![Rittal 200 EN4050.200 Скачать руководство пользователя страница 20](http://html.mh-extra.com/html/rittal/200-en4050-200/200-en4050-200_assembly-and-operating-instructions-manual_1465062020.webp)
20
Montagetisch 300 ENH Montage- und Bedienungsanleitung/Assembly and operating instructions/Istruzioni di installazione ed uso
EN
Instandhaltung, Instandsetzung/Maintenance, repair/
Manutenzione, riparazione
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Handschalter oder Antriebssystem ohne Funktion.
Es können keine Fahrbewegungen ausgeführt
werden.
– Handschalter, Antriebssystem oder Akku defekt
– Keine Akkuspannung
– NOT-AUS-Schalter ist gesperrt
– Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten
– Laden Sie ACCU AC 4.5
– NOT-AUS-Schalter wieder freigeben
Antriebe lassen sich plötzlich nicht mehr verfahren/
bewegen.
– Gerätesicherung defekt
– Steuerung defekt
– Leitung (Antriebe/Handschalter) unterbrochen
– Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten
– Leitungen überprüfen ggf. Kontakt wieder
herstellen
Funktions-LED im Handschalter leuchtet bei Betäti-
gung der Tasten nicht oder leuchtet ständig.
– Fehler im Steuersystem
– Endposition erreicht
– Antriebslast überschritten
– Akkutiefentladepunkt erreicht
– Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten
– Antrieb aus Endposition fahren
– Antrieb entlasten
– ACCU AC 4.5 zum Laden anschließen
Akustisches und optisches Warnsignal ertönt
(Ladeanzeige auf CONTROL AC 4.5 leuchtet rot).
– ACCU AC 4.5 ist bis zur Warnschwelle entladen
– Laden Sie ACCU AC 4.5
EN
Problem
Possible cause
Solution
Manual switch or drive system is not working.
The assembly frame does not move.
– Manual switch, drive system or power pack
defective
– Power pack has no power
– EMERGENCY OFF switch is locked
– Contact your supplier
– Recharge the ACCU AC 4.5
– Release the EMERGENCY OFF switch
Suddenly the drives can no longer be started
or moved.
– Device fuse defective
– Controller defective
– Cable (drives/manual switch) interrupted
– Contact your supplier
– Check cables, reconnect where necessary
Function LED on manual switch either does not
light up or is permanently illuminated when the
keys are pressed.
– Malfunction in control system
– End position reached
– Drive load exceeded
– Battery deep discharge point reached
– Contact your supplier
– Move the drive from end position
– Release the load on the drive
– Connect the ACCU AC 4.5 for recharging
An acoustic and optical warning signal sounds (the
charging display on the CONTROL AC 4.5 is red).
– ACCU AC 4.5 has discharged to the warning
threshold
– Recharge the ACCU AC 4.5
Problema
Possibile causa
Soluzione
Comando manuale o sistema di azionamento
non funzionano. Impossibile eff ettuare alcun
movimento/spostamento.
– Comando manuale, sistema di azionamento o
batterie difettosi
– Nessuna tensione nella batteria
– ARRESTO DI EMERGENZA è bloccato
– Contattare il vostro Fornitore
– Caricare l’ACCU AC 4.5
– Sbloccare l’ARRESTO DI EMERGENZA
All’improvviso non è più possibile muovere gli
azionamenti.
– Sensore dell’apparecchio difettoso
– Comando dell’apparecchio difettoso
– Cavo (azionamenti/comando manuale) staccato
– Contattare il vostro Fornitore
– Controllare i cavi e, se necessario,
ripristinare i contatti
Il LED operativo del comando manuale non si
accende all’attivazione dei tasti o rimane continua-
mente acceso.
– Errore nel sistema di controllo
– Finecorsa raggiunto
– Carico azionamento superato
– Raggiunta la soglia di scarica completa
– Contattare il vostro Fornitore
– Spostare l’azionamento dal fi necorsa
– Rilasciare l’azionamento
– Collegare l’ACCU AC 4.5 per la ricarica
Segnalatore acustico e ottico attivato (l’indicatore
di carica sul CONTROL AC 4.5 si illumina di rosso).
– ACCU AC 4.5 è scarico fi no alla soglia di allarme
– Caricare l’ACCU AC 4.5
Fehlertabelle zur Erkennung und Beseiti-
gung von Fehlern
Um Sie bei der Suche nach üblichen Fehlern
und deren Beseitigung zu unterstützen, ist
die nachstehende Tabelle entwickelt worden.
Sollte ein Fehler auftreten, der nicht in dieser
Tabelle aufgeführt ist, wenden Sie sich bitte
an Ihren Lieferanten. Alle Fehler dürfen nur
von einer Fachkraft untersucht und beseitigt
werden.
EN
Troubleshooting table
We have developed the following table to help
you identify and remedy common faults. If a
malfunction should occur which is not listed
in this table, please contact your supplier. All
malfunctions must only be investigated and
rectifi ed by a qualifi ed expert.
Tabella di diagnosi e risoluzione delle
anomalie
La seguente tabella vi consente di individuare
e risolvere le anomalie più comuni. Se si
dovesse verifi care un’anomalia/un malfunzio-
namento non riportati nella presente tabella,
si prega di contattare il proprio fornitore. Tutte
le anomalie e i malfunzionamenti devono
essere ricercati e eliminati solo da personale
qualifi cato.