background image

Page 21 / 44

LBL 61928 Rév. B, Mode d’emploi UE (février 2018)

FR

câble de connexion IVL.

Le cathéter IVL est conçu pour délivrer 300 impulsions 

ou 10 cycles maximum, comme indiqué ci-dessus. Une 

fois le compte atteint, arrêter d’utiliser le cathéter. Si 

un traitement supplémentaire est nécessaire, jeter ce 

cathéter et le remplacer par un neuf. 

Mise en garde : 

ne pas dépasser 180 impulsions au cours du même 

traitement.
Contre-indications

Le système IVL est contre-indiqué dans les cas suivants : 

1.   Incapacité de faire passer un fil-guide de 0,36 mm 

(0,014 po) dans la lésion.

2.   Traitement d’une resténose intra-stent.

3.   Utilisation dans les artères coronaires, carotides ou 

cérébrovasculaires.

Avertissements 

1.   Ce dispositif est réservé à un usage unique (une seule 

fois). NE PAS restériliser et/ou réutiliser. 

2.   Ne pas utiliser un dispositif après la date de 

péremption indiquée sur l’étiquette. L’utilisation d’un 

produit périmé peut exposer le patient à des risques 

de blessures.

3.   Toujours insérer le câble de connexion IVL dans le 

manchon stérile avant l’utilisation. 

4.   Utiliser uniquement un ballonnet dont la taille 

correspond au vaisseau à traiter.

5.   Gonfler le ballonnet conformément au tableau de 

conformité ci-dessus. La pression du ballonnet ne doit 

pas être supérieure à la pression de rupture nominale. 

6.   Ne pas acheminer ou retirer le cathéter si le ballonnet 

n’est pas complètement dégonflé sous vide. En cas 

de résistance ressentie pendant la manipulation, en 

déterminer la cause avant de poursuivre.

7.   Utiliser le générateur IVL conformément aux réglages 

recommandés dans le manuel d’utilisation. Ne pas 

tenter de modifier les limites d’impulsion à vie de 

chaque dispositif, telles qu’elles sont définies dans le 

tableau de séquence d’impulsion du système IVL.  

8.   Ce dispositif ne doit être utilisé que par des médecins 

habitués à pratiquer des interventions vasculaires.

9.   Les médecins doivent lire et comprendre les présentes 

instructions avant l’utilisation du dispositif. 

10. Ne pas exercer une force ou une pression excessive sur 

le dispositif au risque d’endommager ses pièces et de 

blesser le patient.

11. Inspecter toutes les pièces du dispositif, ainsi que 

son emballage, avant utilisation. Ne pas utiliser si le 

dispositif ou son emballage est endommagé, ou si sa 

stérilité a été compromise. L’utilisation d’un produit 

endommagé peut exposer le patient à des risques de 

blessures.

12. Se reporter au 

manuel d’utilisation du générateur IVL 

et du câble de connexion IVL

 pour des détails sur la 

préparation, le fonctionnement, les avertissements et 

précautions, et l’entretien du générateur IVL et de ses 

accessoires.

Précautions 

1.   Toujours manipuler le dispositif sous contrôle 

radioscopique.

2.   Utiliser uniquement le milieu de gonflage recommandé 

pour le ballonnet. 

3.   Un traitement anticoagulant approprié doit être 

administré par le médecin.  

4.   La décision d’utiliser une protection distale doit être 

basée sur l’évaluation par le médecin de la morphologie 

de la lésion traitée.

5.   Veiller à ne pas tordre le cathéter. En cas de vrillage, 

retirer le dispositif et préparer un cathéter neuf.

6.   Si le gonflage ou le maintien de la pression est 

impossible, retirer le cathéter et utiliser un dispositif 

neuf.

7.   Si le cathéter ne semble pas émettre l’énergie 

mécanique pulsatile nécessaire à la lithotripsie, le 

retirer et le remplacer par un autre cathéter.

8.   Manipuler le dispositif avec précaution après son 

utilisation sur le patient, p. ex. contact avec du sang. 

Après réalisation de la procédure, le produit est 

considéré comme un matériel biologique dangereux 

et doit être éliminé conformément au protocole de 

l’hôpital.

Effets indésirables 

Les effets indésirables possibles sont ceux couramment 

associés aux angioplasties standard :

•  Douleur localisée au site d’accès

•  Réaction allergique au produit de contraste, au 

traitement anticoagulant et/ou au traitement 

antithrombotique

•  Dissection artérielle

•  Perforation ou rupture artérielle

•  Spasme artériel

•  Fistule artérioveineuse

•  Complications hémorragiques

•  Décès

•  Embolie (embolie gazeuse, tissulaire, thromboembolie 

ou athéroembolie)

•  Pontage artériel d’urgence ou non

•  Complications au site d’accès

•  Rupture du fil-guide ou de toute pièce du dispositif 

pouvant ou non entraîner l’embolisation du dispositif, 

des blessures graves ou une intervention chirurgicale

•  Hématome au(x) site(s) d’accès vasculaire

•  Hémorragie

•  Hypertension/hypotension

•  Infection/septicémie

•  Ischémie

•  Mise en place d’un stent

•  Pseudo-anévrisme

•  Insuffisance rénale

•  Resténose du segment traité

•  Traumatisme/oedème pulmonaire

•  Occlusion totale de l’artère périphérique

•  Complications vasculaires susceptibles d’exiger un acte 

de chirurgie réparatrice (passage à la chirurgie ouverte)

Risques identifiés comme spécifiques au dispositif et à son 

utilisation :  

•  Réaction allergique/immune au(x) matériau(x) du 

cathéter

•  Dysfonctionnement ou échec du dispositif 

•  Chaleur excessive au site ciblé due au dysfonctionnement 

du générateur IVL

Étapes de l’intervention
Mise en garde

 : se reporter au manuel d’utilisation 

du générateur IVL et du câble de connexion IVL pour 

des détails sur la préparation, le fonctionnement, les 

avertissements et précautions et l’entretien du générateur 

IVL et du câble de connexion IVL.

Préparation 

1.   Préparer le site d’insertion en suivant une technique 

stérile standard.

2.   Procéder à un accès vasculaire et mettre une gaine 

d’introduction en place.

3.   Sélectionner un cathéter dont la taille de ballonnet 

est légèrement supérieure (1,1:1) à celle du diamètre 

du vaisseau de référence (voir tableau de conformité 

ci-dessus).

4.   Retirer le cathéter IVL de son emballage.

5.   Préparer le ballonnet en suivant une technique stérile 

standard. Remplir une seringue de 20 ml avec 5 ml 

d’une solution à parts égales de sérum physiologique 

et de produit de contraste. Raccorder la seringue au 

port de gonflage sur l’embase du cathéter. Pomper 

au moins 3 fois pour évacuer le vide et permettre au 

liquide de remplacer l’air dans le cathéter.

6.   Remplir le dispositif de gonflage/dégonflage avec 

10 ml d’une solution à parts égales de sérum 

physiologique et de produit de contraste. Débrancher 

la seringue et raccorder le dispositif de gonflage/

dégonflage au port de gonflage de l’embase du 

cathéter en veillant à ne pas laisser entrer de l’air dans 

le système.

7.   Rincer le port pour fil-guide avec du sérum 

physiologique.

8.   Retirer la gaine de protection du cathéter.

9.   Humidifier le ballonnet avec du sérum physiologique.

10. Insérer le câble de connexion IVL dans le manchon 

stérile ou l’embout de sonde.

11. Retirer la protection de l’extrémité proximale et raccorder 

le connecteur du cathéter IVL (voir la fig. 1) au câble de 

connexion IVL.

12. Fixer l’autre extrémité du même câble de connexion IVL 

au générateur IVL.

Mise en garde : ne pas appuyer sur le bouton de 

traitement si le ballonnet n’est pas rempli d’une 

solution à parts égales de sérum physiologique et 

de produit de contraste, car cela peut endommager 

le ballonnet.

Содержание M5

Страница 1: ... Catheter English 2 Czech Čeština 5 Danish Dansk 8 German Deutsch 11 Spanish Español 14 Finnish Suomi 17 French Français 20 Italian Italiano 23 Norwegian Norsk 26 Polish Polski 29 Portuguese Português 32 Dutch Nederlands 35 Swedish Svenska 38 ...

Страница 2: ... is designed as Over the wire OTW with 110cm shaft working length so an exchange length 300cm guidewire is indicated The emitters are positioned along the length of the balloon working length for delivery of pulsatile mechanical energy The balloon is located near the distal tip of the catheter Two radiopaque marker bands within the balloon denote the length of the balloon to aid in positioning of ...

Страница 3: ... Death Emboli air tissue thrombus or atherosclerotic emboli Emergency or non emergency arterial bypass surgery Entry site complications Fracture of the guide wire or any component of the device that may or may not lead to device embolism serious injury or surgical intervention Hematoma at the vascular access site s Hemorrhage Hypertension Hypotension Infection sepsis Ischemia Placement of a stent ...

Страница 4: ...Inc for further instructions Caution IVL Catheter once pulled out of the body should not be reinserted for additional inflation or lithotripsy treatments Balloon can be damaged in the process Patient Information Physicians should instruct patients to seek medical attention immediately for signs and symptoms of decreased peripheral blood flow There are no known limitations to normal daily activitie...

Страница 5: ...o konce katétru Dvě rentgenokontrastní značky na balónku vyznačují jeho délku a pomáhají zajistit správnou polohu balónku při výkonu Balónek je zkonstruován tak aby při specifikovaném tlaku zajistil expandovaný segment o známé délce a průměru Proximální ústí má tři porty jeden k naplnění a vyprázdnění balónku jeden pro lumen vodicího drátu a jeden pro připojení IVL propojovacího kabelu Prostředky ...

Страница 6: ...kulární komplikace které mohou vyžadovat chirurgickou nápravu přechod na otevřený chirurgický zákrok Rizika identifikovaná jako jedinečná pro prostředek a jeho použití Alergická imunitní reakce na materiál y katétru Chybná funkce nebo selhání prostředku Nadměrné zahřátí cílového místa vzhledem k chybné funkci IVL generátoru Postup výkonu Pozor Informace o přípravě provozu a údržbě a varování a bez...

Страница 7: ...dě známek a příznaků sníženého periferního prokrvení okamžitě vyhledali lékařskou péči Nejsou známa žádná omezení běžných každodenních činností Pacienty je třeba poučit aby dodržovali léčebný režim stanovený lékařem Vrácení prostředků Pokud kterákoli součást IVL systému společnosti Shockwave Medical selže před výkonem nebo v jeho průběhu přestaňte ho používat a kontaktujte místního zástupce a nebo...

Страница 8: ...med en arbejdslængde på 110 cm så en udskiftningsguidewire med en længde på 300 cm er indiceret Senderne er placeret langs ballonens arbejdslængde til levering af pulserende mekanisk energi Ballonen sidder nær kateterets distale spids To røntgenfaste markørbånd inden i ballonen angiver ballonens længde som en hjælp til placering af ballonen under behandlingen Ballonen er designet til at give et ek...

Страница 9: ...ardangioplastik og de inkluderer Smerte på adgangsstedet Allergisk reaktion på et kontrastmiddel antikoagulantia og eller antitrombotisk behandling Arteriel dissektion Arteriel perforation eller ruptur Arteriespasme Arteriovenøs fistel Blødningskomplikationer Død Emboli luft vævs trombe eller atherosklerotisk emboli Akut eller ikke akut arteriel bypass Komplikationer ved indføringsstedet Brud på g...

Страница 10: ... fejl i enheden eller der bemærkes defekter ved inspektionen skylles guidewirelumenet og kateterets ydre overflade renses med saltvand kateteret opbevares i en forseglet plasticpose og Shockwave Medical Inc kontaktes for yderligere instruktioner Forsigtig Når først IVL kateteret er trukket ud af kroppen må det ikke genindføres for yderligere fyldning eller lithotripsi behandlinger Ballonen kan bli...

Страница 11: ... Lithotripsie Elektroden Das Inflationslumen dient der Inflation und Deflation des Ballons mit einer Kochsalz Kontrastmittellösung im Verhältnis 50 50 Das Führungsdrahtlumen ermöglicht die Verwendung eines 0 36 mm Führungsdrahts 0 014 Zoll für das Vorschieben des Katheters bis zur Zielstenose und durch diese hindurch Das System ist als Over the wire OTW System konzipiert und besitzt eine Schaft Ar...

Страница 12: ...u knicken Geschieht dies dennoch das Produkt entfernen und ein neues Produkt vorbereiten 6 Lässt sich der Ballon nicht inflatieren oder ist es nicht möglich den Ballondruck aufrechtzuerhalten den Katheter entfernen und ein neues Produkt verwenden 7 Scheint der Katheter keine pulsierende mechanische Energie für die Lithotripsie abzugeben diesen entfernen und durch einen anderen Katheter ersetzen 8 ...

Страница 13: ...andlungssegment nicht zu überschreiten 9 Ein abschließendes Arteriogramm erstellen um das Ergebnis nach der Intervention zu beurteilen 10 Das Produkt entleeren und bestätigen dass der Ballon vollständig entleert ist bevor der IVL Katheter entfernt wird 11 Den IVL Katheter entfernen Sollte es aufgrund der Schlüpfrigkeit schwierig sein das Produkt durch das hämostatische Ventil zu entfernen den Kath...

Страница 14: ...del tipo sobre la guía OTW con un eje de una longitud de trabajo de 110 cm de manera que está indicado el uso de una guía de intercambio de una longitud de 300 cm Los emisores están colocados a lo largo de la longitud de trabajo del balón con el fin de administrar la energía mecánica pulsátil El balón está situado cerca de la punta distal del catéter Dos bandas de marcadores radio opacos en el int...

Страница 15: ...e considera material con riesgo biológico y debe eliminarse adecuadamente de acuerdo con el protocolo del hospital Efectos adversos Los efectos adversos posibles están relacionados con la angioplastia estándar e incluyen Dolor en la zona de acceso Reacción alérgica al medio de contraste al anticoagulante o al tratamiento antitrombótico Disección arterial Perforación o rotura arterial Espasmo arter...

Страница 16: ... de IVL 11 Retire el catéter de IVL Si resulta difícil retirar el dispositivo a través de la válvula hemostática debido a la lubricidad sujete suavemente el catéter con una gasa estéril 12 Inspeccione todos los componentes para asegurarse de que el catéter esté intacto Si el dispositivo funciona incorrectamente o se observan defectos durante la inspección moje el lumen de la guía limpie la superfi...

Страница 17: ... joten vaihtopituinen 300 cm ohjainlanka on indisoitu Sykkivää mekaanista energiaa antavat lähettimet sijaitsevat pallon käyttöpituuden matkalla Pallo sijaitsee katetrin distaalikärjen lähellä Pallossa olevat kaksi röntgenpositiivista merkkirengasta osoittavat pallon pituuden ja auttavat pallon sijoittamisessa hoidon aikana Pallo on suunniteltu siten että se laajenee tietyssä paineessa ennalta mää...

Страница 18: ... tai kiireetön valtimon ohitusleikkaus sisäänvientikohdan komplikaatiot ohjainlangan tai laitteen muun osan murtuminen minkä seurauksia saattavat olla embolia vakava vamma tai kirurginen interventio hematooma sisäänvientikohdassa verenvuoto hypertensio hypotensio infektio sepsis iskemia stentin sijoittaminen valeaneurysma munuaisten vajaatoiminta hoidetun segmentin restenoosi sokki keuhkopöhö peri...

Страница 19: ...n Jos näin tehdään pallo voi vahingoittua Tietoja potilaalle Lääkäreiden tulee neuvoa potilaita hakeutumaan hoitoon välittömästi jos havaitaan heikentyneen perifeerisen verenkierron merkkejä tai oireita Tavanomaisille päivittäisille toimille ei ole tunnettuja rajoituksia Potilaita tulee neuvoa noudattamaan lääkärin heille määräämää hoitoa Laitteiden palauttaminen Jos jokin tämän Shockwave Medicali...

Страница 20: ...14 po pour faciliter l acheminement du cathéter vers la sténose cible Le système est un dispositif sur fil guide OTW ou Over the wire doté d une tige dont la longueur utile est de 110 cm Un fil guide d une longueur d échange de 300 cm est donc indiqué Les émetteurs sont positionnés le long de la longueur utile du ballonnet et servent à émettre l énergie mécanique pulsatile Le ballonnet est situé à...

Страница 21: ...r le dispositif avec précaution après son utilisation sur le patient p ex contact avec du sang Après réalisation de la procédure le produit est considéré comme un matériel biologique dangereux et doit être éliminé conformément au protocole de l hôpital Effets indésirables Les effets indésirables possibles sont ceux couramment associés aux angioplasties standard Douleur localisée au site d accès Ré...

Страница 22: ...er le cathéter IVL 11 Retirer le cathéter IVL S il est difficile de retirer le dispositif par la valve hémostatique en raison de la lubrification saisir délicatement le cathéter avec de la gaze stérile 12 Inspecter toutes les pièces pour s assurer que le cathéter est intact En cas de dysfonctionnement du dispositif ou si des défauts sont observés pendant l inspection rincer la lumière de fil guide...

Страница 23: ...ha un design over the wire OTW con lunghezza utile dello stelo di 110 cm ed è pertanto indicato l uso di un filo di scambio lungo 300 cm Gli emettitori sono posizionati sulla lunghezza utile del palloncino per l erogazione di energia meccanica pulsante Il palloncino si trova accanto alla punta distale del catetere Due marker radiopachi all interno del palloncino ne indicano la lunghezza per sempli...

Страница 24: ...chio biologico e deve essere smaltito in modo idoneo in osservanza al protocollo ospedaliero Effetti avversi I possibili effetti avversi sono in linea con l angioplastica standard e comprendono dolore nel sito di accesso reazione allergica al mezzo di contrasto alla terapia anticoagulante e o antitrombotica dissezione arteriosa perforazione o rottura arteriosa spasmo arterioso fistola artero venos...

Страница 25: ...lla rimozione del dispositivo attraverso la valvola emostatica a causa della lubrificazione afferrare delicatamente il catetere con della garza sterile 12 Esaminare tutti i componenti per accertarsi che il catetere sia intatto Se si verifica un malfunzionamento del dispositivo oppure si notano dei difetti all ispezione lavare il lume del filo guida e pulire la superficie esterna del catetere con s...

Страница 26: ... 0 x 60 mm 6 5 x 60 mm og 7 0 x 60 mm Det perifere IVL kateteret M5 er kompatibelt med innføringshylser på 6 eller 7 F og har en arbeidslengde på 110 cm Figur 1 nedenfor viser komponentene i IVL kateteret Figur 1 Shockwave M5 perifert IVL kateter Røret på Shockwave M5 perifert IVL kateter inneholder et fylleløp et ledevaierløp og litotripsiemitterne Fylleløpet brukes til å fylle og tømme ballongen...

Страница 27: ...lødningskomplikasjoner dødsfall emboli luft vev trombe eller aterosklerotisk emboli arteriell bypassoperasjon akutt eller ikke akutt komplikasjoner på tilgangsstedet brist på ledevaieren eller noen av enhetens komponenter som kan medføre embolisme i enheten alvorlig personskade eller kirurgisk intervensjon hematom på de t vaskulære tilgangsstedet ene blødning hypertensjon hypotensjon infeksjon sep...

Страница 28: ...gge kateteret i en forseglet plastpose og ta kontakt med Shockwave Medical Inc for å få videre anvisninger Obs Når IVL kateteret er trukket ut av kroppen skal det ikke settes inn igjen for ytterligere fylling eller litotripsibehandling Ballongen kan skades i prosessen Pasientinformasjon Leger skal be pasienter oppsøke legehjelp umiddelbart ved tegn og symptomer på redusert perifer blodsirkulasjon ...

Страница 29: ... się użycie prowadnika typu exchange o długości 300 cm Emitery są rozmieszczone wzdłuż balonu na jego długości roboczej i dostarczają pulsacyjnej energii mechanicznej Balon zlokalizowany jest w pobliżu dystalnej końcówki cewnika Dwa radiocieniujące znaczniki na balonie oznaczają długość balonu ułatwiając jego pozycjonowanie w trakcie zabiegu Balon skonstruowany jest tak aby stanowił rozprężalny se...

Страница 30: ...odczas obchodzenia się z urządzeniem po kontakcie z pacjentem ze względu np na kontakt z krwią Używany produkt uznawany jest za materiał stanowiący zagrożenie biologiczne i należy go usunąć zgodnie z protokołem obowiązującym w szpitalu Działania niepożądane Możliwe działania niepożądane są typowe dla standardowej angioplastyki i należą do nich m in Ból w miejscu dostępu Reakcje alergiczne na środe...

Страница 31: ...óżniony 11 Usunąć cewnik IVL W przypadku trudności z usunięciem urządzenia przez zastawkę hemostatyczną z powodu nawilżenia należy delikatnie chwycić cewnik jałowym gazikiem 12 Obejrzeć wszystkie elementy aby upewnić się że cewnik nie jest uszkodzony Jeśli wystąpi usterka urządzenia lub w trakcie przeglądu wykryte zostaną wady należy przepłukać kanał prowadnika i oczyścić zewnętrzną powierzchnię c...

Страница 32: ...ilitar o avanço do cateter até à estenose alvo e através dessa estenose O sistema foi concebido como um sistema sobre fio guia Over the wire OTW com um comprimento útil da haste de 110 cm pelo que é indicado um fio guia com comprimento de troca 300 cm Os emissores estão posicionados ao longo do comprimento útil do balão para administração da energia mecânica pulsátil O balão situa se próximo da po...

Страница 33: ...Se ocorrer uma incapacidade para encher ou manter a pressão retire o cateter e utilize um novo dispositivo 7 Se o cateter parecer não administrar a energia mecânica pulsátil de litotrícia retire o e substitua o por outro cateter 8 Deve ser tomada precaução ao manusear o dispositivo após a exposição ao doente como por exemplo contacto com sangue O produto utilizado é considerado material com risco ...

Страница 34: ... de tratamento 9 Efetue um arteriograma de conclusão para avaliar o resultado pós intervenção 10 Esvazie o dispositivo e confirme que o balão está totalmente esvaziado antes de remover o cateter para LIV 11 Retire o cateter para LIV Se tiver dificuldade em remover o dispositivo através da válvula hemostática devido à lubricidade agarre o cateter cuidadosamente com gaze estéril 12 Inspecione todos ...

Страница 35: ...len stenose te vergemakkelijken Het systeem is ontworpen als over the wire OTW meteenschachtmeteenwerklengtevan110cm daarom is een voerdraad aangewezen die lang genoeg is om uitgewisseld te worden 300 cm De emitters zijn langs de gehele werklengte van de ballon gepositioneerd voor de toediening van pulsatiele mechanische energie De ballon bevindt zich dicht bij de distale tip van de katheter Twee ...

Страница 36: ... 7 Als de katheter geen pulsatiele mechanische energie voor lithotripsie blijkt af te geven verwijdert u hem en vervangt u hem door een nieuwe katheter 8 Voorzorgsmaatregelen dienen te worden getroffen voor het hanteren van het hulpmiddel nadat het is blootgesteld aan de patiënt bijv door in aanraking te zijn gekomen met bloed Gebruikte producten worden als biologisch gevaarlijk materiaal beschouw...

Страница 37: ... het resultaat na de interventie te beoordelen 10 Leeg het hulpmiddel en controleer of de ballon helemaal is leeggelopen voordat u de IVL katheter verwijdert 11 Verwijder de IVL katheter Als u als gevolg van gladheid moeilijkheden ondervindt bij het verwijderen van het hulpmiddel door de hemostaseklep pakt u de katheter voorzichtig vast met een steriel gaasje 12 Inspecteer alle onderdelen om zich ...

Страница 38: ...cm är indicerad Sändarna är positionerade utmed ballongens arbetslängd för tillförsel av pulser av mekanisk energi Ballongen är placerad vid kateterns distala spets Två röntgentäta markörband i ballongen markerar ballongens längd för att underlätta positionering av ballongen under behandlingen Ballongen är designad för att tillhandahålla ett expanderbart segment med känd längd och diameter vid ett...

Страница 39: ...förekommer vid all angioplastik av standardtyp och inkluderar Smärta vid kärltillgången Allergisk reaktion mot kontrast antikoagulans och eller trombocythämmare Artärdissektion Artärperforation eller ruptur Artärspasm Arteriovenös fistel Blödningskomplikationer Dödsfall Embolus luft vävnads trombotisk eller aterosklerotisk embolus Akut eller icke akut arteriell bypass operation Komplikationer vid ...

Страница 40: ...ed steril gasväv 12 Inspektera alla delar och säkerställ att katetern är intakt Om katetern fungerar felaktigt eller någon defekt noteras vid inspektionen ska ledarlumen spolas och kateterns utsida rengöras med koksaltlösning katetern läggas i en förseglad plastpåse och Shockwave Medical Inc kontaktas för ytterligare instruktioner Försiktighet När IVL katetern väl har dragits ut ur kroppen får den...

Страница 41: ...Page Intentionally Left Blank ...

Страница 42: ...Page Intentionally Left Blank ...

Страница 43: ...Page Intentionally Left Blank ...

Страница 44: ...PN 62090 Rev C M5 IVL Catheter Multi Language IFU ...

Отзывы: