TOOl OPERaTION
vERwENDUNg DES wERkzEUgSl
gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP
TyökalUN käyTTö
aNväNDNINg av vERkTygET
aNväNDNINg av vERkTygET
bETjENINg aF vÆRkTØjET
UTIlISaTION DE l’OUTIl
OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa
USO DEll’UTENSIlE
y
y
This tool is equipped with an
adjustable belt hook. Remove
the knurled fastener to raise
or lower the hook. Switch the
position of the mounting plate on
the opposite side for left-handed
operators.
y
y
Dieses Werkzeug ist mit einem
einstellbaren Gürtelhaken
versehen. Um den Haken zu
heben oder zu senken entfernen
Sie die gerändelte Befestigung.
Für die linkshändige Bedienung
drehen Sie die Position der Be-
festigungsplatte auf die andere
Seite.
y
y
Dit gereedschap is uitgerust
met een verstelbare riemhaak.
Verwijder de gekartelde sluiting
om de haak hoger of later te
plaatsen. Verplaats de montage-
plaat naar de andere kant voor
linkshandige gebruikers.
y
y
Työkalu on varustettu sää-
dettävällä vyökoukulla. Irrota
pykälöity kiinnitin nostaaksesi
tai laskeaksesi koukkua. Siirrä
kiinnityslevy työkalun toiselle
puolelle vasenkätistä käyttöä
varten.
y
y
Dette verktøyet er utstyrt med
en justerbar beltekrok. Fjern
den riflete stiften for å heve eller
senke kroken. Skift montering-
splatens posisjon til motsatt side
for venstrehendte operatører.
y
y
Detta verktyg är utrustat med
en justerbar bälteskrok. Ta bort
det räfflade fästdonet för att höja
eller sänka kroken. Ändra läget
på monteringsplattan på mot-
stående sida för vänsterhänta
operatörer.
y
y
Værktøjet er udstyret med en
justerbar bæltekrog. Fjern de
riflede søm for at hæve eller
sænke krogen. Sæt montering-
spladen på den modsatte side
for venstrehåndede operatører.
y
y
Cet outil est équipé d’un crochet
de ceinture réglable. Enlevez
la fixation moletée pour monter
ou baisser le crochet. Permutez
la position de la plaque de
montage du côté opposé en cas
d’opérateur gaucher.
y
y
Esta herramienta está equipada
con un gancho para cinturón
ajustable. Quite el sujetador
estriado para levantar o bajar
el gancho. Cambie la posición
de la placa de montaje al lado
opuesto para operadores
zurdos.
y
y
Questo utensile è dotato di un
gancio regolabile per la cintura.
Togliere il fermo zigrinato per
alzare o abbassare il gancio.
Spostare la posizione della
piastra di fissaggio sul lato op
-
posto se si utilizza l’utensile con
la mano sinistra.
y
y
Whenever possible, hold the
tool at a right angle to the work
surface.
y
y
Wann immer möglich das
Werkzeug im rechten Winkel zu
Arbeitsfläche halten.
y
y
Houd het gereedschap in de
mate van het mogelijke in een
rechte hoek tegenover het
werkvlak.
y
y
Mikäli mahdollista, pidä työkalua
suorassa kulmassa työpintaan
nähden.
y
y
Hold verktøyet i rett vinkel i
forhold til arbeidsoverflaten så
langt det er mulig.
y
y
Håll verktyget när detta är
möjligt i rät vinkel mot arbet-
sytan.
y
y
Når som helst det er muligt, skal
værktøjet holdes vinkelret på
arbejdsfladen.
y
y
Chaque fois que cela est
possible, maintenez l’outil
perpendiculairement à la surface
de travail.
y
y
Siempre que resulte posible,
sostenga esta herramienta en
ángulo recto respecto de la
superficie de trabajo.
y
y
Se possibile, tenere l’utensile
alla corretta angolazione rispetto
alla superficie di lavoro.
y
y
Always turn the tool off before
storing. As an added protection
feature, the tool will automati-
cally turn off 35 minutes after the
last activation.
y
y
Schalten Sie das Werkzeug
vor der Lagerung immer aus.
Als zusätzliche Schutzfunktion
schaltet sich das Werkzeug
automatisch 35 Minuten nach
der letzten Aktivierung aus.
y
y
Schakel het apparaat altijd uit
voor u het opbergt. Het apparaat
beschikt over een extra beveilig
-
ing, waardoor het 35 minuten na
de laatste bediening automa-
tisch wordt uitgeschakeld.
y
y
Katkaise työkalusta virta aina
ennen säilytystä. Turvallisu-
uden lisäämiseksi työkalusta
katkaistaan virta automaattisesti
35 minuutin kuluttua viimeisestä
laukaisusta.
y
y
Skru alltid verktøyet av før
lagring. Som en ekstra beskyt-
telsesfunksjon, vil verktøyet
automatisk slås av 35 minutter
etter siste aktivering.
y
y
Stäng alltid av verktyget före
förvaring. Som en utökad
skyddsfunktion stängs verktyget
av efter 35 minuter efter den
senaste aktiveringen.
y
y
Sluk altid for værktøjet før op-
bevaring. Som en ekstra beskyt-
telsesfunktion slukker værktøjet
automatisk 35 minutter efter
sidste aktivering.
y
y
Éteignez toujours l’outil avant
de le ranger. Cet outil est doté
d’un dispositif de protection sup-
plémentaire qui éteint celui-ci
automatiquement 35 minutes
après la dernière activation.
y
y
Siempre apague la herramienta
antes de guardarla. Como pro-
tección adicional, la herramienta
se apagará automáticamente
luego de haber transcurrido
35 minutos desde la última
activación.
y
y
Spegnere l’utensile prima di
riporlo. Come caratteristica di
maggiore protezione, l’utensile
si spegnerà automaticamente 35
minuti dopo l’ultima attivazione.
51