background image

TOOl OPERaTION

vERwENDUNg DES wERkzEUgSl

gEbRUIk vaN hET gEREEDSChaP 

TyökalUN käyTTö

aNväNDNINg av vERkTygET

aNväNDNINg av vERkTygET

bETjENINg aF vÆRkTØjET

UTIlISaTION DE l’OUTIl

OPERaCIóN DE la hERRaMIENTa

USO DEll’UTENSIlE

y

y

This tool is equipped with 

a dual-purpose light on the 

nosepiece. The light will indicate 

that the electronic controls 

are energized while providing 

illumination of the workpiece 

in low light situations. The light 

will flash three times when the 

selection switch is switched to 

either sequential or contact ac-

tuation. This lets the user know 

that the tool is ready to fire a 

fastener. The light will remain on 

for ten seconds when the trigger 

is pulled or the work contact ele-

ment is depressed. 

 

Note:

y

‡

When the tool is in the 

sequential mode, pulling the 

trigger first will result in the light 

turning off. This is normal and it 

serves to remind the operator to 

contact the workpiece first.

y

‡

If the operator holds the trigger 

on for more than 3 seconds, 

the light will go out and the 

trigger must be released to 

start over. This is normal and it 

serves as a reminder that the 

workpiece contact element must 

be depressed first. It will also 

remind the operator to not carry 

the tool with the trigger pulled.

y

y

Das Werkzeug ist mit einer 

Beleuchtung für zwei Zwecke 

ausgestattet. Die Leuchte zeigt 

an, dass die elektronische 

Steuerung aktiviert ist und 

liefert gleichzeitig die Be-

leuchtung des Werkstücks bei 

schwachen Lichtverhältnissen. 

Die Leuchte blinkt dreimal, wenn 

der Wahlschalter entweder auf 

sequenzielle oder Kontaktaktiv-

ierung geschaltet ist. Damit wird 

dem Benutzer angezeigt, dass 

das Werkzeug zum Einschla-

gen eines Nagels bereit ist. 

Die Beleuchtung bleibt nach 

der Betätigung des Auslösers 

oder wenn der Arbeitskontakt 

gedrückt wurde 10 Sekunden 

eingeschaltet. 

 

hinweis: 

y

‡

Wenn im sequenziellen Modus 

der Auslöser das erste Mal 

betätigt wird, schaltet die 

Beleuchtung aus. Dies ist 

normal und dient zur Erinnerung 

des Benutzers, zuerst das 

Arbeitsoberfläche zu berühren.

y

‡

Wenn der Benutzer den 

Auslöser länger als 3 Sekunden 

betätigt hält, schaltet die 

Beleuchtung aus und der 

Auslöser muss für den 

erneuten Start freigegeben 

werden. Dies ist normal und 

dient zur Erinnerung, dass 

das Werkstückkontaktelement 

zuerst gedrückt werden muss. 

Es erinnert auch den Benutzer 

daran, das Werkzeug nicht mit 

betätigtem Auslöser zu tragen.

y

y

Dit gereedschap is voorzien 

van een lampje met dubbel 

gebruik in de kop. Het lampje 

geeft aan dat de elektronische 

bediening ingeschakeld is en 

verlicht het werkstuk in slecht 

verlichte omgevingen. Het 

lampje zal driemaal knipperen 

wanneer u de keuzeschake-

laar in de positie sequentieel 

of contact zet. Dit vertelt u dat 

het gereedschap klaar is om 

een bevestigingsmiddel af te 

schieten. Het lampje blijft tien 

seconden branden wanneer 

de trekker wordt overgehaald 

of het contactelement met het 

werkstuk ingedrukt is. 

 

Opmerking:

y

‡

Wanneer het gereedschap in 

de sequentiële modus staat, zal 

het lampje doven wanneer u de 

trekker overhaalt. Dit is normaal. 

Het herinnert u eraan dat u eerst 

contact moet maken met het 

werkstuk.

y

‡

Als u de trekker langer dan 

3 seconden overhaalt, dooft 

het lampje en moet u de 

trekker loslaten om opnieuw te 

beginnen. Dit is normaal. Het 

herinnert u eraan dat u eerst 

contact moet maken met het 

werkstuk. Het herinnert u er 

ook aan dat u het gereedschap 

niet met ingedrukte trekker mag 

dragen.

y

y

Naulapiipussa on kaksitoiminen 

lamppu. Se osoittaa, että naulai-

men elektroninen ohjaus on 

toiminnassa, ja valaisee työko-

hdetta helpottaen hämärässä 

työskentelyä.

y

y

Lamppu välähtää kolme kertaa, 

kun laukaisutavan valintakytkin 

asetetaan joko jaksoittaiseen- tai 

kontaktiaktivointi-tilaan.

y

y

Näin käyttäjä tietää, että naulain 

on valmis ampumaan naulan. 

Valo pysyy päällä kymmenen 

sekuntia liipaisimen puristamis-

esta tai työstöelementin painal-

luksesta. 

 

huomautus: 

y

‡

Jos naulain on jaksoittaisessa 

toimintatilassa, liipaisimen 

puristaminen ensimmäisenä 

sammuttaa valon. Tämä 

on normaalia, ja muistuttaa 

käyttäjää siitä, että 

työstöelementti tulee painaa 

työpintaan ennen liipaisimen 

puristamista.

y

‡

Jos käyttäjä puristaa liipaisinta 

kauemman kuin kolme sekuntia 

yhtäjaksoisesti, valo sammuu, 

ja liipaisin täytyy vapauttaa 

uuden naulan ampumiseksi. 

Tämä on normaalia, ja 

muistuttaa käyttäjää siitä, että 

työstöelementin täytyy olla ensin 

sisään painautuneena.

y

y

Dette verktøyet er utstyrt med 

et kombinasjonslys på steget. 

Lyset indikerer at de elektriske 

styremekanismene er strøm-

førende samtidig som det 

belyser arbeidsstykket når det er 

mørkt. Lyset blinker tre ganger 

når velgeren settes i enten  

sekvensiell eller kontaktut-

løsermodus. Dette gir brukeren 

beskjed om at verktøyet er klar 

til å fyre av en klemme. Lyset er 

på i ti sekunder når utløseren 

trekkes eller kontaktelementet 

på arbeidsstykket trykkes. 

 

Merk:

y

‡

Når verktøyet befinner seg i 

sekvensielt modus, vil lyset 

slukke dersom utløseren trekkes 

først. Dette er normalt og skal 

minne brukeren om å betjene 

arbeidsstykket først.

y

‡

Dersom brukeren holder i 

utløseren i mer enn 3 sekunder, 

slukkes lyset og utløseren må 

slippes for å begynne på nytt. 

Dette er normalt og skal minne 

om at kontaktelementet på 

arbeidsstykket skal trykkes først. 

Det vil også minne brukeren 

om å ikke bære verktøyet med 

utløseren trykket.

y

y

På nosstycket är detta verktyg 

utrustat med en lampa med dub-

bla användningsområden. Lam-

pan anger att de elektroniska 

reglagen är spänningsförande 

samtidigt som den belyser 

arbetsstycket i situationer där 

belysningen är dålig. 

y

y

Lampan blinker tre gånger 

när omkopplaren kopplas till 

antingen sekventiell eller kontak-

tigångsättning.

y

y

Detta underrättar användaren 

om att verktyget är redo att av-

fyra ett fästdon. Lampan förblir 

tänd i tio sekunder när avtryck-

aren dras eller arbetsstyckets 

kontaktelement trycks ned.  

 

ObS! 

y

‡

Dra man först i avtryckaren när 

verktyget finns i sekventiellt läge 

kommer lampan att stängas av. 

Detta är normalt och är till för att 

påminna operatören om att först 

kontakta arbetsstycket.

y

‡

Om operatören håller i 

avtryckaren i mer än 3 

sekunder, slocknar lampan och 

avtryckaren måste släppas för 

att starta om. Detta är normalt 

och är till för att påminna om att 

arbetsstyckets kontaktelement 

måste tryckas ned först. Det 

påminner operatören också om 

att inte bära runt verktyget med 

avtryckaren intryckt.

y

y

Dette værktøj er udstyret med 

et lys på spidsen, der tjener to 

formål. Lyset indikerer, at der 

er strøm på de elektroniske 

betjeningsenheder, samtidig 

med at det oplyser arbejdsem-

net under betingelser med dårlig 

belysning.

y

y

Lyset blinker tre gange, når 

valgkontakten skiftes til enten 

sekventiel eller kontakt-aktiver-

ing. Det fortæller brugeren, at 

værktøjet er klart til at sømme. 

Lyset vil forblive tændt i ti 

sekunder, når der trykkes på 

aftrækkeren, eller kontaktele-

mentet trykkes ned.  

 

bemærk:

y

‡

Når værktøjet er i sekventiel 

funktionsmåde, slukkes lyset, 

hvis der trykkes på aftrækkeren 

først. Dette er normalt og har til 

formål at minde operatøren om, 

at placere værktøjet i kontakt 

med arbejdselementet først.

y

‡

Hvis operatøren holder 

aftrækkeren indtrykket i længere 

end 3 sekunder, slukker lyset, 

og aftrækkeren skal slippes for 

at starte forfra. Dette er normalt 

og tjener til påmindelse om, 

at kontaktelementet først skal 

nedtrykkes. Det minder også 

operatøren om ikke at bære 

på værktøjet med aftrækkeren 

indtrykket.

47

Содержание F-15

Страница 1: ...lkuperäisten Ohjeiden Käännös Bruksvisning Oversettelse av de Originale Instruksjonene Bruksvisning Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna Brugsanvisning Oversættelse af de Originale Instruktioner Mode d Emploi Traduction des Instructions Originales Instrucciones de Empleo La Traducción de las Instrucciones Originales Instruziono per l Uso Traduzione delle Istruzioni Originali F 15 F 16A...

Страница 2: ...t Tiedot 74 Spesifikasjoner for festemidler 76 Tilleggsutstyr 77 Støyinformasjon 78 Erklæring Om Samsvar 79 Begrenset Garanti 80 Arbetsgivaransvar 3 Allman Bekskrivining 3 Säkerhets Föreskrifter 4 Funktionell Beskrivning 36 Användning av verktyget 40 Underhåll 59 Referens För Batteriladdarmärkning 61 Batterispecifikationer 62 Laddarspecifikationer 62 Symboler med namn och definition 62 Felsökning ...

Страница 3: ...al Descrizione Generale Hand held power fastener driving tool consisting of a pneumatic power unit guide body and magazine in which energy is applied in a linear movement to a loaded fastener for the purpose of driving the fastener into defined materials Handsetzgerät bestehend aus einer pneumatischen Antriebseinheit der Führungskörper und Magazin in dem Energie in eine lineare Bewegung in eine La...

Страница 4: ... Gem alle advarsler og vejledninger til fremtidige opslag Udtrykket maskinværktøj i advarslerne henviser til det strømdrevne med ledning maskinværktøj eller batteridrevne trådløse maskinværktøj AVERTISSEMENT y y Lire toutes les mises en garde et toutes instructions Ne pas le faire peut entraîner commo tion électrique départ d incendie et ou blessures sérieuses Garder toutes les mises en garde et i...

Страница 5: ...sent des étincelles pouvant enflammer des poussières et des émana tions gazeuses y y No utilice herramientas motor izadas en ambientes explosi vos tal como ambientes con presencia de líquidos gases o polvo inflamable Las herra mientas motorizadas producen chispas que podrían encender el polvo o los gases y y Non azionare gli utensili elettrici in atmosfere esplo sive ad esempio in presenza di liqu...

Страница 6: ... nexion L utilisation de fiches de connexion non modifiées dans des prises compatibles permet de réduire les risques d électrocution y y Los enchufes de las herra mientas motorizadas deben coincidir con el tomacor riente Nunca modifique el enchufe de ninguna manera No utilice ningún enchufe adaptador en herramientas motorizadas con conexión a tierra Los enchufes sin modificar y los tomacorrientes ...

Страница 7: ...a från värme olja vassa kanter eller rörliga de lar Skadade eller hoptrasslade sladdar ökar risken för elstötar y y Kablet skal behandles forsigtigt Kablet må aldrig anvendes til at bære elektro værktøjet og kablet må ikke bruges til at trække stikket ud af stikkontakten Hold kablet væk fra varme olie skarpe kanter og bevægende dele Beskadigede kabler øger risikoen for elektrisk stød y y Faites at...

Страница 8: ... und benutzen Sie den gesunden Menschenverstand wenn Sie mit einem Elek trowerkzeug arbeiten Verwen den Sie das Werkzeug nicht wenn Sie müde sind oder un ter dem Einfluss von Drogen Alkohol oder Medikamenten stehen Ein kleiner Moment der Unachtsamkeit bei der Bedi enung von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen y y Let altijd op kijk wat u doet en gebruik uw gezond verstand wannee...

Страница 9: ...ts y y Vermeiden Sie unabsichtli ches Einschalten Stellen Sie sicher dass der Schalter in der Aus Stellung steht bevor Sie das Netzkabel und oder den Batteriesatz anschließen und auch wenn Sie das Werkzeug hochhe ben oder tragen Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Anschließen der Stromversor gung an Elektrowerkzeugen die eingeschaltet sind lädt zu Unfällen ein y y Voor...

Страница 10: ...n skulle oppstå y y Sträck inte ut för mycket Tappa inte fotfäste och håll balansen hela tiden Detta möjliggör bättre kontroll över verktyget i oväntade situationer y y Bøj Dem ikke for langt fremad Hold passende fodfæste og ligevægt Godt fodfæste og sik ker ligevægt giver bedre kontrol over værktøjet i uventede situ ationer y y Ne vous étirez pas pour atteindre un site de travail éloigné Conserve...

Страница 11: ...i in modo corretto La funzione di raccolta polveri può ridurre i rischi associati alla presenza di polveri nell aria Power Tool Use and Care Verwendung uns Pflege von Elektrowerkzeugen Gebruik en verzorging van het gerrdschap Sahkotyokaluejen kaytto ja hoito Bruk og pleie av elektroverktoyet Verktygshantering och skotsel Vaerktojsanvendelse og pleje Utilisation et entretien des outils electriques ...

Страница 12: ...ting the power tool accidentally y y Ziehen Sie den Stecker aus der Stromquelle und oder entfernen Sie den Batteriesatz vom Elektrowerkzeug bevor Sie irgendwelche Einstel lungen durchführen Zubehör wechseln oder das Werkzeug lagern Solche vorbeugende Maßnahmen reduzieren das Risiko des unabsichtlichen Einschaltens des Elek trowerkzeugs y y Neem de stekker uit het stopcontact en of verwijder de bat...

Страница 13: ...ktrowerkzeu gen Prüfen Sie auf nicht fluchtende oder klemmende Bewegungsteile Teilebruch und andere Bedingungen die die Bedienung des Elek trowerkzeugs beeinträchtigen Wenn das Elektrowerkzeug beschädigt ist lassen Sie es vor einem weiteren Einsatz re parieren Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elek trowerkzeuge verursacht y y Onderhoud elektrisch gereed schap zorgvuldig Controleer het ...

Страница 14: ... in Übereinstim mung mit diesen Anleitun gen und berücksichtigen Sie die Arbeitsbedingungen und die durchzuführende Arbeit Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere Ar beiten als für die es vorgesehen ist kann zu einer gefährlichen Situation führen y y Gebruik het elektrische gereedschap de accessoires bits en dergelijk volgens deze voorschriften rekening houdend met de werkom standigheden en...

Страница 15: ...eur spécifié par le fabricant Un chargeur conçu pour un type de batterie peut causer un incendie s il est utilisé avec une autre batterie y y Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante Un cargador que es apropiado para un tipo de pa quete de batería podría originar un peligro de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería y y Ricaricare esclusivamente con il cari...

Страница 16: ...zzati lontani da altri oggetti metallici quali ferma carte monete chiavi chiodi viti o altri oggetti metallici di piccole dimensioni in grado di creare un collegamento tra i due terminali Il cortocircuito dei terminali della batteria può causare ustioni o incendi SOAP VINEGAR LEMON JUICE y y Under abusive conditions liquid may be ejected from the battery avoid contact If con tact accidentally occu...

Страница 17: ...isti Safety instructions for tackers Sicherheitsanleitungen fur Tacker Veiligheidsinstructies voor tackers Turvallisuusohjeita niittipistoolien kayttoon Sikkerhetsregler for krampeverktoy Sakerhetsforeskrifter for stiftapparater Sikkerhedsforskrifter for sompistoler Instructions de securite pour cloueses Instrucciones de seguridad para clavadoras Istruzioni sulla sicurezza per l uso di graffettatr...

Страница 18: ...rktyget vilar stadigt mot arbetsstycket Om verktyget inte är i kontakt med arbetsstycket kan fästdonet eventuellt avledas bort från målet y y Værktøjet må ikke aktiveres med mindre det er anbragt fast mod arbejdsemnet Hvis værktøjet ikke er i kontakt med arbejdsemnet kan fastgørelse selementet afledes væk fra målet y y Ne pas actionner l outil tant qu il n est pas placé fer mement contre la pièce ...

Страница 19: ...gio durante il tentativo di rimozione y y Do not use this tacker for fastening electrical cables It is not designed for electric cable installation and may damage the insulation of electric cables thereby causing electric shock or fire hazards y y Verwenden Sie den Tacker nicht zur Befestigung von ele ktrischen Kabeln Dieser ist für die Installation von Kabeln nicht ausgelegt und kann die Isolatio...

Страница 20: ...panne Ne touchez pas les bornes avec un conducteur métallique Évitez de ranger la batterie dans un récipient contenant d autres objets métalliques comme des clous des pièces de monnaie etc Protégez la batterie de l eau et de la pluie y y Un cortocircuito de la batería pu ede ocasionar un gran flujo de corriente sobrecalentamiento posibles quemaduras o incluso una rotura No toque los terminales con...

Страница 21: ...ta Turvavarus teiden kuten hengityssuojaimen luistamattomien työjalkineiden kypärän ja kuulosuojainten käyttö työskentelyolosuhteiden niin edellyttäessä vähentää tapaturmia y y Bruk av verneutstyr Bruk alltid vernebriller Beskyt tende utstyr som en støvmaske vernesko som ikke glir hjelm eller hørselsvern brukt under de rette betingelser vil redusere personskader y y Använd personlig skydd sutrustn...

Страница 22: ...kan føre til at drivhjulet løses ut All reparasjon og oppgradering som forutsetter tilgang til tryk kammeret bør utføres av en autorisert Senco forhandler eller servicesenter FARA y y Fusion verktyget är laddat med tryckluft i en fabriks försluten kammare FÖRSÖK inte att öppna luftkammaren som stöds inom verktygshu set Drivenheten innehåller inga delar som användaren kan använda Huvudkompo nenter ...

Страница 23: ... y y Quando si interviene per liberare un blocco dell utensile y y Quando si trasporta l utensile in un altro luogo y y With battery disconnected make daily inspection to assure free movement of workpiece contact element and trigger Do not use tool if workpiece contact element or trigger sticks or binds y y Führen Sie täglich bei get rennter Batterie am Gerät eine Inspektion durch um die freie Bew...

Страница 24: ...elen alleen in het werkstuk Nooit in materialen die te hard zijn om te penetreren y y Ammu nauloja vain työskente lypintaan älä laukaise naulainta sen läpäisykykyä kovemmilla pinnoilla y y Skyt bare stifter inn i arbeidsflat er og aldri inn i materiale som er for til hardt å trenge gjennom y y Endast skjut in fästdonen i arbetsytan och aldrig i material som är så hårda att de inte kan penetreras y...

Страница 25: ...t i for at undgå denne tilstand Skub ikke emnets kon taktelement på arbejdsfladen før der ønskes et nyt søm y y Quand vous utilisez l outil prenez garde à la possibilité de son recul après qu une agrafe soit enfoncée Si l élément de contact avec la pièce est involo ntairement laissé retoucher la surface de travail après un recul une nouvelle agrafe sera in volontairement enfoncée C est pourquoi la...

Страница 26: ...gå mulig skade under operasjonen y y Skjut inte in fästdon nära till ar betsytans kant Troligen kommer arbetsstycket att spricka och fästdonet kan eventuellt flyga fritt eller studsa tillbaka och vålla personskada y y Hold hænder og andre krops dele væk fra det område der er vist i cirklen for at undgå person skade under betjeningen y y Tenir les mains et autres parties du corps éloignée de la zon...

Страница 27: ...atsen MÅSTE an vända skyddsglasögon with sidoskydd 3 Håll fingrarna BORTA från avtryckaren när du inte kör in fästdon för att undvika oavsik tlig avfyrning 4 Val of avtryckningsmetod är viktig Se sidan 41 för av tryckningsalternativ 5 Rikta aldrig verktyget mot dig själv eller andra på arbetsområ det 1 Læs og forstå mærkater på værktøjet og dets vejledning Manglende overholdelse af de følgende adv...

Страница 28: ...klemmer eller andre praktiske metoder for å sikre og støtte arbeidsstykket på en stabil plattform Du kan miste kontrollen dersom du holder arbeidsstykket med hånda eller mot kroppen da dette ikke er stabilt y y Verktyg skall inte modifieras utan tillverkarens skriftliga godkännande y y Använd klämmor eller andra praktiska sätt att fästa och stötta arbetsstycket till en sta bil plattform Att hålla ...

Страница 29: ...159 UK 230V og VB0158 AUS NZ y y Bruk med godkjente SENCO batterier angitt på batteriladerens etikett y y Før du bruker en SENCO batter ilader les alle bruksanvisninger og forsiktighetsadvarsler på 1 batterilader 2 batteri og 3 produktet som bruker batteriet y y SÄKERHETSREGLER FÖR LAD DARE BATTERIKASSETT y y När man använder batteridrivna verktyg bör alltid grundläggande säkerhetsanvisningar följ...

Страница 30: ...ttriche o lesioni alle persone y y To reduce risk of damage to electric plug and cord pull by plug rather than cord when disconnecting charger y y Um das Beschädigungsrisiko des Netzsteckers oder Kabels zu reduzieren ziehen Sie zum Trennen des Ladegeräts am Stecker und nicht am Kabel y y Trek aan de stekker niet aan het snoer om de batterijlader uit het stopcontact te nemen Dit voorkomt schade aan...

Страница 31: ...ingssladd bör inte använ das om inte absolut nödvändigt Användning av oriktig förlängn ingssladd kan resultera i brandrisk och risk för elektrisk stöt Om förlängningssladd måste användas se till att Stiften på förlängningsladdens kontaktstycke är lika till antal storlek och form som kontaktstycket på laddaren Förlängningssladden är av rätt typ och i gott elektriskt skick Sladdens storlek är minst ...

Страница 32: ...Ta den til et autorisert SENCO reparasjons verksted y y Använd inte laddaren om den utsatts för kraftigt slag om den har tappats eller skadats på an nat sätt Tag den till auktoriserat SENCO servicecentrum y y Betjen ikke opladeren hvis den har været udsat for et hårdt slag er blevet tabt eller på anden måde beskadiget send den til et autoriseret SENCO service center y y N utilisez pas le chargeur ...

Страница 33: ...érature est en DESSOUS de 0 C 32 F ou au DESSUS de 40 C 104 F y y No cargue el cartucho de batería cuando la temperatura sea INFERIOR a 0 C 32 F o SUPERIOR a 40 C 104 F y y Non caricare le batterie a temperature INFERIORI a 0 C 32 F o SUPERIORI a 40 C 104 F y y Do not attempt to use a step up transformer an engine genera tor or DC power receptacle Do not recharge non rechargeable batteries y y Do ...

Страница 34: ...y Entreposer les piles chargées de 30 à 50 À tous les six mois d entreposage charger la pile y y Almacene los paquetes de baterías cargadas en un 30 a 50 Después de almacenarlos durante seis meses cargue el paquete y y Conservare le batterie con un livello di carica pari al 30 50 Ogni sei mesi di conservazione ricaricare il gruppo y y Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely ...

Страница 35: ...e evner eller mangel på erfaring og kunnskap med mindre de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet Barn bør holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet y y Den här utrustningen är inte avsedd att användas av unga barn eller funktionsnedsatta personer om de inte har tillräck lig övervakning av en ansvarig person för at...

Страница 36: ...ll med dybden jArveidsstykket Illuminator Status Indikator Arbeidsstykke kontakt sikring elementet Matingsmekanisme Avtrekkeren På bryter Belte Feste Batteri Omkopplare Kontroll för indrivningsdjup Arbetsstycket illuminator Statusindikator Arbetsstyckets kontaktelement säkert Matarsko Avtryckare På reglage Remkrok Batteripaket Vaelgerkontakt Drivdybdekontrol Arbejdsemnet illuminator Statusindikato...

Страница 37: ...ENCO Spécifications Des Attaches Veillez à ne pas appuyer su le palpeur de sécurité ou sur la détente quand vous chargez y y Tirez le poussoir en arrière Carga de la herramienta y y Inserte la tira de clavos en la parte de atrás del área de al macenamiento Use solamente clavos SENCO auténticos Especificaciones del clavo No cargue con el disparo o la se guridad oprimidos Tire la zapata del alimenta...

Страница 38: ... med dybden Belysning på arbeidsstykket Statusindikator Arbeidsstykke kontakt sikring elementet Magasinklinke Avtrekkeren På bryter Belte Feste Batteri Omkopplare Selektiv igångsättningsknapp Kontroll för indrivningsdjup Arbetsstyckets belysning Statusindikator Arbetsstyckets kontaktelement säkert Magasinlås Avtryckare På reglage Remkrok Batteripaket Vaelgerkontakt Drivdybdekontrol Oplysning af ar...

Страница 39: ...le verrouillage du magasin en arrière pour ouvrir la trappe d accès Placer la bande de clous dans le magasin de façon à ce que les pointes reposent sur le guide de fixation Pousser le chariot vers l avant jusqu à ce qu il s enclenche Un déclic sera entendu indiquant que la bande est bien chargée Carga de la herramienta y y Tire del pestillo del cargador hacia atrás para abrir la puerta de acceso C...

Страница 40: ...ggende forholdsregler som altid skal følges for at reducere risikoen for brand lækkende batterier og personskade y y Lisez la section intitulée Aver tissements de sécurité avant d intervenir sur l outil y y En utilisant des outils alimentés sur batterie il faut toujours pren dre des précautions de sécurité élémentaire pour réduire les risques de départ d incendie fuite de batterie et blessures cor...

Страница 41: ...ktiivisellä lau kaisutoiminnolla Tämän avulla käyttäjä voi valita seuraavista toimintatiloista y y Alle Fusion verktøy er utstyrt med en selektiv aktiverings bryter Dette tillater brukeren å velge mellom følgende drifts innstillinger y y Alla Fusion verktyg är utrustad med selektiv aktiveringsutlös ning Detta gör det möjligt för användaren att välja mellan följande driftslägen y y Alle fusionsværk...

Страница 42: ...D valolla Kontakt Aktivering y y Å skyve velgerbryteren mot symbolet som vist i 0 5 sekund vil sette verktøyet i kontakt aktiveringsmodus Dette indikeres med en blinkende grønn LED på velgerbryteren Kontaktaktivering y y Om du trycker på sidan av väl jaren mot symbolen så som visas på bilden i 0 5 sekunder startas verktyget i kontaktakti veringsläge Detta anges med den blinkande gröna LED lam pan ...

Страница 43: ... inn sikringen Innen 10 sekunder trykk inn avtrekkeren for å starte motoren og skyte en stift Dette er det Sekvensiell Avfyring aktiverigs systemet y y I läget för sekventiell aktivering kan spikar bara föras in ett håll Tryck på sidan på väljaren Detta anges med den fasta gröna LED lampan på väl jaren Placera arbetsstyckets kontaktelement säkert mot arbetsytan och tryck försiktigt Inom 10 sekunde...

Страница 44: ...nt veiligheidselement tegen het te bewerken oppervlak Haal de hendel over en het bevestigingsmiddel wordt gespijkerd A Ensimmäinen tapa Paina valintakytkimen puoleista sivua 0 5 sekun nin ajan Tämä ilmaistaan valintakytkimessä olevalla vilkkuvalla vihreällä LED valolla Paina työkalun kontakti eli turvaelementti työpintaa vasten Lyö naula vetämällä liipai simesta A Den første måten Trykk på siden a...

Страница 45: ...ed en blinkende grønn LED på velgerbryteren Trykk inn avtrekkeren Trykk inn arbeidsstykke kon takt elementet mot arbeids flaten og skyt en stift Dette er kontakt aktivering systemet B Andra sättet Tryck på sidan på väljar reglaget i 0 5 sekunder Detta anges med den blinkande gröna LED lampan på väl jaren Dra ut utlösaren Släpp upp arbetsstyckets kon taktelement från arbetsytan och styr in ett fäst...

Страница 46: ...ekke korte støt dette er normalt og forårsakes ikke av et defekt verktøy y y Så snart verktøyet nullstilles vil det fungere normalt y y Fusion verktyget kan delvis dra tillbaka drivmekanismen när bat teriets laddning är mycket svag y y Händer detta Sätt ett nyladdat batteri i verktyget Tryck ner arbetsstyckets kontaktelement säkringen och avtryckaren för att det automatiskt justeras för att placer...

Страница 47: ...amppu välähtää kolme kertaa kun laukaisutavan valintakytkin asetetaan joko jaksoittaiseen tai kontaktiaktivointi tilaan y y Näin käyttäjä tietää että naulain on valmis ampumaan naulan Valo pysyy päällä kymmenen sekuntia liipaisimen puristamis esta tai työstöelementin painal luksesta Huomautus Jos naulain on jaksoittaisessa toimintatilassa liipaisimen puristaminen ensimmäisenä sammuttaa valon Tämä ...

Страница 48: ...o permite al usuario saber que la herramienta está preparada para clavar un su jetador La luz permanecerá en cendida durante diez segundos cuando se tire del gatillo o se oprima el elemento de contacto con la pieza de trabajo Nota Cuando la herramienta está en modo secuencial si se tira del gatillo primero la luz se apagará Esto es normal y sirve para recordar al operador que en primer término hag...

Страница 49: ...Kontakt Drivkraft modus Slipp avtrekkeren og løs kontaktelementet for å fortsette vanlig operasjon y y Detta verktyg är utrustat med en elektronisk tidsutlösnings funktion Det här verktyget inaktiveras tillfälligt under något av följande förhållanden Arbetsstyckskontaktelementet är nedtryckt mot arbetsytan men avtryckaren har inte tryckts inom ca 10 sekunder Avtryckaren har tryckts in men arbetsst...

Страница 50: ...bloccaggio dell ultimo chiodo y y Questa funzione previene il consumo non necessario dell utensile Quando l utensile si blocca inserire un nastro nuovo e continuare y y This tool is equipped with an electronic depth of drive dial y y Turning the dial clockwise more power will countersink the fastener y y Turning the dial counter clock wise less power will leave the fastener up or raised y y Drive ...

Страница 51: ... y Whenever possible hold the tool at a right angle to the work surface y y Wann immer möglich das Werkzeug im rechten Winkel zu Arbeitsfläche halten y y Houd het gereedschap in de mate van het mogelijke in een rechte hoek tegenover het werkvlak y y Mikäli mahdollista pidä työkalua suorassa kulmassa työpintaan nähden y y Hold verktøyet i rett vinkel i forhold til arbeidsoverflaten så langt det er ...

Страница 52: ...ettes de sécurité quand vous ouvrez le loquet transparent E Z Si se produce un atascamiento de clavos y y Coloque el interruptor selector en el modo símbolo durante 1 segundo para apagar la her ramienta y y Quite la batería y y Cuando vaya a abrir el pestillo E Z Clear colóquese gafas de seguridad In caso di inceppamento dei chiodi y y Spegnere l utensile premendo il selettore verso entrambi i sim...

Страница 53: ...yet er ladet komprimert luft i et fabrikkfor seglet kammer y y Drivverket skal ikke tukles med y y Ta bort blockerat fästdon Sätt fast magasinet och lås y y Kom ihåg Fusion verktyget är laddat med tryckluft i en fabriksförsluten kammare y y Mixtra inte med drivenheten y y Tag de blokerede søm ud Fast gør magasinet og låsen y y Husk Værktøjet er ladet med trykluft i et kammer der er forseglet fra f...

Страница 54: ... den Akku Pack bei Ihrem nächst gelegenen autorisierten SENCO Service Center zur Inspektion oder zum Austausch ab y y Durchgehendes Leuchten der roten Leuchte bedeutet dass der Akku geladen wird y y Eine blinkende rote Leuchte zeigt an dass der Akku überhitzt ist Aufladen beginnt nach Abkühlen des Akkus y y Rood en groen knipperen van de leds geeft aan dat de accu kapot is Breng de accu naar het d...

Страница 55: ...laden y y Tijdens onderhoudsladen is de rode led uit en knippert de groene led y y Normaalikäytön jälkeen lataus kestää 45 minuuttia Jos ak kkuyksikkö on täysin purkautu nut minimilatausaika on 1 1 _ tuntiin y y Kun punainen valo sammuu ja vihreä valo vilkkuu ilmaisee huoltolatausta y y Etter normal bruk av verktøyet må den lades i 45 minutter for å bli fulladet Når batteripakken er helt utladet m...

Страница 56: ...g på 51 75 ladning Alle lys på 76 100 ladning y y Batteriet är konstruerat med 4 lysdioder inbyggda i en panel på batterienheten Dessa 4 lysdiod er visar tillståndet av problemen innanför batterienheten Röd Gul Grön 1 Grön 2 Tryckknapp Laddningstillstånd y y Tryck upphöjd grön knapp på batterienheten för att kon trollera laddning blinkande 0 15 laddning på 16 25 laddning på 26 50 laddning på 51 75...

Страница 57: ...akkua uudelleen Ylilataus lyhentää akun käyttöikää y y Litiumioniakku ladataan 4 6 kuukauden kuluttua edellisestä latauksesta y y Lad batteriet før det er fullsten dig utladet y y Alltid innstill bruk av verktøy og lad batteriet når du merker at verktøyet går tom for strøm y y Aldri lad et fulladet batteri Over lading minsker batterilevetiden y y Lad opp Lithium ion batteripak ken etter 4 6 månede...

Страница 58: ...seen y y Kast ikke elektroverktøy sam men med husholdningsavfall y y I henhold til EU direktiv 2002 96 EF om kasserte elektriske produkter og direktivets imple mentering i nasjonal rett må elektroverktøy som har nådd slutten av sin levetid samles inn separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg y y Kasta inte elektriska verktyg i hushållsavfallet y y I enlighet med EU direktivet 20...

Страница 59: ...tes de darle mantenimiento a la herramienta Attenzione y y Riparazioni non descritte in questo Capitolo dovrebbero essere effettuate solo da per sonale addestrato e qualificato Per informazioni contattate il vostro rappresentante SENCO y y Leggete il capitolo intitolato Avvertenze di Sicurezza prima di effettuare la manutenzion dell attrezzo y y With battery disconnected make daily inspection to a...

Страница 60: ... kulunut Käytä ei tulenarkoja puhdistusaineita ainoastaan jos tarpeellista y y ÄLÄ LIOTA y y Varoitus Sellaiset liuokset voivat vahingoittaa muita työkalun osia y y Tørk verktøyet hver dag og kontroller slitasje Bruk ikke brennbare rensemiddel bare hvis nødvendig y y IKKE LA DET BLI BLØTT y y Advarsel Slike rensemiddel kan ødelegge andre verk tøydeler y y Torka verktyget rent dagligen och kontroll...

Страница 61: ...e Knipperen Clignotant Vilkkuva Parpadea Blinkende Lampeggiante Off Av Aus Slukket Uit Arrêt Pois Apagado Av Off Charging Laddar Ladend Oplader Laden Chargement Ladataan Cargando Lader In Carica Yes Ja Ja Ja Ja Oui Kyllä Sí Ja Sì On På Ein Tændt Aan Allumé Päällä Encendido På On Off Av Aus Slukket Uit Arrêt Pois Apagado Av Off 80 80 Charged Laddat 80 80 Geladen Opladet 80 Pile Geladen Chargée à 80...

Страница 62: ...rakteristischer Stromtyp y y Gelijkstroom Gebruikelijk stroomtype y y Tasavirta Tasavirta DC y y Likestrøm Egenskaper for strømtype y y Likström Karakteristisk strömtyp y y Jævnstrøm karakteristisk strømtype y y Courant direct Type de courant caractéristique y y Corriente continua Tipo carac terístico de corriente y y Corrente continua Tipo di cor rente in uso Voltampere volt per ampere 62 Battery...

Страница 63: ...enräume Ladegerät nur in Innenräumen benutzen y y Alleen binnen gebruiken de lader alleen binnenshuis ge bruiken y y Käytä vain sisätiloissa käytä laturia vain sisätiloissa y y Bare Bruk Innendørs bare bruk laderen innendørs y y Endast inomhusbruk endast använd laddare inomhus y y Må kun bruges indendørs brug kun opladeren indendørs y y A utiliser à l intérieur uniquement N utiliser le chargeur qu...

Страница 64: ...t de gebruiker dat de batterij niet in de buurt van vuur gebruikt mag worden y y Tuli liekki ja tupakointi kielletty Varoittaa käyttäjää käyttämästä akkua avotulen läheisyydessä y y Åpen Ild og Røyking Forbudt Symbol Informerer brukeren til å forby batteri nært flammer y y Symbol för eld öppen låga och rökförbud Meddelar användar en om förbud att använda batteri nära elden y y Symbol for brand åbe...

Страница 65: ...ire il materiale designato nei rifiuti domestici mediante incinerazione o nelle falde acquifere y y Recycle Symbol y y Recyclingsymbol y y Recyclingsymbool y y Uudelleenkkierrätyssymboli y y Symbol for resirkulering y y Symbol för återvinning y y Genbrugssymbol y y Symbole de recyclage y y Símbolo Reciclado y y Simbolo Riciclaggio y y WEEE Wheeled Bin Symbol all parts should be sorted for recyclin...

Страница 66: ... gereedschap zo in dat de bevestigingsmiddelen niet te diep worden aangebracht y y Volg de aanbevelingen voor de bewaring en het opladen in deze handleiding om de batterij langer te doen meegaan Houd uw snoerloze gereedschap zo schoon mogelijk Verwijder alle vuil y y Onderhoud uw gereedschap van SENCO regelmatig zodat het productief blijft en u helpt om rendabel te werken Raadpleeg de onderhoudsha...

Страница 67: ...nez votre outil de finition périodiquement pour qu il reste productif et vous aide à accomplir votre métier Reportez vous au guide de service ci dessous pour les intervalles d interventions Si votre outil de finition sans fil a besoin d une intervention des agences de service SENCO sont à votre disposition Pour trouver la plus proche de chez vous appelez la ligne active SENCO au 1 800 543 4596 ou ...

Страница 68: ...che Ursache Korrekturmaßnahme y y Werkzeug startet nicht oder arbeitet langsam y y Batterie ist entladen oder hat eine ausgefall ene Zelle y y Arbeitskontaktelement klemmt y y Sicherheitselement oder Auslöseknopf beschädigt y y Batterie ersetzen oder neu laden y y Batterie herausnehmen Werkzeug inspizieren und freie Bewegung des Sicherheitselements sicherstellen y y Werkzeug bei zugelassener SENCO...

Страница 69: ... los y y Defecte of versleten driver y y Breng het gereedschap naar een door SENCO erkende onderhoudsdienst y y De driver komt niet volledig terug y y Zwakke batterij y y Herlaad batterij en laat de tool automatisch de driver terugtrekken Vian estintä Ongelma tai oire Mahdollinen syy Korjaava toimenpide y y Työkalu ei käynnisty tai käy hitaasti y y Pariston lataus lopussa tai jännitteetön y y Työk...

Страница 70: ...ullstendig y y Svakt batteri y y Lade batteriet og lar verktøyet til å automatisk trekke tilbake driveren Felsökning Problem eller symptom Sannolik orsak Åtgärd för att rätta till y y Verktyget startar ej eller går långsamt y y Batteriet är urladdat eller har en dålig cell y y Kontaktelementet mot arbetsstycket är blockerat y y Säkerhetselementet eller avtryckar kontakter na är skadade y y Byt ell...

Страница 71: ...pannage Problème ou symptôme Cause probable Action correctrice y y L outil ne démarre pas ou tourne lentement y y La batterie est déchargée ou a un élément défectueux y y L élément de contact avec la pièce est coincé y y L élément de contact avec la pièce ou la gâchette sont endommagés y y Remplacez ou rechargez la batterie y y Enlevez la batterie puis inspectez l outil pour vérifier le libre mouv...

Страница 72: ...nstale el Juego de Piezas y y Impulsor roto o desgastado y y Regrese la herramienta a un representante autorizado de servicio de SENCO y y La herramienta no hace un retorno completo y y Batería con baja carga y y Recargue la batería y deje que la herramienta retraiga el impulsor en forma automática Ricercae Correzione Guasti Problema o sintomo ProbabIle Causa Azione correttiva y y L utensile non s...

Страница 73: ...t gedrücktem auslöser alle bestandteile des betriebszyklus wie die zeiten in denen das werkzeug ausgeschaltet ist oder im leerlauf läuft zu berücksichtigen Technische Specificaties Spanning 18 volts Li ion 18 volts Li ion 18 volts Li ion 18 volts Li ion Gewicht 2 81 kg 2 81 kg 2 81 kg 2 72 kg Hoogte 348 mm 348 mm 330 mm 343 mm Lengte 330 mm 330 mm 292 mm 330 mm Breedte 76 mm 76 mm 76 mm 76 mm Laad...

Страница 74: ... Kommentarer Den deklarerade totala vibrationen har mätts i enlighet med en standard testmetod och får användas för att jämföra olika verktyg Den deklarerade totala vibrationen får också användas i en preliminär utvärdering av exponering Varning Vibrationsnivån som uppstår när verktyget faktisk används kan skilja sig från det deklarerade totalvärdet beroende på de sätt i vilket verktyget används S...

Страница 75: ...ado se ha medido de acuerdo con un método de prueba estándar y puede utilizarse para la comparación entre una herramienta y otra El valor total de vibración declarado puede utilizarse también en una evaluación preliminar de exposición Advertencia La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta motorizada puede diferir del valor total declarado en función de las formas en que se uti...

Страница 76: ... DA19 DA21 DA23 DA25 SENCO Fastener Code A 063 in 1 60 mm A inches 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 4 2 1 2 mm 32 38 45 50 57 65 RHA15 RHA17 RHA19 RHA21 RHA23 RHA25 SENCO Fastener Code F16 S FN65RHS F18 FN55AX A 063 in 1 60 mm A inches 3 4 1 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 2 mm 19 25 32 38 45 50 65 M001000 M001001 M001002 M001003 M001004 M001005 M001007 SENCO Fastener Code A401009 A401259 A401509 A401759 A402009 A...

Страница 77: ...rmasjon eller en fullstendig illustrert katalog over SENCO tilbehør kan du ta kontakt med din representant for MK336 SENCO erbjuder ett komplett program med tillbehör för SENCO verktyg såsom y y Batterier y y Livremskrok y y Batteriladdare y y Väska y y Skyddsglasögon För ytterligare information eller en fullständig illustrerad katalog över SENCO tillbehör fråga din representant efter MK336 SENCO ...

Страница 78: ...isse værdier er værktøjsforbundne karakteristiske værdier og repræsenterer ikke støj udviklet på anvendelsespunktet Konstruktion af arbejdslokalet kan også tjene til at nedsætte støjniveauer til eksempel placering af arbejdsstykket på støjdæmpningsstøtter Tärinäarvot Informasjon om vibrasjon Vibrations Data Oplysninger angående svingning Nämä arvot ovat Disse verdier er i samsvar med Detta värde ä...

Страница 79: ...EC 2011 65 EU 2006 95 EC EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN60745 2 16 2010 EN60745 1 2009 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 EN55014 1 2007 A2 2011 Allekirjoitus Chris Klein Underskrevet av Chris Klein Undertecknat av Chris Klein Underskrivet af Chris Klein Asema Koneenrakennusjohtaja Stilling tekn...

Страница 80: ...evolved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications and or maintenance schedules Read the Operator Manual for use specifications and maintenance instructions Any imperfection that is caused by repairs modifications to the product or attempts to do so b...

Отзывы: