulizia, disinfezione, 

conservazione e sterilizzazione degli strumenti 

KARL STORZ” può essere richiesto oppure 

scaricato all’indirizzo www.karlstorz.com.  

7. 1 

disinfezione per strofinamento 

manuale

Pulire le superfici esterne del prodotto medicale strofi-

nandole con un panno monouso inumidito di disinfettante 

oppure con un panno disinfettante imbevuto pronto per 

l’uso (vedi fig. D). Non si possono usare prodotti a base 

di alcol, a causa del loro effetto di fissaggio delle protei-

ne e per la possibile intolleranza del materiale. Allo stes-

so modo, pulire con cura il vetro frontale con un panno 

nuovo leggermente umido.

7. 2 

Limitazioni del ritrattamento

Usura, procedure di trattamento, agenti chimici impiegati 

ed eventuali danni derivanti dall’utilizzo determineranno 

in modo sostanziale la durata del prodotto.

8  ricarica dell’accumulatore

 

3

cAutELA: 

Non toccare contemporaneamente 

il paziente e la spina del caricabatterie. Non 

ricaricare quindi la batteria nelle vicinanze del 

paziente.

 

3

cAutELA: 

Non inserire mai il cavo di ricarica 

durante l’utilizzo. La lampada frontale può essere 

caricata solo da spenta.

Per la ricarica utilizzare esclusivamente l’alimentatore 

USB 094229 o la stazione di carica 11301 DL.

Se la capacità dell’accumulatore sta finendo, 10 minuti 

prima del suo esaurimento il LED di illuminazione lam-

peggia brevemente per 3 volte a intervalli di 2 minuti e i 

LED di stato sull’unità di controllo lampeggiano.

• 

Accumulatore caricato > 90%: 1° + 2° + 3° LED 

illuminati in verde

• 

Accumulatore scarico di un terzo: 1° + 2° + 3° LED 

illuminati in verde

• 

Accumulatore scarico di due terzi: 1° + 2° LED 

illuminati in verde

• 

Capacità dell’accumulatore nell’ultimo terzo: 1° LED 

illuminato in verde

• 

Se il LED di illuminazione inizia a lampeggiare, 

lampeggia in modo continuo in verde anche il 1° LED 

a intervalli di ½ secondo.

Se la lampada frontale a LED inizia a lampeggiare, è 

necessario spegnere la lampada e caricare gli accumu-

latori collegando l’alimentatore USB 094229 all unità di 

controllo (vedi fig. E). Il processo di ricarica mediante 

alimentatore USB dura circa 6-7 ore. Il progresso della 

ricarica è indicato dai tre LED di stato sull’unità di con-

trollo:

• 

Ricarica nel 1° terzo della capacità dell’accumulatore: 

il 1° LED lampeggia in verde a intervalli di un 

secondo.

• 

Ricarica nel 2° terzo della capacità dell’accumulatore: 

il 1° LED si illumina, il 2° LED lampeggia in verde a 

intervalli di un secondo.

 

2

cuidAdo: 

É obrigatório respeitar as normas e 

os regulamentos nacionais em vigor.

 

1

notA: 

As instruções “Limpeza, desinfeção, 

conservação e esterilização de instrumentos de 

KARL STORZ” podem ser descarregadas ou 

solicitadas em www.karlstorz.com.  

7. 1 

desinfeção manual com pano 

Limpar as superfícies exteriores do dispositivo médico com 

um pano descartável humedecido com desinfetante ou 

com um pano de desinfeção humedecido e pronto a usar 

(ver fig. D). Devido ao efeito de fixação de proteínas e à 

possível incompatibilidade do material, não devem ser uti-

lizados produtos à base de álcool. Limpar também o vidro 

frontal cuidadosamente com um pano novo humedecido.

7. 2 

Limite do reprocessamento

O fim da vida útil do produto é substancialmente 

determinado pelo desgaste, pelos processos de 

preparação, pelos produtos químicos utilizados e pelos 

eventuais danos causados pela utilização.

8  recarregar a bateria

 

3

AViSo: 

Não tocar em simultâneo no paciente e 

no conector do carregador. Por isso, recarregar a 

bateria fora do ambiente do paciente.

 

3

AViSo: 

Nunca ligue o cabo de carregamento 

durante a utilização. A lâmpada frontal só pode 

ser carregada quando desligada.

Utilize exclusivamente a fonte de alimentação USB 

094229 ou a estação de carregamento 11301 DL para 

efetuar o carregamento.

Quando a capacidade da bateria se estiver a aproximar 

do limite, 10 minutos antes de ser atingido o limite da 

capacidade, o LED de iluminação pisca rapidamente 

3 vezes em intervalos de 2 minutos e os LEDs de estado 

no aparelho de comando também piscam:

• 

Bateria com > 90 % de carga: os LEDs 1 + 2 + 3 

estão acesos a verde

• 

Bateria descarregada em um terço: os LEDs 1 + 2 + 3 

estão acesos a verde

• 

Bateria descarregada em dois terços: os LEDs 1 + 2 

estão acesos a verde

• 

Bateria com apenas um terço de capacidade: o LED 1 

está aceso a verde

• 

Quando o LED de iluminação começa a piscar, o 

LED 1 começa também a piscar a verde a um ritmo 

constante em intervalos de ½ segundo.

Se a lâmpada frontal com LED começar a piscar, esta 

tem de ser desligada para que as baterias sejam car-

regadas através da sua ligação à fonte de alimentação 

USB 094229 no aparelho de comando (ver fig. E). O 

processo de carga através da fonte de alimentação USB 

demora aprox. 6 a 7 horas. O progresso do carrega-

mento pode ser visualizado nos três LEDs de estado no 

aparelho de comando:

•  Carregamento no 1.º terço da capacidade da bateria: 

o LED 1 pisca a verde em intervalos de um segundo.

•  Carregamento no 2.º terço da capacidade da bateria: 

o LED 1 fica aceso, o LED 2 pisca a verde em 

intervalos de um segundo.

E

Содержание 094220

Страница 1: ...nstrucciones Fabricante 1 Carcasa de la l mpara con cable de conexi n a la unidad de control 2 Anillo giratorio para ajuste del di metro del campo luminoso 3 Unidad de control incl bot n a presi n enc...

Страница 2: ...oth rotary knobs see Fig A Set the orientation of the LED lamp and the diameter of the illuminated field using the rotating ring see Fig B Check the proper functioning of the system 3 3 Warning After...

Страница 3: ...f infec tion for patients users and third parties Inspect medical devices for visible contamination Visible contamination is an indication that reprocessing has not been carried out or has been carrie...

Страница 4: ...arging station 11301 DL to recharge If the battery capacity is coming to an end this is indi cated 10 minutes prior to the end of capacity by 3 brief flashes of the illumination LED at 2 minute interv...

Страница 5: ...latter Place a new forehead cushion on the headband from the inside Carefully lay the connecting cable under the forehead cushion Lamp head 1 Remove the press fasteners on the forehead cushion and di...

Страница 6: ...slightly damp cloth Operating conditions Temperature 0 C 45 C Rel humidity 30 70 Air pressure 700 hPa 1060 hPa Storage conditions Temperature 20 C 45 C Rel humidity 10 85 Air pressure 500 hPa 1060 hP...

Страница 7: ...inal 3 7 V max 4 2 V min 2 75 V Total discharge overcharging Protected by protective circuit Battery temperature range Storage 20 C 45 C Charging 0 C 45 C Operation 20 C 60 C Weight Approx 55 g Batter...

Страница 8: ...are subject to special precautions regarding Electromagnetic Compatibility EMC Observe the EMC instructions in this section during installation and operation 3 3 WARNING The LED headlight KS70 models...

Страница 9: ...em interven es cir rgicas invasivas e n o invasivas aconselh vel certificar se da aplica o adequada dos produtos antes de os utilizar na interven o planeada 3 Contraindica es A utiliza o do produto s...

Страница 10: ...anneggiarsi Non riutilizzare mai lampade fronta li a LED danneggiate 5 Preparazione Caricare gli accumulatori e pulire disinfettare la lampada frontale a LED Indossare la lampada frontale sulla testa...

Страница 11: ...ienti utilizzatori e terzi oltre che il pericolo di guasti del prodotto medicale Attenersi a quanto indicato nel manua le Pulizia disinfezione conservazione e steri lizzazione degli strumenti KARL STO...

Страница 12: ...ell accumulatore 3 3 Cautela Non toccare contemporaneamente il paziente e la spina del caricabatterie Non ricaricare quindi la batteria nelle vicinanze del paziente 3 3 Cautela Non inserire mai il cav...

Страница 13: ...tituirne uno solo per evitare una riduzione delle prestazioni Se si rimuovono entrambi gli accumula tori durante l utilizzo la lampada frontale si spegne Imbottitura frontale 4 Aprire i bottoni a pres...

Страница 14: ...e batterie 2006 66 CE 13 Dati tecnici Corpo della lampada 094203 094204 Luce bianca Luce gialla Pulizia Disinfettabile mediante strofinamento con un comune disinfettante per superfici di prodotti medi...

Страница 15: ...di protezione e fusibile di sovracorrente 094224 Tensione di esercizio Nominale 3 7 V max 4 2 V min 2 75 V Esaurimento comple to sovraccarico Protetto grazie al circuito di protezione Campo di temper...

Страница 16: ...elettromedicali sono soggette a determinate misure precauzio nali relative alla compatibilit elettromagnetica CEM Durante l installazione e l utilizzo dell ap parecchiatura necessario attenersi alle...

Страница 17: ...numaralar Bu kullanma k lavuzu a a daki modeller i in ge erlidir 094220 094230 2 Kullan m amac LED Kafa lambas cerrahi ve cerrahi olmayan invaziv prosed rlerde v cut y zeyleri v cut bo luklar do al ya...

Страница 18: ...afa lambas n mekanik darbelerden koruyun rne in d me gibi Lamban n par alar zarar g rebilir Hasarl LED Kafa lambas bir daha kullan lmamal 5 n Haz rlama Ak y arj edin ve LED kafa lambas n temizleyip de...

Страница 19: ...i ve t bbi r n n i levinin bozulmas n n riskini do urur Cleaning Disinfection Care and Sterilization of KARL STORZ Instruments talimat na ve r nlerin yan nda verilen dok manlara uyulmal d r 3 3 UYARI...

Страница 20: ...tedavi s recinde kullan lan kimyasal maddeler ve kullan m na ba l herhangi bir hasar belirler 8 Ak n n tekrardan arj 3 3 UYARI Hastaya ve arj cihaz na ayn anda dokumnay n z Bu nedenle ak y hastan n et...

Страница 21: ...llan lm par alar n de i imi Ak 9 Kontrol nitesindeki ak ler yada ak muhafazas her zaman de i tirilebilinir ekil F ye bak al ma esnas nda ak de i ikli i gerekirse sadece bir ak y de i tirin bu durumda...

Страница 22: ...TORZ ubesi ya da uzman bayinize dan n z Bu Direktifin uygulama kapsam nda bu nitenin d zg n elden kar lmas ndan KARL STORZ SE Co KG sorumludur T m ekipman pilleri elektro kimya sistemine ba ms z ayr t...

Страница 23: ...Seviye Low 1 yakla k 9 saat ak ba na iki ak ile yakla k 18 saat arj s resi G kayna ile 1 5 A 5VDC USB zerinden iki ak paketini yakla k 6 ila 7 saat G vde s cakl arj ve al ma s ras nda nemli bir s nma...

Страница 24: ...e S n rl kullan m G kayna sadece hasta ortam n n d nda kullan lmas gerekir 14 Elektromanyetik uyumluluk EMC bilgileri 3 3 UYARI T bbi elektrikli ekipman Elektromanyetik Uyumluluk EMC konusunda ilgili...

Страница 25: ...Mail info karlstorz com 1 V 2 0 10 2017 JP AR LED KS70 094220 094230 KS70 LED 094230 094220 1 2 3 8 4 5 6 7 LED 8 9 LED KS70 094224 0 094229 1 094220 094230 2 3 4 3 3 1 3 4 5 6 6 2 7 8 0 9 97000077 1...

Страница 26: ...1 708 105 E Mail info karlstorz com 2 V 2 0 10 2017 JP AR 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 5 2 A LED B 3 3 6 3 3 3 3 IEC 60601 1 1 3 3 C 3 LED LED 3 2 3 2 1 2 3 A B C 3 3 3 3 3 3 LED 3 3 3 3 LED 2 2 LED LED 5...

Страница 27: ...JP AR LED 1 1 2 2 3 3 LED 3 3 1 1 3 5 2 3 7 3 3 Cleaning Disinfection Care and Sterilization of KARL STORZ Instruments 3 3 3 3 2 2 2 2 KARL STORZ KARL STORZ www karlstorz com LED 3 2 1 3 3 LED 3 1 1 3...

Страница 28: ...ww karlstorz com 7 1 D 7 2 8 3 3 3 3 USB 094229 11301 DL 10 2 3 LED 90 LED 3 2 LED 3 1 1 2 LED 3 1 1 LED 1 LED 0 5 LED USB 094229 USB 6 7 LED 3 1 1 LED 3 2 1 LED 2 LED D 2 2 1 1 Cleaning Disinfection...

Страница 29: ...RoHS 2011 65 EU RoHS CE 11 094220 094230 KARL STORZ KARL STORZ IEC 60601 2 CE CB NRTL IEC 60601 3 CB IEC 60601 1 2 EMC IP 3 3 EN 60601 1 1 EN 60601 1 2 UL 60601 1 CSA 601 1M90 2 1 LED 3 LED 1 2 3 LED...

Страница 30: ...hPa 1060 hPa LED OSRAM OSLON Power LED LED 50 000 70 g 400 mm 30 mm 150 mm LED 5000 K 3500 K 400 mm 30 mm 3 32 kLux 2 23 kLux 1 13 kLux 400 mm 30 mm 3 29 kLux 2 19 kLux 1 11 kLux 094207 094208 12 1 2...

Страница 31: ...45 C 0 C 45 C 20 C 60 C 55 g 094224 3 7 V 2600 mAh 3 7 V 4 2 V 2 75 V 20 C 45 C 0 C 45 C 20 C 60 C 700 hPa 1060 hPa 500 hPa 1060 hPa 55 g UL1642 IEC 60601 1 A2 1995 094229 100 VAC 240 VAC 50 Hz 60 Hz...

Страница 32: ...a 1060 hPa 110 g IEC 60601 2 CE CB NRTL IEC 60601 3 MDD 93 42 EEC I EMC RoHS IP 14 EMC 3 3 EMC EMC 3 3 CISPR 11 RF B 3 3 3 3 RF 1 1 EMC 094220 094230 97000086 www karlstorz com 45 0 70 30 1060 700 45...

Отзывы: