TOOl OPERaTION
vERwENDUNg DES wERkzEUgSl
gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP
TyökalUN käyTTö
aNväNDNINg av vERkTygET
aNväNDNINg av vERkTygET
bETjENINg aF vÆRkTØjET
UTIlISaTION DE l’OUTIl
OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa
USO DEll’UTENSIlE
y
y
This tool is equipped with
a dual-purpose light on the
nosepiece. The light will indicate
that the electronic controls
are energized while providing
illumination of the workpiece
in low light situations. The light
will flash three times when the
selection switch is switched to
either sequential or contact ac-
tuation. This lets the user know
that the tool is ready to fire a
fastener. The light will remain on
for ten seconds when the trigger
is pulled or the work contact ele-
ment is depressed.
Note:
y
When the tool is in the
sequential mode, pulling the
trigger first will result in the light
turning off. This is normal and it
serves to remind the operator to
contact the workpiece first.
y
If the operator holds the trigger
on for more than 3 seconds,
the light will go out and the
trigger must be released to
start over. This is normal and it
serves as a reminder that the
workpiece contact element must
be depressed first. It will also
remind the operator to not carry
the tool with the trigger pulled.
y
y
Das Werkzeug ist mit einer
Beleuchtung für zwei Zwecke
ausgestattet. Die Leuchte zeigt
an, dass die elektronische
Steuerung aktiviert ist und
liefert gleichzeitig die Be-
leuchtung des Werkstücks bei
schwachen Lichtverhältnissen.
Die Leuchte blinkt dreimal, wenn
der Wahlschalter entweder auf
sequenzielle oder Kontaktaktiv-
ierung geschaltet ist. Damit wird
dem Benutzer angezeigt, dass
das Werkzeug zum Einschla-
gen eines Nagels bereit ist.
Die Beleuchtung bleibt nach
der Betätigung des Auslösers
oder wenn der Arbeitskontakt
gedrückt wurde 10 Sekunden
eingeschaltet.
hinweis:
y
Wenn im sequenziellen Modus
der Auslöser das erste Mal
betätigt wird, schaltet die
Beleuchtung aus. Dies ist
normal und dient zur Erinnerung
des Benutzers, zuerst das
Arbeitsoberfläche zu berühren.
y
Wenn der Benutzer den
Auslöser länger als 3 Sekunden
betätigt hält, schaltet die
Beleuchtung aus und der
Auslöser muss für den
erneuten Start freigegeben
werden. Dies ist normal und
dient zur Erinnerung, dass
das Werkstückkontaktelement
zuerst gedrückt werden muss.
Es erinnert auch den Benutzer
daran, das Werkzeug nicht mit
betätigtem Auslöser zu tragen.
y
y
Dit gereedschap is voorzien
van een lampje met dubbel
gebruik in de kop. Het lampje
geeft aan dat de elektronische
bediening ingeschakeld is en
verlicht het werkstuk in slecht
verlichte omgevingen. Het
lampje zal driemaal knipperen
wanneer u de keuzeschake-
laar in de positie sequentieel
of contact zet. Dit vertelt u dat
het gereedschap klaar is om
een bevestigingsmiddel af te
schieten. Het lampje blijft tien
seconden branden wanneer
de trekker wordt overgehaald
of het contactelement met het
werkstuk ingedrukt is.
Opmerking:
y
Wanneer het gereedschap in
de sequentiële modus staat, zal
het lampje doven wanneer u de
trekker overhaalt. Dit is normaal.
Het herinnert u eraan dat u eerst
contact moet maken met het
werkstuk.
y
Als u de trekker langer dan
3 seconden overhaalt, dooft
het lampje en moet u de
trekker loslaten om opnieuw te
beginnen. Dit is normaal. Het
herinnert u eraan dat u eerst
contact moet maken met het
werkstuk. Het herinnert u er
ook aan dat u het gereedschap
niet met ingedrukte trekker mag
dragen.
y
y
Naulapiipussa on kaksitoiminen
lamppu. Se osoittaa, että naulai-
men elektroninen ohjaus on
toiminnassa, ja valaisee työko-
hdetta helpottaen hämärässä
työskentelyä.
y
y
Lamppu välähtää kolme kertaa,
kun laukaisutavan valintakytkin
asetetaan joko jaksoittaiseen- tai
kontaktiaktivointi-tilaan.
y
y
Näin käyttäjä tietää, että naulain
on valmis ampumaan naulan.
Valo pysyy päällä kymmenen
sekuntia liipaisimen puristamis-
esta tai työstöelementin painal-
luksesta.
huomautus:
y
Jos naulain on jaksoittaisessa
toimintatilassa, liipaisimen
puristaminen ensimmäisenä
sammuttaa valon. Tämä
on normaalia, ja muistuttaa
käyttäjää siitä, että
työstöelementti tulee painaa
työpintaan ennen liipaisimen
puristamista.
y
Jos käyttäjä puristaa liipaisinta
kauemman kuin kolme sekuntia
yhtäjaksoisesti, valo sammuu,
ja liipaisin täytyy vapauttaa
uuden naulan ampumiseksi.
Tämä on normaalia, ja
muistuttaa käyttäjää siitä, että
työstöelementin täytyy olla ensin
sisään painautuneena.
y
y
Dette verktøyet er utstyrt med
et kombinasjonslys på steget.
Lyset indikerer at de elektriske
styremekanismene er strøm-
førende samtidig som det
belyser arbeidsstykket når det er
mørkt. Lyset blinker tre ganger
når velgeren settes i enten
sekvensiell eller kontaktut-
løsermodus. Dette gir brukeren
beskjed om at verktøyet er klar
til å fyre av en klemme. Lyset er
på i ti sekunder når utløseren
trekkes eller kontaktelementet
på arbeidsstykket trykkes.
Merk:
y
Når verktøyet befinner seg i
sekvensielt modus, vil lyset
slukke dersom utløseren trekkes
først. Dette er normalt og skal
minne brukeren om å betjene
arbeidsstykket først.
y
Dersom brukeren holder i
utløseren i mer enn 3 sekunder,
slukkes lyset og utløseren må
slippes for å begynne på nytt.
Dette er normalt og skal minne
om at kontaktelementet på
arbeidsstykket skal trykkes først.
Det vil også minne brukeren
om å ikke bære verktøyet med
utløseren trykket.
y
y
På nosstycket är detta verktyg
utrustat med en lampa med dub-
bla användningsområden. Lam-
pan anger att de elektroniska
reglagen är spänningsförande
samtidigt som den belyser
arbetsstycket i situationer där
belysningen är dålig.
y
y
Lampan blinker tre gånger
när omkopplaren kopplas till
antingen sekventiell eller kontak-
tigångsättning.
y
y
Detta underrättar användaren
om att verktyget är redo att av-
fyra ett fästdon. Lampan förblir
tänd i tio sekunder när avtryck-
aren dras eller arbetsstyckets
kontaktelement trycks ned.
ObS!
y
Dra man först i avtryckaren när
verktyget finns i sekventiellt läge
kommer lampan att stängas av.
Detta är normalt och är till för att
påminna operatören om att först
kontakta arbetsstycket.
y
Om operatören håller i
avtryckaren i mer än 3
sekunder, slocknar lampan och
avtryckaren måste släppas för
att starta om. Detta är normalt
och är till för att påminna om att
arbetsstyckets kontaktelement
måste tryckas ned först. Det
påminner operatören också om
att inte bära runt verktyget med
avtryckaren intryckt.
y
y
Dette værktøj er udstyret med
et lys på spidsen, der tjener to
formål. Lyset indikerer, at der
er strøm på de elektroniske
betjeningsenheder, samtidig
med at det oplyser arbejdsem-
net under betingelser med dårlig
belysning.
y
y
Lyset blinker tre gange, når
valgkontakten skiftes til enten
sekventiel eller kontakt-aktiver-
ing. Det fortæller brugeren, at
værktøjet er klart til at sømme.
Lyset vil forblive tændt i ti
sekunder, når der trykkes på
aftrækkeren, eller kontaktele-
mentet trykkes ned.
bemærk:
y
Når værktøjet er i sekventiel
funktionsmåde, slukkes lyset,
hvis der trykkes på aftrækkeren
først. Dette er normalt og har til
formål at minde operatøren om,
at placere værktøjet i kontakt
med arbejdselementet først.
y
Hvis operatøren holder
aftrækkeren indtrykket i længere
end 3 sekunder, slukker lyset,
og aftrækkeren skal slippes for
at starte forfra. Dette er normalt
og tjener til påmindelse om,
at kontaktelementet først skal
nedtrykkes. Det minder også
operatøren om ikke at bære
på værktøjet med aftrækkeren
indtrykket.
47