
3
20
21
22
23
24
25
Dimensiones / Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensioni / Dimensões
R-30/30 F, R-30/30 FP
R-30/30, R-30/30 P
* Italia / Deutschland / Östereich: Ø 155
Curva característica del circulador / Characteristic curve of the circulator
Courbe caractéristique du circulateur / Umwäzpumpenkennkuve
Curva caratteristica del circulatore / Curva característica do circulador
Altura manométrica (m.c.a.) / Static head in (m.w
.g.)
Hauteur manométrique (m.c.e.) / Manometrische Höhe (m.WS.)
Altezza manometrica (m.c.a.) / Altura manométrica (m.c.a.)
Caudal (m
3
/h) / Flow rate (m
3
/h) / Débit (m
3
/h)
Durchflußmenge (m
3
/h) / Portata (m
3
/h) / Caudal (m
3
/h)
Ø 152 *
850
560
392
247
1075
Ø 100
235
850
560
150
0
0,5
1
1,5
2
0
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5
2,5
3
3,5
4
4,5
5
5,5
6
1
2
3
!Cuidado con los cables¡
!Be careful with the cables¡
!Attention aux câblages¡
!Achtung auf die kabel¡
!Fare attenxione ai cavi¡
!Cuidado com os cabos¡
Filtro de gas
Filter gas
Filtre du gaz
Filtergas
Filtro di gas
Filtro de gás
– Atención: Es obligatorio colocar el filtro de gas suministrado a la entrada de gas.
– Note: Fitting the supplied gas filter in place at the gas inlet is mandatory.
– Attention: Il est obligatorie d’installer le filtre du gaz distribué, à l’entrée du gaz.
– Hinweis: Das Anbringen des mitgelieferten Gasfilters am Gaseinlass ist vorgeschrieben.
– Attenzione!: È obbligatorio installare il filtro del gas in dotazione all’entrata del gas.
– Atenção: É obrigatório colocar o filtro de gás fornecido na entrada de gás.