background image

A 基本事項

本製品をご使用になる前にこの取扱説明書をよくお読みになり、内容に従がってください。取

扱説明書に従がわない場合、本製品の持つ安全性が損なわれる可能性があります。

次についてご注意ください:登山やクライミングは予期せぬリスクを伴う危険なスポーツで

す。どのような行為や決定もすべてお客様自身の責任において行われます。これらのスポー

ツに伴うリスクは、実際に始める前に理解するようにしてください。登山やクライミングを始

める前に適切な指導(山岳ガイドやクライミング学校などによるもの)を受けるようSALE

WAはお薦めします。救助作業が安全かつ適切に行われる方法について理解することも重要で

す。用具が不適切にまたは誤って使用された場合、製造者は一切責任を負いません。ご使用に

なる保護具およびすべての付属品が認定済み製品であることをご確認ください。

この製品は個人用保護具規則 (EU)(2016/425)に適合して作られました。

EU適合宣言は下記のサイトから見ることができます。 

www.salewa.com 

(この製品は個人用保護具規則(PSA)第三部に属します。)

B ご使用上の注意

この製品は構成された目的のみに使用し、限界を超えて酷使しないでください。

: 致命的

: 怪我の危険

: 正しい利用

警告: この器機を誤って使用すると怪我、墜落および死に至ることがあります。このことを常に

忘れずに、正しい使い方ができない場合はこの器具を使用しないでください。

正しい使い方と考えられる誤った使い方は図で説明します。

警告:誤使用の例がすべてここに表示されているわけではありません。

取扱説明書を丁寧に読み、動きの流れに正しく従ってください。次のリンクでオンラインの使

用説明ビデオをご覧ください:www.salewa.com      さらに、安全技術に関する専門的な研修を

受けることを基本的に推奨します。

このビレイ器具は欧州規格EN 15151-2:2012 「タイプ2 - 安全と摩擦調整のための機能なしにアプ

ザイレンするための装置」に準拠しており、安全とクライミングのために開発されました。スポ

ーツクライマーがルートをリードおよびトップロープする際の安全確保のためです。

HMS-ビレイツイストロックカラビナはErgoビレイシステムにおいて使用専門に適合させたもの

で、  EN  12275:2013規格に準拠しています。このカラビナを使ってビレイする時に絶対にクラブ

ヒッチは使わないでください。

本製品はクライミング中の墜落の危険から守ります。

1.      製品一覧

A)  ロードロープ,  B)  緊急ブレーキングエリア、C)  バックパート、D)  アンチロッキングパー

ト、E)  シャッター、F)  Salewa  HMSビレイツイストロック安全カラビナ、G)  カラビナ用ガイド

スロット、H) ブレーキボルト、I) ノーズ、 J) ブレーキロープ

2.       準備

2.1.        確保連携には互換性のある認定されたコンポーネントを使用することを確認してくださ

い。Ergoビレイ器具は必ず同梱の安全カラビナ アンチロッキングデバイス付SALEWA HMSビレ

イツイストロックと組み合わせて使用してください。違うタイプのカラビナを使用すると機能

の低下につながることがあります。

警告!  このデバイスを機能させなくするカラビナがあります:DMMビレイマスター“カラビ

ナ、または類似の製造会社のカラビナは絶対に使わないでください。

2.2.    Ergoビレイシステムは直径8.6~11.0 mmのシングルダイナミックロープ(CE EN 892に準

拠)と共に使うことができます。9.0~10.5  mmであれば理想的機能が保証できます。市販のロ

ープの直径は許容誤差±0.2 mmであることにご注意ください。

2.3.    ロープは図にあるようにデバイスの中に挿入します。その際必ずブレーキロープとロード

ロープを図とマーキングの通りにデバイスの正しい位置に置くよう注意してください。Salewa 

HMSビレイツイストロックをErgoBSの挿入スロットとそこを通っているロープループの中に通

し、  続いてカラビナをあなたのハーネスのビレイループに掛けます。それを  カラビナのアン

チロッキングデバイスに付けてください。安全カラビナのツイストが完全に閉まっていること

を確認してください。 

3.       パートナーチェック

両方のロープパートナー – ビレイヤー(確保した方)とクライマー(確保された方)  - はクラ

イマーが正しく締められていることとロープが正しくビレイデバイスの中に挿入されているこ

との二つのチェックをしなければなりません(ブロッキングテスト)。さらに、ビレイデバイ

スのカラビナが正しく閉まっていてビレイヤーのハーネスに相応に固定されていることを確認

します。両ハーネスが正しく留まっていて閉まっていることもチェックし、開いているロープ

の端がノットで安全になっていることもチェックします。

4.       ブロッキング機能テスト

重要: ロードロープを強く引っ張ることによってブロッキング機能を確かめてください。 

ブレーキ機能が適正であることを保証するためには、安全カラビナのデバイスが自由にノーズ

で下に傾くようにしなければなりません。自由に動けるように途中に何も障害があってはなり

ません。それによってロープはビレイカラビナとブレーキボルトの間で挟まれます。

ブロッキングとブレーキの機能はロープの種類によって異なります。特にロープの直径、固

さ、表面の特性、、そしてロープのコーティングに左右されます。湿気とロープの使い具合も

考えられる影響要素です。 

このビレイデバイスを使用する人は使用前にそのブレーキ機能をよく知っている必要がありま

す。

5.       基本的なビレイポジション

ブレーキハンドはデバイスの直ぐ下にあるブレーキロープをつかみ、デバイスのノーズはその

際自由に動ける位置に留まります。ガイドハンドはロードロープを緩く引きます。

注意: ブレーキハンドは常にロープのブレーキングサイドを(ロープの開いている端)を持ち、

コントロールします。  これは効果機能(ロープ出し、ロープ回収、墜落阻止、ブロック、解

放)と無関係です。  –  各機能が完了した後にブレーキハンドは必ずロープに沿って基本位置

に戻ってください。 

ノーズをつかんでいるとブロッキング機能を妨げ、墜落に繋がることがあります。

警告: このデバイスは絶対にクライマーの安全のために直接上から使用しないでください。上か

ら下に使用すると、ブレーキ機能とブロック機能が利かなくなります。この場合デバイスの上

のロープがクライマーに回ることを確認してください。 

6.       ロープ出し

ロープ出しをするには、ガイドハンドがロードロープをデバイスから引き出します。同時にブ

レーキハンドの親指がノーズの上のデバイスを引き上げます。この動作を行っている間ブレー

キハンドはブレーキロープをずっと持っています。  ロープを出した後ブレーキハンドは直ぐに

再びロープに沿って基本位置に戻り、ノーズにはもう触れません(ポイント5)。

警告: ブレーキロープをブレーキハンドから放さないでください。.

7.       ロープ回収

ブレーキハンドはブレーキロープを最大角度40°前に引き、水平位置に向かいます。デバイス

の向うではもう一方の手がロードロープを上からデバイスの中に押し入れます。  続いてブレー

キハンドはロープに沿って下に動き、基本位置に戻ります(ポイント5)。

警告:  ブレーキロープを急角度で引くことはお勧めできません。ブロッキング機能が有効で

ないからです。  クライマーがこの瞬間に墜落した場合に、ブレーキハンドが後ろ下に行かな

いからです。

8.       墜落阻止

ブレーキハンドで基本位置のデバイスの下のブレーキロープをぎゅっと持ってください(ポイ

ント5)。ガイドハンドはロードロープの周りで楽に開いています。 

警告:  ブレーキハンドはブレーキロープを必ずぎゅっと持ってください(ブレーキハンドの基

本)。そうしないと墜落の危険があります。 

9.       クライマーを解放する

解放するにはガイドハンドの親指の腹で背中のデバイスをつかみ、一定の圧力を前にかけま

す。一方前の手はノーズを軽く上に押します。ブレーキハンドはその際ブレーキロープをつか

み、これをゆっくり、そして注意深く、前から下へデバイスにスライドさせます。. 

解放するスピードはブレーキハンドともう一方のガイドハンドで調節しながらコントロールし

ます:ガイドハンドは背中に圧力をかけることによってブロックを解きます。一方ブレーキハ

ンドはブレーキの力を計ります。デバイスを後ろに引っ張らないでください。そうすると解放

を難しくします。 

警告: 解放に関しては適正に研修を受け、練習することが必要です。ガイドハンドとブレーキハ

ンドの調整具合が完璧に行われることが重要だからです。

ロープの擦過が酷い場合、デバイスを注意深くさらに前から上へ押してください。 

ロープが非常に薄かったり、湿っていてデバイスの障害になる場合、もう一方のガイドハンド

をいくつか動かすことで解決してください。

警告: 解放にロープ出し機能を使わないでください。コントロールされた解放機能が難しくなり

墜落の危険があります。

10.   誤使用:

·         ロープが間違ってデバイスに入ってしまった

·         ロープが正しく挿入されたのにデバイスが間違ってカラビナに付けられてしまった。 

·                  ロープが間違ってデバイスに入ってしまい、デバイスが間違ってカラビナに付けられ

てしまった。

警告:  これらすべてのケースではブロック機能が無効になっています。にもかかわらず、デバ

イスはビレイ機能を保ちます。誤使用に気づいたらクライマーたちに知らせてください。ロー

プのブレーキロープをブレーキエリアに引いて両手で下からゆっくりデバイスへガイドしてく

ださい。クライマーが安全に解放されるまで、ブレーキロープから手を放さないでください。

·         墜落阻止の間ブレーキハンドをビレイ器具の上におきます。

·         墜落阻止の間、デバイスはノーズで引き上げられるか、 圧力が背にかかるとブレーキの

位置に傾きにくくなることがあります。.

·         ブレーキハンドはブレーキロープにありません。

·         ブレーキロープは解放の際、下から上へデバイスにガイドされるのではなく、後ろの緊

急ブレーキゾーンへ引かれます。このようにするとブレーキ効力が軽減します!

C 安全上の注意

ご使用前に製品の各部分を詳細にチェックしてください(図C)

本製品の全パーツを消耗、ヒビ、変形、腐食がないかどうか点検し、必要に応じて交換してく

ださい。ゲートが正しく閉まることに留意してください。

ビレイ器具:  特にブレーキボルトの消耗度をチェックしてください。ブレーキボルトの中を

通るリベットがデバイスのケースの中で安定してはまっているかどうかを確かめてください。

デバイスは使用中何か損傷があるかを常にチェックしてください。ブレーキ機能が何にも妨害

されていないことを完全に確かめてください。 

カラビナ:  カラビナは縦方向に荷重がかけられるように設計されています。その他の方向で荷

重をかけると崩壊荷重力が減少します。特に圧縮荷重やその他の圧力をゲートに掛けないよう

にしてください。

使用中にロープが擦れたり振動によってゲートが開いてしまうことがないとは言えません。従

って使用中に定期的にカラビナが閉まっていることを確かめてください。

付属のご使用上の注意は常時製品と一緒に保管してください。本製品は、適切な訓練を受けた

か経験が豊富な方によってのみ使用されるか、または使用者がそのような資格を有する人の直

接の監督の下にある場合のみ使用するようにしてください。

警告

製品の安全性に少しでも疑問があれば、すぐに交換してください。

本製品へのいかなる改造も安全性を著しく低下させる可能性があります。

D 製品の寿命

製品の寿命はご使用方法や頻度、紫外線、湿度、氷、天候による影響、保管状態、汚れ(砂、

塩など)といった条件によって違ってきます。極度の使用条件の下では製品の寿命は一度の使

用、あるいは製品が使用前に損傷を受けた場合など(例:輸送中)一度も使用することなく寿

命となってしまうこともあります。合成繊維でできている製品は使用されていなくても劣化す

ることにご留意ください。劣化は主に環境状態や紫外線によって影響を受けます。

金属部品を実際に使用できる期間は前述の要因によって異なるため、耐用期間の制限を設けて

いません。Salewaでは、最大10年で製品を交換することをお勧めしています。

E 手入れ、保管、輸送、メンテナンス

正しい保管とお手入れの仕方は図Eを参照してください。  

本製品が腐食性化学物質(バッテリー液、シンナーなど)に触れないよう、または極度の温度

にさらされないようにしてください。製品素材の性能にマイナスの影響を及ぼす可能性があり

ます。

保管および輸送中にも製品を安全に保ち、損傷から守るようにしてください。

湿気、濡れた場所、凍結の下での使用はデバイスの機能に差し支えありませんが、このような

条件下での保管と輸送はお勧めできません。

必要があれば(汚れた水や塩水と接触した場合など)、製品をぬるま湯で洗い、清潔な水で洗

い流してください。室温で自然乾燥させてください。 

消耗が認められた場合には即新しいSalewaのオリジナルパーツと交換してください。

F IDラベル

ビレイ器具 & カラビナ

: 製造者マーク

ERGO: 製品名

EN 15151-2: 本製品が準拠する規格

:取扱説明書の参照指示を示すマーク。

ø 

8.6-11.0mm: ロープの最小および最大許容直径 

: 使用説明:ロープの崩壊部品の横 

: 使用説明:クライマー入りロードロープ

xxAmmyy: 生産履歴情報(トレーサビリティ)

xx: インデックス(最新設計図の参照)

A: 製造バッチ

mm: 製造月 (01 = 1月)

yy: 製造年 (13 = 2013年)

HMS BELAY: 製品名

121: 本製品が準拠する規格

 2008:規制の内容(EU) 2016/425に対応している

権限検証番号

 x: によって認定:

 x: DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy

 x: 権限検証番号 "2008“

: 縦破断荷重 kN

Made in Italy: 横破断荷重 kN

開いている時の破断荷重 kN

クラスHカラビナ(HMSカラビナ)

製造国

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy 製造者の

ブランド、名前、住所

[JP]

Содержание Ergo Belay System

Страница 1: ...ERGO BELAY SYSTEM U S E R M A N U A L...

Страница 2: ...1 Product overview 2 2 1 Preparation 3 Partner check 4 Braking function test 2 2 2 3 ONLY Salewa BelayTwist Lock 3 Partner check 5 Principal belaying position 4 Braking function test...

Страница 3: ...7 Taking in slack 7 Taking in slack 8 Arresting a fall 10 Misuse 9 Lowering the climber E 6 Giving slack...

Страница 4: ...10 Misuse R cken Inne E E...

Страница 5: ...imal 40 zur Waagerechten nach vorne oben aus dem Ger t w hrend die F hrungshand das Lastseil von oben in das Ger t schiebt Anschlie end wandert die Bremshand nach unten und am Seil entlang zur ck in d...

Страница 6: ...king side of the rope at a steep angle as the blocking function will not be activated if the climber falls at this moment and the brake hand is not brought back below 8 ARRESTING A FALL Hold the braki...

Страница 7: ...la corda dall alto nell apparecchio La mano frenante si sposta poi sotto lungo la corda per poi ritornare nella posizione di base Punto 5 ATTENZIONE si sconsiglia di tirare la corda frenante verso un...

Страница 8: ...le bas en accompagnant la corde jusqu la position de base point 5 ATTENTION en tirant sur le brin c t freinage avec un angle plus ouvert la fonction de blocage ne peut plus tre activ e si une chute se...

Страница 9: ...ntras que la mano gu a introduce la cuerda de carga desde arriba en el dispositi vo A continuaci n la mano de freno se desliza hacia abajo por la cuerda volviendo a la posici n inicial punto 5 ATENCI...

Страница 10: ...zen Pot se brzd c ruka posune sm rem dol a pod l lana zp t do z kladn pozice bod 5 UPOZORN N Varujeme V s p ed vytahov n m brzd c ho lana ve strm j m hlu Mohlo by doj t k tomu e se nezaktivuje blokova...

Страница 11: ...herk telet Ut na a f kez k z lefel megy s a k t l vonal n ker l vissza az eredeti poz ci j ba 5 pont FIGYELEM Ne h zza ki a f kk telet lesebb sz gben mert gy nem aktiv l dik a blokkol funkci hogyha ab...

Страница 12: ...schuift Vervolgens keert de remhand naar beneden langs het touw terug in de basispositie punt 5 LET OP U mag het remtouw niet in een steilere hoek uittrekken omdat hierdoor de blokkeerfunctie niet wo...

Страница 13: ...ka od zgoraj potisne nosilno vrv v napravo Nato potuje zaviralna roka navzdol in vzdol vrvi v osnovni polo aj to ka 5 POZOR Pred izvlekom zavorne vrvi pod strmim kotom je opozorilo saj se s tem ne akt...

Страница 14: ...sledne presunie nadol a pozd lana nasp do z kladnej polohy bod 5 POZOR Neodpor a sa vy ahova brzdov lano v strm om uhle preto e sa t m neaktivuje funkcia blokovania pokia v tomto okamihu d jde k p du...

Страница 15: ...STRZE ENIE Nie zaleca si poci gania za wolny koniec liny pod du ym k tem poniewa funkcja blokowania nie zostanie aktywowana je li wspinacz w tym momencie spadnie a r ka blokuj ca nie znajdzie si poni...

Страница 16: ...DMM Belay Master 2 2 Ergo Belay System CE EN 892 8 6 11 0 9 0 10 5 0 2 2 3 Salewa Belay Twist Lock Ergo 3 4 5 6 5 7 40 5 8 5 9 10 C C D Salewa E E Salewa F ERGO EN 15151 2 8 6 11 0mm xxAmmyy xx A A m...

Страница 17: ...CE EN 892 9 0 10 5 mm 0 2 mm 2 3 Salewa HMS ErgoBS 3 4 5 6 5 7 40 5 8 5 9 10 Salewa 10 E E Salewa F ID ERGO EN 15151 2 8 6 11 0mm xxAmmyy xx A mm 01 1 yy 13 2013 HMS BELAY 121 2008 EU 2016 425 x x DOL...

Страница 18: ...t 8 F NGA UPP ETT FALL H ll bromsrepet med bromshanden under anordningen i grundpositionen punkt 5 medan den ppna styrande handen ligger l st kring lastrepet VARNING Det r viktigt att bromshanden h l...

Страница 19: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818...

Отзывы: