
186
TX11 June 2011
7.1 Avvertenze generali sulla sicurezza
Pericolo: le macchine elettriche rotanti presentano parti perico-
lose in quanto poste sotto tensione, in movimento, con tempe-
rature superiori a 50 °C.
Il motore non deve essere messo in servizio prima di essere
incorporato su una macchina che risulti conforme alla direttiva
2006/42/CE.
Un’installazione non corretta, un uso improprio, la rimozione delle
protezioni, lo scollegamento dei dispositivi di protezione, la carenza
di ispezioni e manutenzione, i collegamenti impropri, possono cau-
sare danni gravi a persone e cose.
Pertanto, il motore deve essere movimentato, installato, messo in ser-
vizio, gestito, ispezionato, mantenuto e riparato
esclusivamente da
personale responsabile qualificato
(definizione secondo IEC 364).
Nel corso di ogni operazione elencata, seguire le istruzioni riportate
nel presente catalogo, le istruzioni e avvertenze che accompagnano
ogni motore, le vigenti disposizioni legislative di sicurezza e tutte le
normative applicabili in materia di corretta installazione elettrica.
Poiché le macchine elettriche del presente catalogo sono normal-
mente destinate ad essere impiegate in aree industriali,
protezioni
supplementari
eventualmente necessarie devono essere adottate
e garantite da chi è responsabile dell’installazione.
I lavori sulla macchina elettrica debbono avvenire a macchina ferma
e scollegata dalla rete (compresi gli equipaggiamenti ausiliari). Se
sono presenti protezioni elettriche eliminare ogni possibilità di riav-
viamento improvviso attenendosi alle specifiche raccomandazioni
sull’impiego delle varie apparecchiature. In motori monofase il con-
densatore di esercizio può rimanere caricato tenendo temporanea-
mente in tensione i relativi morsetti anche a motore fermo.
Prima della messa in servizio verificare il corretto funzionamento
del freno e l'
adeguatezza del momento frenante
avendo cura di
evitare pericoli per persone e cose.
La responsabilità del corretto funzionamento del freno ricade sull’in-
stallatore finale il quale, prima della messa in servizio, deve:
– assicurarsi che il momento frenante soddisfi le esigenze dell’ap-
plicazione;
– rispettare le indicazioni di collegamento e ogni altra raccomanda-
zione riportate nel presente capitolo.
Il buon funzionamento del freno nel tempo dipende dalla corretta
manutenzione periodica.
Direttiva EMC
. I motori asincroni trifase e monofase alimentati da
rete e funzionanti in servizio continuo sono conformi alle norme
EN 50081 e EN 50082. Non sono necessari particolari accorgimenti
di schermatura. La stessa cosa vale per il motore dell’eventuale
servoventilatore.
Nel caso di funzionamento intermittente, le eventuali perturba-
zioni generate dai dispositivi di inserzione devono essere limitate
me diante adeguati cablaggi (indicati dal produttore dei dispositivi).
Con freno a c.c. (motori HBZ e HBV) l’insieme raddrizzatore-bobina
freno può essere reso conforme alla norma EN 50081-1 (limiti
di emissioni per ambienti civili) e alla EN 50082-2 (immunità per
ambienti industriali) o collegando in parallelo all’alimentazione
alternata del raddrizzatore un condensatore o filtro antidisturbo (per
caratteristiche, interpellarci; ved. esecuzione speciale (28)).
Nel caso di motori alimentati da inverter devono essere seguite le
istruzioni di cablaggio del produttore dell’inverter.
Nel caso di alimentazione separata del freno, i cavi di alimentazione
del freno stesso devono essere tenuti separati da quelli di potenza.
È possibile tenere insieme i cavi freno con altri cavi solo se sono
schermati.
In caso di esecuzione con encoder attenersi alle seguenti indica-
zioni: installare la scheda elettronica di controllo il più vicino pos-
sibile all’encoder (e il più lontano possibile dall’eventuale inverter
o, nell’impossibilità di farlo, schermare in maniera efficace l’inverter
stesso); utilizzare sempre cavi schermati e twistati con connessione
a terra da entrambe le estremità; i cavi di segnale dell’encoder
devono giacere separatamente dai cavi di potenza (vedere anche
le istruzioni specifiche allegate al motore).
Tutti i suddetti componenti sono destinati ad essere incorporati in
apparecchi o sistemi completi e
non debbono essere messi in
servizio fino a quando l’apparecchio o il sistema nel quale il
com ponente è stato incorporato non sia stato reso conforme
alla Direttiva Macchine (Dichiarazione di incorporazione - Diret-
tiva 2006/42/CE Art 4.2 - II B).
Conformità alla Direttiva Europea «Bassa tensione» 2006/95/CE
(che abroga la 73/23/CE): i motori sono conformi alla direttiva e
riportano per questo il marchio CE in targa.
7.1 General safety instructions
Danger: electric rotating machines present dangerous parts:
when operating they have live and rotating components with
temperatures higher than 50 °C.
Motor should not be put into service before it has been incorpo-
rated on a machine which conforms to 2006/42/EC directive.
An incorrect installation, an improper use, the removing of protec-
tions, the disconnection of protection devices, the lack of inspec-
tions and maintenance, the inadequate connections may cause
severe personal injury or property damage.
Therefore motor must be moved, installed, put into service, hand-
led, controlled, serviced and repaired
exclusively by responsible
skilled personnel
(definition to IEC 364). During each mentioned
operation, follow the instructions of this catalogue, the instructions
and warnings relevant to each motor, all existing safety laws and
standards concerning correct electric installations.
Since electric machines of this catalogue are usually installed in
in dustrial areas,
additional protection measures
, if necessary,
must be adopted and assured by the person responsible for the
installation.
When working on electric machine, machine must be stopped and
disconnected from the power line (including auxiliary equipments).
If there are electric protections, avoid any possibility of unexpected
restarting, paying attention to specific recommendations on equi-
pment application. In single-phase motors, running capacitor can
remain temporarily charged keeping live the relevant terminals even
after motor stop.
Before putting into service verify the correct operation of the brake
and the
adequacy of braking torque
in order to avoid dangers for
persons and things.
The responsibility of the correct brake running is of the final assem-
bler who, before putting into service, must:
– make sure that braking torque meets application needs;
– respect connection instructions and any further recommendation
contained in present chapter.
The trouble-free life of the brake depends on the correct periodical
maintenance.
EMC directive
. Asynchronous three-phase and single-phase motors
supplied from the line and running in continuous duty comply with
standards EN 50081 and EN 50082. No particular shieldings are
necessary. This is also valid for the motor of independent cooling
fan, if any.
In case of jogging operation, any disturbance generated by inser-
tion devices must be limited through adequate wirings (as indicated
by device manufacturer).
In case of d.c. brake (HBZ and HBV) rectifier-brake coil group can
comply with standards EN 50081-1 (emission levels for civil envi-
ronments) and EN 50082-2 (immunity for industrial environments) by
connecting in parallel to the a.c. rectifier a capacitor or a noise-redu-
cing filter (for details, consult us; see non-standard design (28)). Both
solutions are suitable for rectifier supply voltage
400 V a.c. +5%.
Where motors are supplied by inverters it is necessary to follow the
wiring instructions of the manufacturer of the inverter.
When brake is separately supplied, brake cables must be kept
separate from power cables. It is possible to keep together brake
cables with other cables only if they are shielded.
In case of design with encoder pay attention to following instructions:
install the control electronic board as near as possible the encoder
(and as far as possible from inverter, if any; if not possible, carefully
shield the inverter); always use twisted pairs shielded leads con-
nected to earth on both ends; signal cables of the encoder must be
separate from the power cables (see specific instructions attached
to the motor).
All above mentioned components are designed to be incorporated
into equipment or complete systems and
should not be put into
service before equipment or system has been made in con-
formity with Machinery Directive (Declaration of incorporation
- Directive 2006/42/EC Art. 4.2 - II B).
Compliance with «Low voltage» 2006/95/EC Directive
(repealing
the 73/23/EC): motors meet the requirements of this directive and
are therefore CE marked on name plate.
7. Installazione e manutenzione
7. Installation and maintenance
Содержание TX11 Series
Страница 2: ......
Страница 27: ...27 TX11 June 2011 Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...
Страница 35: ...35 TX11 June 2011 Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...
Страница 67: ...67 TX11 June 2011 Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...
Страница 77: ...77 TX11 June 2011 Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...
Страница 111: ...111 TX11 June 2011 Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...
Страница 121: ...121 TX11 June 2011 Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...
Страница 153: ...153 TX11 June 2011 Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...
Страница 163: ...163 TX11 June 2011 Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...
Страница 202: ...202 TX11 June 2011 Pagina lasciata intenzionalmente bianca This page is intentionally left blank...
Страница 203: ...203 TX11 June 2011...