background image

15

Erhöhen Sie die Drehzahl stufenweise und
stellen Sie sicher, dass das Öl minimum eine
Temperatur von 35° C hat, bevor mit maximaler
Drehzahl gefahren wird.

Wichtig:

Lassen Sie den Hydraulikzylinder niemals ohne
Hydraulikdruck rotieren. Dies würde schwer-
wiegende Beschädigungen der Lager und der
Drehzuführung zur Folge haben.

Niemals den Spannzylinder mit hoher Drehzahl
bei kaltem Öl rotieren lassen! Dies führt zu
Beschädigungen der Lager und der Ölzufüh-
rung. Wir empfehIen, einige Betätigungen
(Spannen

und

Entspannen)

bei

niedriger

Drehzahl

durchzuführen,

bevor

mit

dem

Produktionszyklus gestartet wird.

9.

Risiken und
Sicherheitsmaßnahmen

9.1

Direkte Risiken

Die OPUS-V Zylinder bestehen aus 2 Haupttei-
len. Einer davon ist stationär, der andere rotiert
mit hoher Drehzahl. Bei Nichtbeachtung der Be-
triebs- und Wartungsanleitung besteht immer
die Möglichkeit, dass die beiden Teile zueinan-
der in Kontakt kommen und sich festsetzen.

Installation

Lesen Sie die Kapitel 6, 7 und 8 dieser Betriebsanleitung
aufmerksam durch (bitte beachten Sie speziell das Kapitel 8).

Lesen Sie im Kapitel »10. Problemanalyse« die Punkte 1 – 7
sorgfältig durch.

ACHTUNG:

Wenn der Zylinder zum ersten Mal in Betrieb
genommen wird und rotiert, stellen Sie sicher,
dass sich keine Personen in der Nähe des
Zylinders aufhalten.

Anwendung und Wartung

Um das Festsetzen des Zylinders während der Rotation zu
verhindern, beachten Sie die Kapitel 6, 7 und 8 dieser
Betriebsanleitung sehr sorgfäItig.

9.2

Indirekte Risiken

Unter indirekten Risiken versteht man Risiken für den
OPUS-V Zylinder, die durch unsachgemäßes Arbeiten mit
Kraftspannfuttern oder Spannzangenfuttern entstehen können.

Eine Rotation der Maschinenspindel darf nur
unter Erfüllung folgender Voraussetzungen
erfolgen:

Das Erreichen des korrekten Systemdrucks muss über
einen Druckwächter kontrolliert werden.

Die berührungslosen Endschalter der Wegekontrolle (2
Stück oder mehr), müssen die Bestätigung »Werkstück
gespannt« anzeigen und bestätigen.

Gradually increase the rotation speed and
check that the feeding oil has a minimum
temperature of 35° C before attaining the max
speed.

Important

Never allow the cylinder to rotate without oil
pressure. This will damage the bearings, cause
seizure of the distribution ring and the body.

Never rotate the cylinder at high speed with
cold oil; this could damage the bearings and
the manifold ring. We recommend making a few
movements (opening / closing) at a low speed
before starting.

9.

Analysis of the risks and safety
standards

9.1

Direct risks

The OPUS-V cylinder consists of two parts: one
is fixed and one rotates at high speed. As a
conse quence, there is the possibility of a
seizure between the two parts in case of non-
compliance with the correct installation and
maintenance instructions.

Installation

Carefully read and follow the instructions of chapter 6, 7 and 8
of this manual. Special care must be given to chapter 8.

Carefully read in chapter “10. Trouble shooting” the points
1 – 7.

CAUTION:

When the cylinder is rotated for the first time,
be careful that all personnel stand well clear of
the cylinder.

Use and Maintenance

To avoid a seizure during the operation, carefully follow the
instructions of chapter 6, 7 and 8 in this manual.

9.2

Indirect risks

Indirect risks are those that can derive from improper working
or

driving

of

the

OPUS-V

cylinder,

when

clamping

components with power chucks or collets.

The machine must be allowed
to rotate only under the following
conditions:

After having checked with a pressure gauge that the
feeding circuit has reached the requested pressure.

After the proximity switches (2 pcs. or more), or other
systems have confirmed the position of “component
clamped”.

Содержание OPUS-V 100

Страница 1: ...f jederzeit f r Sie da Sie erreichen uns unter den unten aufgef hrten Kontaktadressen Mit freundlichen Gr en Ihre H D SCHUNK GmbH Co Spanntechnik KG Dear Customer Congratulations on choosing a SCHUNK...

Страница 2: ...s OPUS V an die Maschinenspindel Fixing of the OPUS V to the lathe spindle 11 6 Anschlie en des Hydraulikzylinders Cylinder connection with the draining and feeding hoses 13 6 1 Wichtig Important 13 1...

Страница 3: ...durch Nichtbeachtung dieser Betriebs anleitung ergeben keine Haftung bernehmen 1 General 1 1 Warranty Warranty is valid for 24 months under conventional conditions of use in a one shift operation max...

Страница 4: ...Instandsetzung des Spannzylinders dienen sollte dem Betreiber schriftlich best tigt werden This symbol is used in the operation manual for the following safety notes which have to be respected If ther...

Страница 5: ...g ltigen Sicherheitsnormen und Sicherheits vorschriften kann Gefahr f r Leib und Leben des Bedieners drohen 2 Safety 2 1 Proper Use This standard product is suitable for actuation of admissible power...

Страница 6: ...zteile f hren zum Ausschluss der Produkthaftung Gew hrleistung Irrespective of whether our chucks are used under rotation or stationary it is mandatory to wear protective equipment in accordance with...

Страница 7: ...ist die Verwendung von Waschbenzin Es ist hochentz ndlich elektrostatisch aufladbar und kann ein explosionsf higes Gas Luftgemisch bilden Control Inspection Observe the stipulated periods to carry ou...

Страница 8: ...ar Maximaldruckventil In jeder Zylinderkammer der OPUS V Zylinder ist ein Maximal Druckventil eingebaut das auf 85 bar eingestellt ist Es ffnet automatisch bei berdruck When choosing lubricants and lu...

Страница 9: ...sec they are perfectly suited to mass production High working pressure up to 70 bar Working at high pressure permits a high traction force with reduced overall dimensions weight and inertia of the cyl...

Страница 10: ...kg m2 0 012 0 012 0 016 0 04 0 08 0 12 0 32 0 92 OPUS V 70 85 100 125 150 175 200 250 A mm 68 85 100 125 150 175 200 250 B h6 mm 50 50 80 95 95 125 125 160 C1 mm 80 80 105 145 145 170 170 220 C3 mm 10...

Страница 11: ...an das hintere Spindellager Es gibt mehrere Moglichkeiten wie der Hydraulik Zylinder auf die Maschinenspindel angebaut werden kann Die jeweilige Variante richtet sich nach der Art wie die Maschinensp...

Страница 12: ...solution 1 First tighten the screws slightly then center the cylinder so that the rotation takes place according to the following precision criteria Anschlie end werden die Befestigungsschrauben mit d...

Страница 13: ...hlers Die ideale The connection of the rotating cylinder to the chuck or to any other clamping device is made by means of a draw bar for assemblies with closed center or by a draw tube for assemblies...

Страница 14: ...kage Die Spanneinrichtung bei niedriger Drehzahl rotieren lassen und vergewissern Sie sich dass die Zuleitungen die Ablaufschl uche und der Verdrehsicherungsb gel die Rotation nicht behindern Erh hen...

Страница 15: ...n erfolgen Das Erreichen des korrekten Systemdrucks muss ber einen Druckw chter kontrolliert werden Die ber hrungslosen Endschalter der Wegekontrolle 2 St ck oder mehr m ssen die Best tigung Werkst ck...

Страница 16: ...nicht den kompletten Axialhub Die Temperatur des Spannzylinders bersteigt 70 C Ger uschentwicklung w hrend der Axialbewegung des Kolbens im Spannzylinder Der Zylinder macht Ger usche w hrend der Rota...

Страница 17: ...nicht weniger als 1 3 im Verh ltnis zum urspr nglich einge stellten Druck in einem Schritt Ansonsten arbeiten die R ckschlagventile nicht mehr und verhindern somit den Kolbenhub Wir empfehlen den Sys...

Страница 18: ...kkreislauf oder im Zylinder liegt 2 Manometer in die Entl ftungsbohrungen A und B ein setzen Hierf r geeignete Verschraubungen verwenden siehe Bild 3 auf Seite 23 One of the two safety valves jammed i...

Страница 19: ...ff die das Zugrohr am Innendurchmesser der Spindel abst tzen Eine starke Ger uschentwicklung zwischen dem statio n ren lzuf hrunsgeh use und dem rotierenden Teil des Spannzylinders deutet auf einen Ve...

Страница 20: ...ren Sie die Kolbeneinheit 31A 6 ffnen Sie die Schrauben 40B und demontieren Sie die Lagerabdeckung 7 mittels der Abdr ckgewinde Jetzt k nnen Routine Wartungsarbeiten durchgef hrt werden Check that the...

Страница 21: ...2 leicht gefettet ein 2 Montieren Sie die Kolbenstange in den Zuf hrflansch 2 Achtung Positionieren Sie die Maximaldruckventile so dass sie in die Aussparungen des Drehzuf hrungs flansches eingreifen...

Страница 22: ...trieren Sie den K rper in Relation zur Rotationsachse der Maschinen spindel und ziehen Sie die Schrauben mit dem korrekten Drehmoment an 11 2 5 Montage des Endschaltertr gers 1 Montieren Sie den Endsc...

Страница 23: ...23 Zusammenbauzeichnung Assembly drawing Bild 3 Illustr 3...

Страница 24: ...5008 GC 5060 P5008 GC 5060 P5008 GC 6070 P5008 I GR 0650 B55 I GR 0650 B55 27 Parker Polypac seal OE 2068 00851 OE 2085 00851 OE 1100 00851 OE 1125 00851 OE 0150 00851 OE 0175 00801 E GR 2000 A55 E GR...

Страница 25: ...Leck lleitung niemals mit Druck beaufschlagen Druck zerst rt die Schaftdichtung der Zylinder wird undicht 10 Hydraulic connection Never apply pressure on drain Otherwise manifold seals will be damage...

Страница 26: ...soll den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen 2006 42 EG entspricht Angewandte harmonisierte Normen insbesondere DIN ISO 1940 Teil 1 2 Mechanische Schwingungen Anforderungen an die Auswuchtg te von R...

Страница 27: ...he incomplete machine is to be installed with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC is confirmed Applied harmonized standards especially DIN ISO 1940 1 2 Mechanical vibrations balance q...

Отзывы: