Roca R-30/30 Скачать руководство пользователя страница 4

4

Esquema eléctrico / Electrical diagram / Schéma électrique
Schaltschema / Schema elettrico / Esquema eléctrico

A.

Cuadro electrónico
Electronic switchboard
Tableau électronique
Elektronik-Schalttafel
Pannello elettronico
Quadro electrónico

B.

Conector / Connector
Connecteur / Stecker
Connettore / Conector

C.

Termostato de ambiente
Ambient thermostat
Thermostat d’ambiance
Raumthermostat
Termostato ambiente
Termóstato de ambiente

D.

Circulador / Circulator
Circulateur / Umwälzpumpe
Circolatore / Circulador

E.

Electrodos de encendido
Ignition electrodes
Électrodes d’allumage
Zündelektroden
Elettrodo di accensione
Eléctrodos de acender

F.

Transformador de encendido
Ignition transformer
Transformateur d’allumage
Zündtransformator
Transformatore di accensione
Transformador de acender

G.

Extractor (sólo en R-30/30 F & R-30/30 FP)
Extractor (only in R-30/30 F & R-30/30 FP)
Extracteur (seulement sur R-30/30 F &
R-30/30 FP)
Lüfter (nur beim R-30/30 F & R-30/30 FP)
Aspiratore (solamente nel modello
R-30/30 F & R-30/30 FP)
Extractor (só em R-30/30 F & R-30/30 FP)

H.

Válvula de gas / Gas valve
Soupape de gaz / Gasventil
Valvola gas / Válvula de gás

I.

Electroválvula de seguridad
Electrically operated safety valve
Électrovanne de sécurité
Sicherheits-Magnetventil
Elettrovalvola di sicurezza
Electroválvula de segurança

J.

Electroválvula de 8 Th.
8 Th electrically operated valve.
Électrovanne à 8 Th.
Magnetventil 8 Th.
Elettrovalvola da 8 Th.
Electroválvula de 8 Th.

K.

Electroválvula de 10 Th.
10 Th electrically operated valve.
Électrovanne à 10 Th.
Magnetventil 10 Th.
Elettrovalvola da 10 Th.
Electroválvula de 10 Th.

L.

Electroválvula de 12 Th.
12 Th electrically operated valve.
Électrovanne à 12 Th.
Magnetventil 12 Th.
Elettrovalvola da 12 Th.
Electroválvula de 12 Th.

M.

Electroválvula de 15 Th.
15 Th electrically operated valve.
Électrovanne à 15 Th.
Magnetventil 15 Th.
Elettrovalvola da 15 Th.
Electroválvula de 15 Th.

N.

Electroválvula de 18 Th.
18 Th electrically operated valve.
Électrovanne à 18 Th.
Magnetventil 18 Th.
Elettrovalvola da 18 Th.
Electroválvula de 18 Th.

O.

Electroválvula de 22 Th.
22 Th electrically operated valve.
Électrovanne à 22 Th.
Magnetventil 22 Th.
Elettrovalvola da 22 Th.
Electroválvula de 22 Th.

P.

Electroválvula de 30 Th. (R-30/30 F & FP 27 Th)
30 Th electrically operated valve (R-30/30 F &
FP 27 Th)
Électrovanne à 30 Th. (R-30/30 F & FP 27 Th)
Magnetventil 30 Th. (R-30/30 F & FP 27 Th)
Elettrovalvola da 30 Th. (R-30/30 F & FP 27 Th)
Electroválvula de 30 Th. (R-30/30 F & FP 27 Th)

Q.

Sonda de ionización
Ionising probe
Sonde d’ ionisation
Ionisierungsfühler
Sonda de ionizzazione
Sonda de ionização

R.

Sonda Calefacción.
Heating probe.
Sonde de Chauffage.
Fühler Heizung.
Sonda Riscaldamento.
Sonda de Aquecimento Central.

S.

Sonda sanitaria
Hot water probe
Sonde sanitaire
Fühler Wasser
Sonda sanitari
Sonda sanitária

T.

Seguridad sobretemperatura
Overheating safety device
Sécurité Surchauffe
Übertemperaturschutz
Sicurezza surriscaldamento
Segurança sobretemperatura

U.

Manómetro digital
Digital pressure gauge
Manomètre digital
Digital-Manometer
Manometro digitale
Manómetro digital

V.

Detector de flujo
Flow switch
Détecteur de flux
Strömungsschalter
Rilevatore di fusso
Detector de fluxo

X.

Presostato (sólo en R-30/30 F & R-30/30 FP)
Pressurestat (only in R-30/30 F & R-30/30 FP)
Pressostat (seulement sur R-30/30 F &
R-30/30 FP)
Druckregler (nur beim R-30/30 F & R-30/30 FP)
Pressostato aria (modello R-30/30 F &
R-30/30 FP)
Pressóstato (só em R-30/30 F & R-30/30 FP)

Y.

Seguridad antirrebufo (sólo en R-30/30 &
R-30/30 P)
Antiblast protector (only in R-30/30 &
R-30/30 P)
Sécurité anti-reflux (seulement sur R-30/30
& R-30/30 P)
Gasschlagschutz (nur beim R-30/30 &
R-30/30 P)
Sicurezza scarico fumi (modelli R-30/30 &
R-30/30 P)
Segurança antiexplosão (só em R-30/30 &
R-30/30 P)

Содержание R-30/30

Страница 1: ...ns for the INSTALLER Page 8 10 Chaudi re murale gaz Instructions d Installation de Montage et Fonctionnement pour l INSTALLER Page 10 12 ES GB FR DE IT PT R 30 30 0000 R 30 30 0000 R 30 30 0200 R 30 3...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19...

Страница 3: ...60 392 247 1075 100 235 850 560 150 0 0 5 1 1 5 2 0 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 2 5 3 3 5 4 4 5 5 5 5 6 1 2 3 Cuidado con los cables Be careful with the cables Attention aux c blages Achtung auf die kabel F...

Страница 4: ...de 15 Th 15 Th electrically operated valve lectrovanne 15 Th Magnetventil 15 Th Elettrovalvola da 15 Th Electrov lvula de 15 Th N Electrov lvula de 18 Th 18 Th electrically operated valve lectrovanne...

Страница 5: ...tat R 30 30 F FP Druckregler R 30 30 F FP Pressostato R 30 30 F FP Press stato 13 R 30 30 P Cortatiro R 30 30 P Draught diverter R 30 30 P Coupe tirage R 30 30 P Str mungssicherung R 30 30 P Rompi tir...

Страница 6: ...ulicas Fijar el soporte superior Prolongar las conexiones hidr ulicas de la instalaci n hasta la caldera Ver Figs 1 y 2 Realizar la prueba hidr ulica Desmontar la envolvente ver Montaje y Desmontaje...

Страница 7: ...utom ticamente El margen de regulaci n es de 30 C a 90 C Servicio Agua Caliente Presionar durante un segundo Ver Fig 21 Inmediatamente los d gitos de la temperatura parpadean durante 10 segundos Duran...

Страница 8: ...tput R 30 30 and R 30 30 P Adjustable from 8 to 30 thm 9 30 to 34 88 kW R 30 30 F and R 30 30 FP Adjustable from 8 to 27 thm 9 30 to 31 39 kW Maximum circuit pressure 3 bar Maximum working temperature...

Страница 9: ...oes not rotate press a screwdriver against the slot on the shaft end and turn it See Fig 13 Gas Ensure that the gas inlet cock 18 is open See Fig 2 To open it turn anti clockwise Programming and Opera...

Страница 10: ...epuis sa partie frontale Robbinetterie compl te int gr e la chaudi re By pass automatique S curit pour manche de pression dans le circuit chauffage S curit de surchauffe du circuit de Chauffage S curi...

Страница 11: ...m tres la longueur maximale Connexion lectrique Un connecteur femelle comme celui de la Fig 5 est branch sur la chaudi re Pour le connecter suivre les indications ci dessous Le retirer de la chaudi r...

Страница 12: ...ensemble monobloc non manipulable qui comprend des injecteurs et des diaphragmes Si on passe du gaz de ville au gaz naturel il faut en outre annuler le r gulateur 28 Fig 23 Dans le changement de type...

Страница 13: ...in abgetrennten nicht zu Wohnzwecken dienenden R umen mit einer passenden Entl ftung direkt ins Freie angebracht werden Kessel mit luftdichter Brennekammer Die Anbringung der mitgelieferten Komponente...

Страница 14: ...R 30 30 Von 8 000 bis 30 000 kcal h R 30 30 F Von 8 000 bis 27 000 kcal h Zum Anpassen der Heizleistung an die zu beheizenden R ume ist wie folgt vorzugehen Die Dr ckkn pfe f r eine Sekunde gleichzei...

Страница 15: ...1 cm tra le pareti per facilitare lo smontaggio dei pannelli laterali L installazione deve essere effettuata esclusivamente da personale abilitato per legge Rispettare scrupolosamente le norme vigent...

Страница 16: ...simbolo per un tempo che pu variare tra 3 e 5 secondi la caldaia inizier un nuovo ciclo di accensione Vedere Codici di anomalia nelle istruzioni per l Utente Opportunita di programmazione Le tempertur...

Страница 17: ...caldeira By pass autom tico Seguran a por falta de press o de gua no circuito de Aquecimento Central Seguran a contra o retorno dos gases da combust o S nos modelos B11BS das vers es de c mara aberta...

Страница 18: ...cionamento M dia pot ncia Queimador em funcionamento M nima pot ncia Sinalizadores luminosos Verde Tens o de alimenta o Laranja Queimador em funcionamento Vermelho Bloqueio Enchimento Verificar la pos...

Страница 19: ...um g s diferente do g s de origem implica a substitui o da v lvula de g s pela adequada A v lvula de g s um conjunto monobloco n o manipul vel que inclui injectore e diafragmas Na mudan a do tipo de g...

Страница 20: ...N 6784 2 1202 CE Roca Calefacci n S L Barcelona 2002...

Отзывы: