12
BA419BB0721A2
-
Der Schaltschrank muss zu jeder Zeit
gut zugänglich sein. Für Wartungsar-
beiten muss der Schaltschrank leicht
erreichbar sein
-
The wiring cabinet must be easily ac-
cessible at all times. The wiring cabinet
must be easily accessible for mainte-
nance work.
-
Die Kabeleinführungen müssen sich
stets unten befinden
-
The cable entries must always be at the
bottom
-
Die entstehende Wärme wird direkt
über das Gehäuse abgeführt, eine Er-
wärmung ist daher normal
-
The heat generated is dissipated direct-
ly via the housing, so heating is normal.
-
Bei Montage im Freien ist ein Wetter-
schutzhaube vorgeschrieben
-
A Weather protection hood is mandato-
ry for outdoor installation
-
Montage an einem wettergeschützten
Platze ohne direkte Sonneneinstrah-
lung
-
Mounting in a weather-protected place
without direct sunlight
-
Nach allen Seiten mindestens ein Platz
von 200 mm um den Schaltschrank
einhalten
-
Keep a space of at least 200 mm
around the wiring cabinet on all sides
Gefahr durch elektrischen Schlag
Risk of electric shock
-
Schließen Sie den Schaltschrank nur
an Stromkreise an, mit den entspre-
chenden Leitungsquerschnitten und
Vorgaben an die Absicherung laut bei-
liegendem Schaltplan.
-
Connect the wiring cabinet only to cir-
cuits with the appropriate cable cross-
sections and fuse protection specifica-
tions according to the enclosed circuit
diagram.
-
Elektroanschluss nach technischen An-
schlussbedingungen und den einschlä-
gigen Vorschriften lt. beigelegtem
-
Electrical connection according to tech-
nical connection conditions and the rel-
evant regulations according to the at-
tached circuit diagram
-
Kabel ordnungsgemäß in Anschluss-
kasten einführen und abdichten.
-
Insert the cable properly in the terminal
box and seal it.
-
Potentialausgleichsystem ord-
nungsgemäß anschließen.
-
Connect the equipotential bonding sys-
tem correctly.
-
Verlegen Sie Leitungen so, dass sie
nicht durch rotierende Teile berührt
werden können.
-
The cable should be positioned that
they cannot touch any rotating parts.
-
Verwenden Sie nur Leitungen, die den
vorgeschriebenen Installationsvorschrif-
ten hinsichtlich Spannung, Strom, Isola-
tionsmaterial, Belastbarkeit etc. ent-
sprechen.
-
Use only cables that meet the specified
installation requirements for voltage,
current, insulation material, load etc.
-
Die Abisolierung der Litzen hat nach
Schaltplanvorgabe zu erfolgen. Nur un-
ter Einhaltung der Vorgabe ist die Si-
cherheit an der Klemmstelle gewähr-
leistet.
-
The stripping of the strands has to be
done according to the wiring diagram.
Safety at the terminal point is only
guaranteed if the specifications are ad-
hered to.
-
Die nach Vorgabe abisolierte Litze ist
bis zum Anschlag in die Klemme einzu-
führen (Werkzeug)
-
The stranded wire, stripped as speci-
fied, must be inserted into the terminal
as far as it will go (tool)
Es obliegt der Verantwortung des System-
oder Anlagenherstellers, dass anlagenbe-
zogene Einbau- und Sicherheitshinweise
sich im Einklang mit den geltenden Nor-
The system manufacturer or the machine
builder is responsible that the inherent
installation and security informations are
harmonized with the valid standard and
Содержание ECFanGrid
Страница 39: ...BA419BB0721A2 39 ...
Страница 40: ...40 BA419BB0721A2 12 Notizen Note ...