![background image](http://html1.mh-extra.com/html/salewa/ergo-belay-system/ergo-belay-system_user-manual_3560555013.webp)
A SPLOŠNO
Prosimo, da pred uporabo izdelka pozorno preberete to navodilo in da upoštevate v njem vsebovane
nasvete. Neupoštevanje sledečih nasvetov lahko povzroči zmanjšanje zaščitnega učinka tega izdelka.
Prosimo, upoštevajte: Planinarjenje in plezalstvo sta tvegana športa, ki sta lahko povezana z nepredvi-
dljivimi nevarnostmi. Za vse dejavnosti in odločitve ste odgovorni sami. Prosimo, da se pred izvajanjem
teh vrst športa informirate o z njimi povezanih tveganjih. SALEWA priporoča, da se pred planinarjenjem in
plezanjem udeležite usposabljanja s strani primernih oseb (npr. gorskih vodnikov, plezalne šole). Nadalje
je odgovornost uporabnika, da se informira o pravilni uporabi tehnik za varno izvajanje reševalnih akcij. V
primeru zlorabe ali napačne rabe izdelka proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost. Pozorni bodite tudi
na to, da bodo tudi vse ostale komponente zaščitne opreme certificirane.
Izdelek je izdelan v skladu z direktivo OVO (ES) 2016/425.
Izjavo o skladnosti EU si lahko ogledate na spletni strani www.salewa.com.
Izdelek ustreza tretjemu razredu za osebno varovalno opremo (OVO).
B NASVETI ZA UPORABO
Izdelek uporabite le za namen, za katerega je bil zasnovan in ga ne obremenjujte čez njegove meje.
: Tveganje smrti
: Nevarnost poškodb
: Pravilna uporaba
POZOR:
Če napravo napačno uporabljate, lahko pride do materialne škode, padca ali celo do smrti. Tega dejstva
se vedno zavedajte in naprave ne uporabljajte, če ni možna brezhibna uporaba naprave.
Pravilna uporaba in morebitna napačna uporaba je opisana na SLIKAH.
OPOZORILO:
Vsi možni primeri napačne rabe niso prikazani.
Pozorno preberite navodila za uporabo in natančno sledite poteku premikanja. Oglejte si predstavitveni video na
spletni strani: www.salewa.com. Dodatna strokovna poučitev o varovalnih tehnikah je nujna osnova.
Varovalna naprava ustreza evropski normi EN 15151-2:2012 »Tip 2 - Priprave za varovanje in spuščanje po
vrvi brez funkcije za nastavitev trenja« in je bila razvita za varovanje plezalcev. Predvidena je za varovanje pri
športnem plezanju v vodstvu in za varovanje in spuščanje z varovanjem od zgoraj.
Vponka z varovalom pred zvijanjem (HMS-Belay Twist Lock) je bila posebej usklajena za uporabo v sistemu Ergo
Belay, skladno z normo EN 12275:2013. Ne uporabljajte je za varovanje s polbičevim vozlom.
Izdelek varuje pred nevarnostjo padca med plezanjem.
1. OZNAKA DELOV
A) nosilna vrv, B) območje zasilne zavore, C) hrbtna stran, D) varovalo pred zvijanjem, E) zapiralo, F) varovalna
vponka z varovalom pred zvijanjem (Salewa Belay Twist Lock), G) vodilna zareza za vponko, H) zavorni sornik,
I) nastavek, J) zavorna vrv
2. PRIPRAVA
2.1. Prepričajte se, da se v varovalni verigi uporabljajo samo kompatibilne in certificirane komponente:
Varovalno napravo Ergo ALI Ergo Belay se sme uporabljati samo v kombinaciji s priloženo varovalno vponko z
varovalom pred zvijanjem (Salewa Belay Twist Lock). Uporaba drugih tipov vponk lahko privede do slabšega
delovanja.
Pozor!
Določeni tipi vponk lahko privedejo do nedelovanja naprave: Ne uporabljajte vponke „DMM Belay Master“
ali vponk podobne izdelave.
2.2. Sistem Ergo Belay je primeren za varovanje z dinamično uporabo enojne vrvi (skladno s CE EN 892) s pre-
merom med 8,6 in 11,0 mm; zagotovljeno optimalno delovanje je pri premeru med 9,0 in 10,5 mm. Upoštevajte,
da ima običajni premer vrvi dopustno odstopanje ±0,2 mm.
2.3. Vrv se vstavi v napravo, kot je to prikazano na slikah. Pri tem je obvezno potrebno paziti na pravilni položaj
zavorne in nosilne vrvi glede na sliko in oznako na napravi. Vdenite vponko z varovalom pred zvijanjem (Salewa
Belay Twist Lock) skozi vodilno zarezo sistema Ergo Belay in skozi vrvno zanko ter nato obesite vponko v zanko
za privez svojega plezalnega pasu. Zavarujte zadnjo v varovalu pred zvijanjem vponke. Prepričajte se, da je
varovalna vponka popolnoma zaprta.
3. PREVERITE SOPLEZALCA
Oba soplezalca na vrvi (varujoči plezalec in varovani plezalec) morata preveriti, če je varovani plezalec pravilno
navezan in varovalna vrv vstavljena v varovalno napravo skladno s predpisi (test blokiranja). V nadaljevanju je
potrebno preveriti, če je vponka na varovalni napravi v celoti zaprta in ustrezno pritrjena na pasu varujočega
plezalca. Poleg tega je potrebno preveriti tudi brezhibno namestitev in zaprtje obeh pasov ter da je prosti konec
vrvi zavarovan z vozlom.
4. PREVERITE DELOVANJE BLOKADE
POMEMBNO:
Pred začetkom plezanja se z močnim vlekom nosilne vrvi prepričajte, da blokirni mehanizem
deluje.
Za zagotovitev delovanja blokade mora biti napravi na varovalni vponki omogočena prosta prekucnitev z
nastavkom navzdol, nobena stvar ne sme gibanja ovirati. Vrv se pri tem stisne med varovalno vponko in
zavornim sornikom.
Blokiranje in zaviranje lahko pri različnih vrveh variira, med drugim je odvisno od premera vrvi, trdnosti, sestave
površine in premaza vrvi. Tudi vlaga in obraba vrvi sta možna vplivna dejavnika.
Uporabnik je odgovoren za to, da se pred vsako uporabo varovalne naprave seznani z obstoječim delovanjem
zaviranja.
5. OSNOVNI POLOŽAJ
Zaviralna roka se oklene zavorne vrvi neposredno pod napravo, nastavek naprave ostane pri tem v prosto giblji-
vem položaju. Vodilna roka rahlo vodi nosilno vrv.
POMEMBNO:
ZAVIRALNA ROKA SE OKLENE IN NEPRESTANO NADZORUJE ZAVORNO VRV (prosti konec vrvi), ne
glede na trenutno delovanje (podajanje vrvi, povlek vrvi, prestezanje padca, blokiranje, spuščanje); po vsaki
izvedbi funkcije SE NEMUDOMA VRNE VZDOLŽ VRVI V OSNOVNI POLOŽAJ.
Pritrditev nastavka preprečuje delovanje blokade, kar lahko povzroči padec.
POZOR:
Naprave se ne sme nikoli uporabljati kot zaščito za plezalca neposredno od zgoraj. Z uporabo od
zgoraj navzdol se razveljavi delovanje zaviranja in blokade. V tem primeru se prepričajte, da je vrv nad napravo
obrnjena k plezalcu.
6. PODAJA VRVI
Za podajo vrvi povleče vodilna roka nosilno vrv iz naprave. Hkrati palec zaviralne roke dvigne napravo na
nastavek. Zaviralna roka med celotnim skupnim postopkom drži zavorno vrv. Po podaji vrvi se zaviralna roka
nemudoma vrne vzdolž vrvi v osnovni položaj in se ne dotika več nastavka (točka 5).
POZOR:
zavorne vrvi naj se nikoli ne spusti iz zaviralne roke
7. POVLEK VRVI
Zaviralna roka izvleče zavorno vrv iz naprave pod maks. kotom 40° k vodoravnemu položaju naprej navzgor,
medtem ko vodilna roka od zgoraj potisne nosilno vrv v napravo. Nato potuje zaviralna roka navzdol in vzdolž
vrvi v osnovni položaj (točka 5).
POZOR:
Pred izvlekom zavorne vrvi pod strmim kotom je opozorilo, saj se s tem ne aktivira delovanje blokade,
če bi v tem trenutku prišlo do padca in zaviralna roka ne bi šla navzdol.
8. DRŽANJE V PRIMERU PADCA
Z zaviralno roko pridržite zavorno vrv naprave v osnovnem položaju (točka 5), vodilna roka je rahlo odprta okoli
nosilne vrvi.
POZOR:
Zaviralna roka mora obvezno držati zavorno vrv (načelo zaviralne roke). V nasprotnem primeru lahko
pride do padca.
9. SPUŠČANJE PLEZALCA
Pri spuščanju preprime palčna blazinica vodilne roke napravo na hrbtni strani in izvede odmerjeni pritisk naprej,
medtem ko sprednja roka nastavek rahlo potisne navzgor. Zaviralna roka pri tem prime zavorno vrv in jo počasi
in nadzorovano spusti, da drsi od spodaj navzgor v napravo.
Hitrost spuščanja se pri tem uravnava s součinkovanjem vodilne in zaviralne roke: vodilna roka s pritiskom na
hrbtno stran sproži blokado, medtem ko zaviralna roka odmerja delovanje zaviranja. Naprave ne vlecite nazaj,
saj to otežuje spuščanje.
POMEMBNO:
Spuščanja se je potrebno naučiti in ga vaditi, saj je součinkovanje vodilne in zaviralne roke
odločilno.
V primeru zelo velikega trenja vrvi potisnite napravo še posebej previdno naprej navzgor.
Če je ob zelo tanki ali mokri vrvi naprava zelo močno blokirana, jo za sprostitev z vodilno roko premikajte sem
in tja.
POZOR:
Pri spuščanju nikoli ne uporabljajte funkcije podajanja vrvi. To lahko otežuje odmerjeno spuščanje in
lahko privede do padca.
10. NAPAČNA UPORABA:
· Napačno vstavljena vrv v napravo.
· Naprava ima pravilno vstavljeno vrv, a je napačno pritrjena na varovalni vponki.
· Vrv je napačno vstavljena v napravo in naprava je na varovalni vponki napačno pritrjena.
POZOR:
V vseh zgoraj navedenih primerih je delovanje blokade deaktivirano. Kljub temu pa naprava vsebuje
funkcijo tuberja. Po posvetu s plezajočim, le-tega spustite, takoj ko ste opazili napako. V ta namen povlecite
zavorno vrv v območje zasilne zavore in jo z obema rokama počasi od spodaj speljite v napravo. Ne odmikajte
rok z zavorne vrvi, dokler plezalec ni bil varno spuščen.
· Zaviralna roka pri prestrezanju padca nad varovalno napravo.
· Naprava se ob prestrezanju padca na šobi naprave privzdigne in je s pritiskom na hrbtno stran ni mogoče
prosto prekucniti v zavorni položaj.
· Zaviralna roka ni na zavorni vrvi.
· Zavorna vrv pri spuščanju ni vodena od spredaj nazaj v napravo, temveč je potegnjena nazaj v območje zasilne
zavore. S tem se zmanjša delovanje zaviranja!
C VARNOSTNA NAVODILA
Pred vsako uporabo izdelka preverite vse njegove sestavne dele. SLIKA C
Vse dele izdelka preverite na pojav obrabe, razpoke, deformacije in korozijo ter po potrebi izdelek izločite. Bodite
vedno pozorni na dobro zapiranje zaskočke.
Varovalna naprava: Preverite predvsem zavorni sornik glede znakov obrabe. Zagotovite, da je kovica, ki poteka
v zavornem sorniku, v ohišju naprave stabilno zasidrana.
Tudi med uporabo je potrebno sistem redno preverjati glede morebitnih poškodb. Obvezno se prepričajte, da
delovanja blokade nič ne ovira.
Vponka: Vponke so namenjene za prenašanje vzdolžnih obremenitev. Vse ostale smeri obremenitve zmanj-
šujejo porušitveno obremenitev; še posebej se izogibajte tlačnim obremenitvam in obremenitvam zaskočke.
Odpiranja zaklepa med uporabo vsled neugodnega trenja vrvi ali vibracij ni mogoče popolnoma izključiti.
Prosimo, da zato tudi med uporabo vedno preverite, ali je vponka še zaprta.
Izdelku priložene informacije (navodilo za uporabo) hranite skupaj z opremo. Izdelek naj uporabljajo le ustrezno
usposobljene in/ali drugače kompetentne osebe, ali pa naj bo uporabnik pod neposrednim nadzorom ustrezne
osebe.
OPOZORILO
·Če obstaja najmanjši dvom glede varnosti izdelka, ga nemudoma zamenjajte.
·Vsakršno spreminjanje izdelka lahko povzroči hude posledice za varnost.
D ŽIVLJENJSKA DOBA
Življenjska doba izdelka je odvisna od številnih dejavnikov, kot so način in pogostost uporabe, obraba, vlažnost,
vremenski vplivi, način skladiščenja in onesnaženost (pesek, sol itd.). Pod ekstremnimi pogoji se lahko skrajša
tudi na eno samo uporabo ali še manj, če je bila oprema poškodovana že pred prvo uporabo (npr. pri transportu).
Prosimo, upoštevajte: Izdelki, izdelani iz sintetičnih vlaken, so tudi takrat, ko niso v uporabi, podvrženi staranju,
ki je v prvi vrsti odvisno od vremenskih vplivov ter izpostavljenosti ultravijoličnim žarkom.
Potencialna življenjska doba kovinskih izdelkov je neomejena, ker pa je dejanska življenjska doba odvisna od
predhodno omenjenih faktorjev, Salewa priporoča, da izdelek v vsakem primeru zamenjate najkasneje po 10
letih.
E ČIŠČENJE, SKLADIŠČENJE, PREVOZ IN VZDRŽEVANJE
Nasvete za pravilno skladiščenje in nego podaja SLIKA E.
Prosimo, pazite, da te izdelek ne pride v stik z agresivnimi kemičnimi snovmi (npr. akumulatorska kislina,
topila, ...) in da ni izpostavljen previsokim temperaturam. Oboje lahko negativno vpliva na mehanske lastnosti.
Poskrbite, da bo izdelek med skladiščenjem in transportom varno spravljen in zaščiten pred poškodbami.
Uporaba v vlažnih, mokrih in poledenelih razmerah ne zmanjšuje delovanja naprave, skladiščenje in transport
pa se v takšnih okoliščinah odsvetujeta.
Po potrebi (stik z umazanijo, slano vodo ipd.) izdelek očistite s čisto mlačno vodo in pustite, da se posuši pri
sobni temperaturi.
V primeru obrabe zamenjajte izdelek izključno z originalnimi deli Salewa.
F OZNAČEVANJE
Varovalna naprava & vponka
: Blagovna znamka proizvajalca
ERGO:
Ime proizvoda
EN 15151-2
: Standard, s katerim je izdelek skladen
: Piktogram, ki svetuje, da si preberete navodilo za uporabo
ø 8.6-11.0mm:
najmanjši in največji dovoljeni premer vrvi
: Izjava o uporabi:stran zavorne vrvi.
: Izjava o uporabi:stran nosilne vrvi s plezajočim.
xxAmmyy:
Podatki za sledljivost
xx:
Kazalo (referenca na aktualno risbo)
A:
Proizvodna šarža
(A=prva šarža v mesecu proizvodnje)
mm:
Mesec izdelave (01=januar)
yy:
Leto izdelave (13=2013)
HMS BELAY:
Ime proizvoda
121
: Standard, s katerim je izdelek skladen
:
Potrjuje skladnost z uredbo (EU) 2016/425
2008:
Številka priglašenega organa za preskušanje
Certificiral:
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy
x:
Vzdolžna porušitvena obremenitev v kN
x:
Prečna porušitvena obremenitev v kN
x:
Porušitvena obremenitev v odprtem stanju v kN
: Vponka razreda H (HMS-vponka)
Made in Italy:
Dežela izvora
SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy
Znamka, ime in naslov
proizvajalca
[SL]