11
OPUS-V
70
85
100
125
150
175
200
250
K
[mm]
12.5
12.5
12.5
12.5
12.5
12.5
12.5
12.5
K1
[mm]
20.5
20.5
25
31
31
37
44
44
K2
J6 [mm]
18
18
18
18
18
18
18
18
K3
H8 [mm]
17
17
18
24
24
28
M
[mm]
73
73
73
73
73
73
123
123
O
Ölanschluss / Oil connection [inch]
G 3/8"
G 3/8"
G 3/8"
G 3/8"
G 3/8"
G 3/8"
G 1/2"
G 1/2"
P
[mm]
55
55
55
55
55
55
65
65
P1
[mm]
55
55
55
55
55
55
65
65
P2
[mm]
48
48
48
48
48
48
59
59
Q
[mm]
77
77
77
77
77
77
97
97
R
[mm]
158.5
150.5
154.5
174.5
174.5
184.6
238
268
S
max. / min. [mm]
55/15
47/15
47/15
70/30
70/30
70/25
80/30
85/25
T
[mm]
112
104
104
122
122
132
140
160
U
Kolbenhub / Piston stroke [mm]
40
32
32
40
40
45
50
60
V1
[mm]
10
10
10
10
10
10
12
12
V2
[mm]
30
30
30
30
30
30
36
36
W
[mm]
40
40
45
55
55
55
60
60
X
[mm]
10
10
10
10
10
10
12
12
Y
[mm]
67
67
72
85
85
92
Z
[mm]
27
27
27
27
27
27
27
27
p1
[mm]
23.5
23.5
23.5
23.5
23.5
23.5
36
36
p2
[mm]
30
30
30
30
30
30
30
30
q
[mm]
30
30
30
30
30
30
30
30
r
[mm]
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
s
H8 [mm]
20
20
20
20
20
20
20
20
t
[mm]
6
6
6
6
6
6
6
6
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical changes
5.
Anbau des OPUS-V an die
Maschinenspindel
Die Hydraulikzylinder werden sehr sorgfäItig für den Transport
verpackt, um Beschädigungen durch Transport, Lagerung
oder Umladung zu vermeiden. Die Metallteile sind mit
Konservierungsmittel behandelt, und müssen vor Gebrauch
von diesem gereinigt werden. Dies erfolgt am Besten mittels
einem öllösenden Reinigungsmittel. Anschließend muss der
Zylinder sorgfäItig getrocknet werden.
Anbau durch Befestigungsschrauben von hinten
OPUS-V Zylinder können durch Befestigungsschrauben von
hinten am Flansch befestigt werden (siehe Lösung 1 in Bild 2).
Dies erlaubt in vielen Fällen den Anbau des Spannzylinders
ohne Zwischenflansch direkt an den Maschinenspindelflansch
und somit näher an das hintere Spindellager.
Es gibt mehrere Moglichkeiten wie der Hydraulik-Zylinder auf
die Maschinenspindel angebaut werden kann. Die jeweilige
Variante richtet sich nach der Art, wie die Maschinenspindel
am hinteren Ende ausgeführt ist.
Um höhere Drehzahlen ohne den störenden
Einfluss von Vibrationen erreichen zu können,
sollte der Zylinder so nahe wie möglich am
hinteren Spindellager angebaut werden. Er
muss exakt zentrisch zur Maschinen-Rota-
tionsachse installiert werden. Es ist daher
notwendig, vor der Installation des Zylinders zu
prüfen, ob der Maschinen-Zylinderflansch fol-
gende Rund- und Planlaufgenauigkeiten erfüllt:
5.
Fixing of the OPUS-V to the
lathe spindle
The hydraulic rotating cylinder is packed with great care prior
to despatch and is therefore safe from any damage caused by
ordinary loading, transport and unloading. The external metal
parts are coated with suitable anticorrosion protection which
must be removed before operating the cylinder. This is best
done by a light brushing with kerosene/paraffin, followed by
the cylinder being thoroughly dried.
Mounting with rear screws
The OPUS-V cylinders can be mounted by means of rear
screws (see solution 1 of Illustr. 2), that allow in many
applications mounting of the cylinder directly onto the pulley,
therefore, much closer to the rear bearing of the spindle (also
eliminating the need for an intermediate adaptor).
There are many different ways of mounting a rotating
hydraulic cylinder to a lathe spindle. The fixing system chosen
depends on how the rear part of the spindle itself is built.
In order to turn at high speed with minimum
vibration, the cylinder must be as close as
possible to the rear bearing of the spindle and
turn perfectly centered in comparison to the
machine's
rotational
axis.
It
is
therefore
necessary before mounting the cylinder, to
check that the mating surface onto which the
cylinder will bear, is running true to the
following precision criteria: