background image

14

Betriebstemperatur für den umlaufenden hydraulischen Hohl-
spann-Spannzylinder ist zwischen 35° C und 60° C (bis max.
70° C sind akzeptabel). Es ist daher angebracht, die
Hydraulikeinheit so auszulegen, dass die o.g. Betriebs-
bedingungen unter allen Umstanden eingehalten werden.

Die Hydraulik-Einheit muss einen Einlauffilter mit ca. 50 - 60 µ
Feinheit und Druckfilter mit 10 µ besitzen (wir empfehlen ein
Filter-Kontrollsystem zu verwenden).

OPUS-V Zylinder haben sehr große Zuführbohrungen, um
kurze Betätigungszeiten zu gewährleisten. Die Hydraulik-
einheit

sollte

daher

eine

ausreichende

Förderleistung

besitzen. Die Zuführleitungen müssen ausreichend dimen-
sioniert

und

so

kurz

wie

möglich

gehalten

werden.

Verschraubungen und Magnetventile dürfen keine Engpässe
darstellen, die den freien Ölfluss behindern.

7.1

Empfohlene Ölsorten

Die zu verwendenden Ölsorten für den umlaufenen Spann-
zylinder werden in der ISO 3448, Typ HM 32, beschrieben.
Die gängisten Handelsbezeichnungen sind:

SHELL – TELLUS 32

AGIP – OSO 32

ESSO – NUTO H 32 (TERESSO 32)

MOBIL – DTE 24 (DTE LIGHT)

HINWEIS:

Verwenden Sie keine Öle mit höherer Viskosi-
tät, da diese schwerwiegende Beschädigungen
am Zylinder bei hohen Drehzahlen oder bei
kaltem Öl hervorrufen können.

8.

Vorkehrungen

Bevor Sie den Zylinder mit der Maschinen-
hydraulik verbinden, stellen Sie bitte sicher,
dass sich keine Fremdkörper oder metallische
Partikel innerhalb des Systems befinden. Um
dies sicherzustellen, empfehlen wir die beiden
Zuleitungen miteinander zu verbinden, und das
Öl ca. 30 min. bei max. Druck zirkulieren zu
lassen, somit können Sie sicherstellen, dass der
komplette Ölinhalt gefiltert wurde. Danach sind
die Filtereinsätze zu reinigen oder zu ersetzen.

Bevor Sie die Spanneinrichtung in Betrieb nehmen,
empfehlen wir folgende Prüfungen:

Öffnen und schließen Sie das Spannfutter bei
niedrigstem Druck und überprüfen Sie den
Zylinder auf Leichtgängigkeit und Leckage.

Die Spanneinrichtung bei niedriger Drehzahl
rotieren lassen und vergewissern Sie sich,
dass die Zuleitungen, die Ablaufschläuche und
der Verdrehsicherungsbügel die Rotation nicht
behindern.

Erhöhen Sie den Hydraulik-Systemdruck auf
den notwendigen Arbeitsdruck und betätigen
Sie die Spanneinrichtung noch ca. 8 – 10 mal.

hydraulic rotating cylinders is between 35° C and 60° C (even
70° C will not cause any problem).

The hydraulic system must have an aspiration filtr with links of
50 - 60 µ and a 10 µ feeding filter (we suggest to use filter
efficiency control systems). The delivery filter must be
replaced every 6 - 8 months.

OPUS-V cylinders have large oil feeding holes; in order to take
advantage of this and achieve good piston speed, the pump of
the hydraulic power unit must have adequate delivery
capacity. The feeding circuit must have the shortest pipes
possible, without constrictions and the electrovalves must
have a large cross section for the oil flow.

7.1

Recommended oils

The oil to be used with hydraulic rotating cylinders is specified
in the ISO 3448 type HM 32 regulation.
For example:

SHELL – TELLUS 32

AGIP – OSO 32

ESSO – NUTO H 32 (or TERESSO 32)

MOBIL – DTE 24 (or DTE LIGHT)

NOTE:

We do not recommend using higher density oils
because they could create serious problems in
the cylinder’s rotation at high speeds and with
cold oil.

8.

Precautions

Before connecting the cylinder to the machine
hydraulics, ensure there is no foreign matter
and metal parts circulating in the system. Link
the two feeding tubes directly and allow the oil
to circulate for about 30 minutes a maximum
pressure so that it is completely filtered. Then
clean or replace the filters.

Before operating the chucking system, operated by a
cylinder, carry out the following tests:

Open and close the chuck at low pressure
checking that the cylinder moves properly
without hindrance and that there are no leaks.

Rotate the chuck at low speed, checking that
the delivery pipes, drain tubes or the anti
rotation bracket do not hamper this movement.

Bring the pressure to operating level and make
another 8 – 10 movements.

Содержание OPUS-V 100

Страница 1: ...f jederzeit f r Sie da Sie erreichen uns unter den unten aufgef hrten Kontaktadressen Mit freundlichen Gr en Ihre H D SCHUNK GmbH Co Spanntechnik KG Dear Customer Congratulations on choosing a SCHUNK...

Страница 2: ...s OPUS V an die Maschinenspindel Fixing of the OPUS V to the lathe spindle 11 6 Anschlie en des Hydraulikzylinders Cylinder connection with the draining and feeding hoses 13 6 1 Wichtig Important 13 1...

Страница 3: ...durch Nichtbeachtung dieser Betriebs anleitung ergeben keine Haftung bernehmen 1 General 1 1 Warranty Warranty is valid for 24 months under conventional conditions of use in a one shift operation max...

Страница 4: ...Instandsetzung des Spannzylinders dienen sollte dem Betreiber schriftlich best tigt werden This symbol is used in the operation manual for the following safety notes which have to be respected If ther...

Страница 5: ...g ltigen Sicherheitsnormen und Sicherheits vorschriften kann Gefahr f r Leib und Leben des Bedieners drohen 2 Safety 2 1 Proper Use This standard product is suitable for actuation of admissible power...

Страница 6: ...zteile f hren zum Ausschluss der Produkthaftung Gew hrleistung Irrespective of whether our chucks are used under rotation or stationary it is mandatory to wear protective equipment in accordance with...

Страница 7: ...ist die Verwendung von Waschbenzin Es ist hochentz ndlich elektrostatisch aufladbar und kann ein explosionsf higes Gas Luftgemisch bilden Control Inspection Observe the stipulated periods to carry ou...

Страница 8: ...ar Maximaldruckventil In jeder Zylinderkammer der OPUS V Zylinder ist ein Maximal Druckventil eingebaut das auf 85 bar eingestellt ist Es ffnet automatisch bei berdruck When choosing lubricants and lu...

Страница 9: ...sec they are perfectly suited to mass production High working pressure up to 70 bar Working at high pressure permits a high traction force with reduced overall dimensions weight and inertia of the cyl...

Страница 10: ...kg m2 0 012 0 012 0 016 0 04 0 08 0 12 0 32 0 92 OPUS V 70 85 100 125 150 175 200 250 A mm 68 85 100 125 150 175 200 250 B h6 mm 50 50 80 95 95 125 125 160 C1 mm 80 80 105 145 145 170 170 220 C3 mm 10...

Страница 11: ...an das hintere Spindellager Es gibt mehrere Moglichkeiten wie der Hydraulik Zylinder auf die Maschinenspindel angebaut werden kann Die jeweilige Variante richtet sich nach der Art wie die Maschinensp...

Страница 12: ...solution 1 First tighten the screws slightly then center the cylinder so that the rotation takes place according to the following precision criteria Anschlie end werden die Befestigungsschrauben mit d...

Страница 13: ...hlers Die ideale The connection of the rotating cylinder to the chuck or to any other clamping device is made by means of a draw bar for assemblies with closed center or by a draw tube for assemblies...

Страница 14: ...kage Die Spanneinrichtung bei niedriger Drehzahl rotieren lassen und vergewissern Sie sich dass die Zuleitungen die Ablaufschl uche und der Verdrehsicherungsb gel die Rotation nicht behindern Erh hen...

Страница 15: ...n erfolgen Das Erreichen des korrekten Systemdrucks muss ber einen Druckw chter kontrolliert werden Die ber hrungslosen Endschalter der Wegekontrolle 2 St ck oder mehr m ssen die Best tigung Werkst ck...

Страница 16: ...nicht den kompletten Axialhub Die Temperatur des Spannzylinders bersteigt 70 C Ger uschentwicklung w hrend der Axialbewegung des Kolbens im Spannzylinder Der Zylinder macht Ger usche w hrend der Rota...

Страница 17: ...nicht weniger als 1 3 im Verh ltnis zum urspr nglich einge stellten Druck in einem Schritt Ansonsten arbeiten die R ckschlagventile nicht mehr und verhindern somit den Kolbenhub Wir empfehlen den Sys...

Страница 18: ...kkreislauf oder im Zylinder liegt 2 Manometer in die Entl ftungsbohrungen A und B ein setzen Hierf r geeignete Verschraubungen verwenden siehe Bild 3 auf Seite 23 One of the two safety valves jammed i...

Страница 19: ...ff die das Zugrohr am Innendurchmesser der Spindel abst tzen Eine starke Ger uschentwicklung zwischen dem statio n ren lzuf hrunsgeh use und dem rotierenden Teil des Spannzylinders deutet auf einen Ve...

Страница 20: ...ren Sie die Kolbeneinheit 31A 6 ffnen Sie die Schrauben 40B und demontieren Sie die Lagerabdeckung 7 mittels der Abdr ckgewinde Jetzt k nnen Routine Wartungsarbeiten durchgef hrt werden Check that the...

Страница 21: ...2 leicht gefettet ein 2 Montieren Sie die Kolbenstange in den Zuf hrflansch 2 Achtung Positionieren Sie die Maximaldruckventile so dass sie in die Aussparungen des Drehzuf hrungs flansches eingreifen...

Страница 22: ...trieren Sie den K rper in Relation zur Rotationsachse der Maschinen spindel und ziehen Sie die Schrauben mit dem korrekten Drehmoment an 11 2 5 Montage des Endschaltertr gers 1 Montieren Sie den Endsc...

Страница 23: ...23 Zusammenbauzeichnung Assembly drawing Bild 3 Illustr 3...

Страница 24: ...5008 GC 5060 P5008 GC 5060 P5008 GC 6070 P5008 I GR 0650 B55 I GR 0650 B55 27 Parker Polypac seal OE 2068 00851 OE 2085 00851 OE 1100 00851 OE 1125 00851 OE 0150 00851 OE 0175 00801 E GR 2000 A55 E GR...

Страница 25: ...Leck lleitung niemals mit Druck beaufschlagen Druck zerst rt die Schaftdichtung der Zylinder wird undicht 10 Hydraulic connection Never apply pressure on drain Otherwise manifold seals will be damage...

Страница 26: ...soll den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen 2006 42 EG entspricht Angewandte harmonisierte Normen insbesondere DIN ISO 1940 Teil 1 2 Mechanische Schwingungen Anforderungen an die Auswuchtg te von R...

Страница 27: ...he incomplete machine is to be installed with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC is confirmed Applied harmonized standards especially DIN ISO 1940 1 2 Mechanical vibrations balance q...

Отзывы: