Roca R-30/30 Скачать руководство пользователя страница 10

10

Cold Water

Temperature

R-30/30 & R-30/30P R-30/30F & R-30/30FP

Litres/min.

Litres/min.

10 °C

16,67

15

15 °C

20

18

20 °C

20 (*)

20 (*)

25 °C

20 (*)

20 (*)

F

Modèle

t = 25

t = 30

t = 35

R-30/30, R-30/30P

20

16,67

14,29

R-30/30F, R-30/30FP

18

15

12,86

Modèles

R-30/30, R-30/30 P,

R-30/30F & R-30/30FP

Catègorie

II 2H 3 +

Type de gaz

Naturel

G20

Butane

G30

Propane

G31

Consommation (1) 4,05/3,65

3,06/2,71 (2) 3,12/2,83 (2)

Pression (mbar)

d'alimentation

20

29

37

Pression (mbar)

aux injecteurs

11,5/9,8

26,3/22,6

34,8/28,9

Diamètre (mm)

des injecteurs

Ø 1,25

Ø 0,76

Ø 0,76

(1) Consommation à la puissance maximale (m

3

 (st)/h à 15°C et

1013 mbar)
(2) kg/h

Regulation of gas consumption

Following the first lighting, and once the system
has been programmed, please ensure that the
gas input rate coincides with the values given in
the enclosed rating table.
Depending on the type of gas used, proceed as
follows:

Propane/butane gas
Adjust it in accordance with the system
incorporated in the gas installation itself.

Natural gas
The average supply pressure must coincide with
the value given in the table.
The supply pressure can be checked at the
pressure test point (29) on the boiler. See Fig. 23.

Assemble the casing

The use of a type of gas other than the original
one will required substitution of the gas valve
with an appropriate type.
The valve is a non-manipulable monoblock unit
which includes injectors and diaphragms.
In the change of the type of gas to sustitute the
diaphgrams of the valve of gas (18) for the
appropriate one.

Note: Any adjustments and/or alterations
affecting the gas must be carried out be a
qualified professional.

Domestic Hot Water Adjustment

The cold water inlet cock (19) (see Fig. 2) can
be used to correct the flow rate/temperature in
order to satisfy Domestic Hot Water
requirements. However, the boiler incorporates
a flowrate limiter set at approximately 20 litres/
min. exceeded.
The temperature of the hot water flow called for
will depend on the mains cold water temperature.
The final adjustment will be made via a tap.

Domestic Hot Water Consumption Rates al 40 °C.

(*) Flowrate limiter.

Assembly and disassembly of the casing

Remove the screws (33) from the front panel
and raise it to disengage it from the locating pins
(30). See Fig. 24 and 25.
Remove the screw (31) from the side casing
panels and raise them to disengage them from
the locating pin (32).
To assemble, follow the same procedure in
reverse order. See Fig. 26.

CE marked

Roca wall-mounted gas boilers comply with
European Directive 89/336/EEC on
Electromagnetic Compatibility, European
Directive 90/396/EEc on Gas Applicances,
European Directive 73/23/EEC on Low
Voltage, and European Directive 92/42/EEC
on Efficiency.

Caractéristiques principales

Chaudières avec service de Chauffage et Eau
Chaude Sanitaire instantanée.
R-30/30, R-30/30 P: La combustion est réalisée
avec l’atmosphère du local (chambre ouverte).
L’air nécessaire est celui du local où est installée
la chaudière.
R-30/30 F, R-30/30 FP: La combustion est
indépendante de l’atmosphère qui règne dans le
local où la chaudière est installée (chambre
étanche). L’air nécessarie est introduit
directement depuis l’extérieur, alors que les gaz
produits sont évacués par un extracteur.
Contrôle électronique de toutes les fonctions.
Tableau de contrôle avec écran digital.
Allumage automatique et électronique.
Sécurité de flamme para sonde d’ionisation.
Sélection de la température des différents
services avec une précision de 1 degré.
Information permanente de la température.
Modulation de la puissance dans les deux
services.
Information codifiées des anomalies.
Protection antigels permanente.
Sécurité anti-blocage du circulateur.
Echangeur du chaleur bithermique.
Chaudière démontable depuis sa partie frontale.
Robbinetterie complète intégrée à la chaudière.
By-pass automatique.
Sécurité pour manche de pression dans le circuit
chauffage.
Sécurité de surchauffe du circuit de Chauffage.
Sécurité anti-refoulement des gaz de
combustion (seulement sur les modèles B11BS
à cheminée conventionnelle).
Pressostat de sécurité pour manque d’ari pour
la combustion (seulement pour les versions
ventouses F).

Caractéristiques Techniques

Type chaudière:

R-30/30, R-30/30 P

= B11 et B11BS

R-30/30 F, et R-30/30 FP = C12, C32, C42 et C82

Puissance électrique:

R-30/30, R-30/30 P

= 120 W

R-30/30 F, et R-30/30 FP = 200 W

Alimentation électrique: 230 V ~ 50 Hz mon.
Capacité du condensateur du circulateur: 3,5 µF.
Nombre d’iniecteurs: 19.
Poids approximatif:

R-30/30, R-30/30 P

= 44 Kg.

R-30/30 F, et R-30/30 FP = 46 Kg.

Rendement utile: 90%.
Capacité du vase d’expansion: 12 litres.
Pression de remplissage du vase d’expansion: 0,5 bar
Soupape de sécurité tarée à 3 bar.
Thermostat d’ambiance (option) en 220 V.

Service de Chauffage

Puissance utile:
R-30/30, R-30/30 P: Ajustable de 9,3 à 34.88 kW.
R-30/30 F, R-30/30 FP: Ajsutable de 9,3 à 31,39 kW
Pression maximale du circuit: 3 bar.
Température maximale: 90 °C.
Pression de remplissage: 1,5 bar.

Service d’Eau Chaude Sanitaire

Puissance utile:
R-30/30, R-30/30 P: Modulante de 9,3 à 34,88 kW
R-30/30 F, R-30/30 FP: Modulante de 9,3 à 31,39 kW
Pression maximale du circuit: 7 bar.
Température maximale: 60 °C.

Production d’E.C.S. (litres/minutes):

Pression et débit minimuns d’allumage: 0,2 bar
et 4,5 l/min.

Mode de livraison

R-30/30, R-30/30 P:
– Chaudière avec jaquette, connecteur

électrique, patron papier, filtre du gaz et
support supérieur avec ses vis de fixation.

R-30/30 F, R-30/30 FP:
– Chaudière avec jaquette, connecteur

électrique, patron papier et support de fixation
avec ses vis.

– Ensemble conduit ventouse.
(A la demande, il peut être livré le gabarit de
pose, avec les raccords hydrauliques, le support
complet et le gabarit pour l’épreuve hydraulique).

Installation et montage

Conditions réglementaires d’installation

Ces règlements sont spécifiques des bàtiments
où sont installés les appareils.
1.Conditions réglementaires d’installation et

d’entreien dans les batiments d’habitation.
L’installation et l’entreien de l’appareil doivent
étre effectués par un professionnel qualifié
conformément aux textes réglementaires et
régles de l’art, en vigueur, notamment:

– Arretè du 2 aoút 1977: Regles techniques et

de sécurité applicables aux installations de
gaz combustibles et d’hydrocarbures
liquéfiés à l’intérieur des bátiments d’habitation
et de leurs dépendances.

– Normes DTU 45-204: Installation de gaz

(ancien DTU nº 61-1 - avril 1982 + additif nº 1
de juillet 1984).

– Règlement sanitaire départemental.
– Norme NF C 15-100: Installation électrique à

basse tension - Règles.

2.Conditions réglementaires d’installation dans les

établissements recevant du public: L’installation
et l’entretien de l’appareil doivent étre effectués
conformément aux textes réglementaires,
règles de l’art, en vigueur, notamment:

– Règlement de sècurité contre l’incendie et la

panique dans les établissements recevant du
public:

a) Prescriptions générales pour tous les appareils:

Articles GZ (installation aux gaz,
combustibles et hydrocarbures liquéfiés).
Suivant l’usage de l’appareil:
Article CH (Chauffage, ventilation, conditionnement
d’air et production de vapeur et production de
vapeur et d’Eau Chaude Sanitaire).
Article GC (installations d’appareils de cuisson
destinés à la restauration).

b) Prescriptions particulières à chaque type

d’établissement recevant du públic (Hóspitaux,
magasin, etc...).

Recommandations

Afin de limiter la transmission des bruits, la
chaudière doit ètre installée sur un mur résistant
d’une épaisseur minimum de 6 cm.
Elle doit se trouver à proximité d’un conduit
d’évacuation des gaz. Il fault veiller à ce que
d’éventualles condensations en puissent pas
pénétrer dans la chaudière en prévoyant un
système adéquat pour les éliminer.

Содержание R-30/30

Страница 1: ...ns for the INSTALLER Page 8 10 Chaudi re murale gaz Instructions d Installation de Montage et Fonctionnement pour l INSTALLER Page 10 12 ES GB FR DE IT PT R 30 30 0000 R 30 30 0000 R 30 30 0200 R 30 3...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19...

Страница 3: ...60 392 247 1075 100 235 850 560 150 0 0 5 1 1 5 2 0 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 2 5 3 3 5 4 4 5 5 5 5 6 1 2 3 Cuidado con los cables Be careful with the cables Attention aux c blages Achtung auf die kabel F...

Страница 4: ...de 15 Th 15 Th electrically operated valve lectrovanne 15 Th Magnetventil 15 Th Elettrovalvola da 15 Th Electrov lvula de 15 Th N Electrov lvula de 18 Th 18 Th electrically operated valve lectrovanne...

Страница 5: ...tat R 30 30 F FP Druckregler R 30 30 F FP Pressostato R 30 30 F FP Press stato 13 R 30 30 P Cortatiro R 30 30 P Draught diverter R 30 30 P Coupe tirage R 30 30 P Str mungssicherung R 30 30 P Rompi tir...

Страница 6: ...ulicas Fijar el soporte superior Prolongar las conexiones hidr ulicas de la instalaci n hasta la caldera Ver Figs 1 y 2 Realizar la prueba hidr ulica Desmontar la envolvente ver Montaje y Desmontaje...

Страница 7: ...utom ticamente El margen de regulaci n es de 30 C a 90 C Servicio Agua Caliente Presionar durante un segundo Ver Fig 21 Inmediatamente los d gitos de la temperatura parpadean durante 10 segundos Duran...

Страница 8: ...tput R 30 30 and R 30 30 P Adjustable from 8 to 30 thm 9 30 to 34 88 kW R 30 30 F and R 30 30 FP Adjustable from 8 to 27 thm 9 30 to 31 39 kW Maximum circuit pressure 3 bar Maximum working temperature...

Страница 9: ...oes not rotate press a screwdriver against the slot on the shaft end and turn it See Fig 13 Gas Ensure that the gas inlet cock 18 is open See Fig 2 To open it turn anti clockwise Programming and Opera...

Страница 10: ...epuis sa partie frontale Robbinetterie compl te int gr e la chaudi re By pass automatique S curit pour manche de pression dans le circuit chauffage S curit de surchauffe du circuit de Chauffage S curi...

Страница 11: ...m tres la longueur maximale Connexion lectrique Un connecteur femelle comme celui de la Fig 5 est branch sur la chaudi re Pour le connecter suivre les indications ci dessous Le retirer de la chaudi r...

Страница 12: ...ensemble monobloc non manipulable qui comprend des injecteurs et des diaphragmes Si on passe du gaz de ville au gaz naturel il faut en outre annuler le r gulateur 28 Fig 23 Dans le changement de type...

Страница 13: ...in abgetrennten nicht zu Wohnzwecken dienenden R umen mit einer passenden Entl ftung direkt ins Freie angebracht werden Kessel mit luftdichter Brennekammer Die Anbringung der mitgelieferten Komponente...

Страница 14: ...R 30 30 Von 8 000 bis 30 000 kcal h R 30 30 F Von 8 000 bis 27 000 kcal h Zum Anpassen der Heizleistung an die zu beheizenden R ume ist wie folgt vorzugehen Die Dr ckkn pfe f r eine Sekunde gleichzei...

Страница 15: ...1 cm tra le pareti per facilitare lo smontaggio dei pannelli laterali L installazione deve essere effettuata esclusivamente da personale abilitato per legge Rispettare scrupolosamente le norme vigent...

Страница 16: ...simbolo per un tempo che pu variare tra 3 e 5 secondi la caldaia inizier un nuovo ciclo di accensione Vedere Codici di anomalia nelle istruzioni per l Utente Opportunita di programmazione Le tempertur...

Страница 17: ...caldeira By pass autom tico Seguran a por falta de press o de gua no circuito de Aquecimento Central Seguran a contra o retorno dos gases da combust o S nos modelos B11BS das vers es de c mara aberta...

Страница 18: ...cionamento M dia pot ncia Queimador em funcionamento M nima pot ncia Sinalizadores luminosos Verde Tens o de alimenta o Laranja Queimador em funcionamento Vermelho Bloqueio Enchimento Verificar la pos...

Страница 19: ...um g s diferente do g s de origem implica a substitui o da v lvula de g s pela adequada A v lvula de g s um conjunto monobloco n o manipul vel que inclui injectore e diafragmas Na mudan a do tipo de g...

Страница 20: ...N 6784 2 1202 CE Roca Calefacci n S L Barcelona 2002...

Отзывы: