Para garantizar un funcionamiento sin fallos, es
imprescindible respetar escrupulosamente las
medidas� Asegúrese de que, dependiendo del
ángulo de apertura, exista espacio sufi ciente
en la trayectoria de la puerta�
Si existe un obstáculo en el área de recorrido,
debe haber un tope en la puerta para reducir el
ángulo de apertura�
A fi m de garantir uma operação livre de falhas,
estas medidas têm que ser forçosamente
cumpridas� Repare que, em função do ângulo
de abertura, tem de haver espaço sufi ciente no
raio de ação do portão�
Se houver um obstáculo no raio de ação, tem
de ser fornecido um batente de portão para
reduzir o ângulo de abertura�
För att garantera störningsfri drift måste dessa
åtgärder absolut uppfyllas� Observera att det
beroende på öppningsvinkeln måste fi nnas
tillräcklig plats i portens körområde�
Om det fi nns ett hinder i körområdet måste ett
dörrstopp fi nnas för att minska öppningsvinkeln�
Disse mål skal altid overholdes for at kunne
garantere en fejlfri drift� Bemærk at der, alt
efter åbnevinkel, skal være tilstrækkelig plads i
portens køreområde�
Hvis der befi nder sig en forhindring i køreområ-
det, skal der være et portanslag for at reducere
åbningsvinkelen�
Problemfri drift forutsetter at disse dimensjo-
nene overholdes� Pass på at porten har plass
til å bevege seg; plassbehovet er avhengig av
åpningsvinkelen�
Hvis det befi nner seg et hinder i kjøreområ-
det, må det gis en dørstopp for å redusere
åpningsvinkelen
Näitä mittoja on ehdottomasti noudatettava
häiriöttömän käytön takaamiseksi� Huomaa,
että portin liikealueella on oltava riittävästi tilaa,
avautumiskulmasta riippuen�
Jos ajoalueella on este, on oltava asennettuna
portinrajoitin, joka pienentää avautumiskulmaa�
Для обеспечения бесперебойной эксплу-
атации эти меры должны соблюдаться в
обязательном порядке� Следует иметь в
виду, что, в зависимости от угла раскрытия,
в области движения ворот должно быть
достаточно свободного места� Если в зоне
движения находится препятствие, то для
уменьшения угла открытия должен быть
использован ограничитель хода ворот�
Для забезпечення безперебійної експлуа-
тації приводу обов’язковою умовою є дотри-
мання вказаних розмірів� Зверніть увагу: у
зоні руху воріт повинно бути достатньо віль-
ного місця відповідно до кута відкривання�
Якщо в зоні руху є перепона, треба встанови-
ти упор, щоб зменшити кут відкривання�
Siekiant užtikrinti darbo režimą be trikdžių,
būtina tikslai laikytis šių dydžių� Atkreipkite
dėmesį, kad priklausomai nuo atidarymo kam-
po būtų pakankamai vietos vartams judėti�
Jei važiavimo zonoje yra kliūtis, turi būti įrengta
vartų atspara, siekiant sumažinti atidarymo
kampą�
Lai nodrošinātu nevainojamu darbību, šie
lielumi obligāti jāievēro� Uzmaniet lai, atbilstoši
atvēruma leņķim, vārtu kustības zonā būtu
pietiekami vietas�
Ja kustības ceļā ir šķērslis, jāievieto vārtu
atdure, lai samazinātu atvēruma leņķi�
Tõrgeteta talitluse tagamiseks tuleb tingimata
kinni pidada nendest mõõtmetest� Pidage
silmas, et olenevalt avamisnurgast peab värava
liikumisteel olema piisavalt vaba ruumi�
Kui sõidualal on mõni takistus, peab olema
määratud värava liikumispiir, et vähendada
avamisnurka�
Pro zajištění bezporuchového provozu musí být
bezpodmínečně dodrženy rozměry� Vezměte
prosím na vědomí, že musí být podle úhlu
otevření k dispozici dostatek místa v oblasti
pohybu vrat�
Pokud se bude v oblasti pohybu nacházet
překážka, musí být dán doraz vrat, aby se snížil
úhel otevření�
Na zaručenie bezporuchovej prevádzky sa
musia nutne dodržať rozmery� Nezabudnite,
že v závislosti od uhla otvárania, musí byť k dis-
pozícii dostatok miesta v dosahu chodu brány�
Ak sa v jazdnom dosahu nachádza prekážka,
musí existovať zarážka brány, aby sa zmenšil
uhol otvorenia�
Sorunsuz çalışmasını sağlamak için, bu
önlemlere kesinlikle uyulmalıdır� Kapının açılma
açısına bağlı olarak yeterli alanın bulunduğuna
lütfen dikkat edin�
Seyir alanında bir engel bulunursa açma açısını
azaltmak için bir kapı dayanağı bulunmalıdır�
Οι διαστάσεις αυτές πρέπει να τηρούνται
οπωσδήποτε, ώστε να διασφαλίζεται η απρό-
σκοπτη λειτουργία� Λάβετε υπόψη ότι, ανάλογα
με τη γωνία ανοίγματος, πρέπει να επαρκεί ο
χώρος στην περιοχή κίνησης της πόρτας�
Εάν υπάρχει κάποιο εμπόδιο στην περιοχή
οδήγησης, τότε θα πρέπει να προβλεφθεί ένα
στοπ πόρτας, προκειμένου να μειωθεί η γωνία
ανοίγματος�
A zavarmentes működés biztosítása érdekében
kötelező betartani ezeket a méreteket� Vegye
fi gyelembe, hogy a nyitási szögtől függően
elegendő helyet kell biztosítani a kapu mozgási
tartományában�
Ha akadály található a mozgási területen, akkor
kapuütköző megléte szükséges a nyitási szög
csökkentése érdekében�
Da bi zagotovili nemoteno obratovanje, je treba
obvezno upoštevati te mere� Glede na kot
odpiranja upoštevajte, da mora biti v območju
premikanja vrat na voljo dovolj prostora�
Če je v območju vožnje ovira, je treba določiti
omejevalnik vrat, da bi se zmanjšal kot
odpiranja�
Kako biste osigurali nesmetani rad, morate
se svakako pridržavati ovih veličina� Uzmite u
obzir da ovisno o kutu otvaranja mora postojati
dovoljno prostora u području kretanja vrata�
Ako bi se u području kretanja nalazila prepreka,
mora postojati graničnik vrata kako bi se sman-
jio kut otvaranja�
Pentru asigurarea operării fără deranjamente,
aceste măsuri trebuie respectate cu stricteţe�
Vă rugăm să asiguraţi, în funcţie de unghiul
de deschidere, sufi cient spaţiu în zona de
deplasare a porţii�
Dacă în zona de rulare se afl ă un obstacol,
trebuie să fi e prevăzut un opritor de poartă
pentru a reduce unghiul de deschidere�
За да бъде гарантирана безпроблемна работа,
тези размери трябва да бъдат спазени задъл-
жително� Обърнете внимание, че в зависимост
от ъгъла на отваряне в зоната на движение на
вратата трябва да има достатъчно място�
Ако в зоната на движение се намира препят-
ствие, трябва да има ограничител на вратата,
за да се намали ъгъла на отваряне�
Për të garantuar funksionimin pa defekte, duhet
të respektohen patjetër këto masa� Lutemi
kini parasysh se, në varësi të këndit të hapjes,
duhet të lihet hapësirë e mjaftueshme brenda
rrezes së kalimit të portës�
Nëse në zonën e lëvizjes gjendet një pengesë,
duhet të jepet një goditje e portës për të reduk-
tuar këndin e hapjes�
Kako bi se osiguralo nesmetani rad, strogo
se treba pridržavati ove mjere� Imajte na umu
da, ovisno o kutu otvaranja, mora biti dovoljno
prostora u rasponu kretanja vrata�
Ako se na putu pomicanja nalazi prepreka,
potrebno je zadati graničnik kako bi se smanjio
kut otvaranja�
Да би се обезбедио неометани рад, ове мере
обавезно мора да се поштују� Имајте у виду
да, у зависности од угла отвора, мора да има
довољно места во подручју помицања капије�
Уколико се у подручју кретања налази
сметња, мора да се постави граничник како би
се смањио угао отварања�
Til að tryggja snurðulausa notkun er mikilvægt
að þessi mál séu rétt� Gætið að því að nægilegt
svigrúm þarf að vera fyrir hendi á hreyfi sviði
hliðsins, allt eftir opnunarhorni hverju sinni�
Ef hindrun er á hreyfi sviðinu verður endastopp
fyrir hurðina að vera til staðar til þess að minn-
ka opnunarhornið�
280
Содержание TWIN 300
Страница 1: ...TWIN 300...
Страница 2: ......
Страница 132: ...132 Schellenberg Schellenberg Schellenberg Tor geschlossen 136...
Страница 141: ...141 Schellenberg Schellenberg Schellenberg 145...
Страница 159: ...159 Schellenberg Schellenberg Schellenberg...
Страница 168: ...168 Schellenberg 172...
Страница 258: ...258...
Страница 262: ...262 SW1 1 2 3 _C1 _C2 1 EN 12455 EN 12453 EN 60335 2 95 2 4 1 1 1 1 2 4 299 4 6 Auto_C1 Auto_C3 300 7 P_ 45 8 24 V 3 A...
Страница 274: ...1x 1x 1x 274...
Страница 275: ...4x 2x Art No 60852 60853 2x 4x 1x 3x 2x2 1x 2x 1x2m 1 2 1x7m 275...
Страница 277: ...7m 2m 277...
Страница 278: ...Min 150mm Max 116mm Min 70mm 278...
Страница 281: ...Min 70mm 281...
Страница 282: ...2x B 282 1...
Страница 283: ...283 3 2...
Страница 284: ...284 4...
Страница 285: ...285 5...
Страница 286: ...286 6...
Страница 287: ...287 7...
Страница 288: ...288 8...
Страница 289: ...289 9...
Страница 290: ...290 10...
Страница 291: ...2x 291 11...
Страница 292: ...292 12 13...
Страница 293: ...276 294 294 293...
Страница 294: ...4x 3x 294 14 16 17 15...
Страница 295: ...LED1 LED5 LED2 LED3 LED4 3x 295 18...
Страница 296: ...1 2 3x 2x 296 19...
Страница 297: ...L L Lo Lo 12V G F01 F02 F0 G D S G Mo1 Mo1 Mo2 Mo2 LED5 297 20...
Страница 302: ...LED1 LED5 LED2 LED3 LED4 12V G F01 F02 F0 G D S G LED5 C 4 302...
Страница 303: ...1 2 2 sec 1x 3x SYS learn SYS learn SYS learn RF learn RF learn RF learn LED5 LED5 LED5 10 sec 303...
Страница 304: ...LED1 LED5 LED2 LED3 LED4 12V G F01 F02 F0 G D S G A LED5 C 5 304...
Страница 305: ...307 306 305...
Страница 310: ...LED1 LED5 LED2 LED3 LED4 12V G F01 F02 F0 G D S G C 8 310...
Страница 311: ...10sec LED5 1 10 sec 311...
Страница 312: ...D 312...
Страница 314: ...Mo1 Mo1 Mo2 Mo2 L L Lo Lo 12V G F01 F02 F0 G D S G Art No 60999 60997 LED5 G SW1 SW2 SW3 E 314...
Страница 315: ...Mo1 Mo1 Mo2 Mo2 L L Lo Lo 12V G F01 F02 F0 G D S G 24 V Art No 60020 60021 LED5 SW1 SW2 SW3 315...