46
47
Installasjon
Installasjonen skal kun foretas av utdannende fagfolk i samsvar med de gjeldende forskriftene for
installasjoner. Henvend deg i den forbindelse til en autorisert elektrofaghandel.
NB!! Innen monteringen må spenningen til tilkoblingskabelens strømkrets frakobles og sikres slik at
den ikke slår seg på.
• Skruene på sidene av kabinettet løsnes og monteringsbøylen fjernes.
• Monter monteringsbøylen på en dertil egnet flate - ta hensyn til kravene som er nevnt i „Generelle
sikkerhetsbemerkninger“ med tanke på monteringssted.
• Fest kabinettet til flomlyset på monteringsbøylen igjen, men fest skruene bare lett.
• Skruene på baksiden av tilkoblingsboksen løsnes og tildekningen fjernes.
• Fjern skrueforbindelsen hos kabelens innføringsdel, og skyv den over tilkoblingskabelen - gjen-
gen til skrueforbindelsen må vise i retning av kabelens ende.
• Skruene til trekkavlastningen løsnes og fjernes.
• Skyv pakningen til skrueforbindelsen tilsvarende over kabelen og før denne inn i tilkoblingsbok-
sen. Påse at pakningen sitter korrekt i kabelens innføringsdel - dersom tilkoblingskabelen er for
tynn må det foretas en separat tetting av kabelens innføringsdel.
• Lukk lederne i samsvar med bilde 5.
• Skru fast skrueanordningen i kabelens innføringsdel igjen, sett på trekkavlastningen og skru fast
skruene.
• Sett på tildekningen til tilkoblingsboksen igjen og skru fast skruene igjen.
Innstilling av stråleretningen
Skruene på siden av monteringsbøylen løsnes, flomlysets stråleretning stilles inn og deretter skrus
alle skruene fast igjen.
Skifte lyspære
Lyspærens tekniske opplysninger finner du under „Tekniske Opplysninger“ eller på typeskiltet til
flomlyskabinettet.
• Flomlyset skal være uten spenning og strømkretsen sikret slik at den ikke slår seg på igjen. La
flomlyset avkjøle seg tilstrekkelig!!
• Skruen til beskyttelsesskiven på oversiden av flomlyset løsnes og skiven bøyes fremover.
• Ta lyspæren ut av forpakningen.
• Påse at den ikke berøres med fingrene, ettersom dette etterlater fettflekker som kan føre til at
den overopphetes. Benytt en ren, tørr klut som ikke loer.
• Sett en av lyspærens kanter inn i innfatningen, trykk mot denne, og sett den andre kanten av
lyspæren inn i innfatningen. Påse at innfatningen ikke blir bøyd.
• Lukk deretter beskyttelsesskiven og drei skruene fast igjen.
Rengjøring
• Flomlyset skal være uten spenning og strømkretsen sikret slik at den ikke slår seg på igjen. La
flomlyset avkjøle seg tilstrekkelig!
• Til rengjøringen benyttes kun en tørr eller lett fuktet klut som ikke loer, eventuelt et mildt reng-
jøringsmiddel. Det skal ikke anvendes rengjøringsmidler som inneholder slipe- eller løsemidler.
• Dersom nødvendig kan lyspæren rengjøres med en klut som er fuktet lett med sprit og som ikke
loer. NB ! Etter at lyspæren har blitt rengjort med sprit skal den luftes i minst 20 minutter.
Vedlikehold
• Beskyttelsesskiver som skades skal byttes ut omgående.
• Fjern straks all smuss på kabinettet eller beskyttelsesskiven, ettersom disse kan lede til overopp-
hetelse.
NO
SK
Halogénová lampa
Návod na montáž a obsluhu
Použitie podľa predpisov
Reflektor je chránený proti striekajúcej vode, IP44 a vhodný na použitie vo vonkajšom prostredí.
Reflektor je v zhode s príslušnými európskymi smernicami CE.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
• vždy upevnite vo vzdialenosti minimálne 1m od osvetlených plôch – osvetlený nesmie byť hlavne
prípojný kábel, kábel sa nesmie dotýkať kovovej schránky – dodržané musia byť taktiež minimál-
ne vzdialenosti.
• nechajte vždy dostatočne vychladnúť – schránka lampy sa môže extrémne zohriať – a napr.
pri výmene žiarovky alebo čistení lampy túto odpojte od elektrickej prípojky a elektrický obvod
zabezpečte voči opätovnému zapojeniu inou osobou.
• upevnite len na rovné a stabilné plochy.
• zapojte len do dostatočne zabezpečenej 230V~ inštalácie.
• nepoužívajte v miestnostiach s rizikom vzniku explózie (napr. stolárstvo, lakovňa alebo podobné
prevádzky).
• nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti horľavých materiálov.
• neupevňujte v bezprostrednej blízkosti detských bazénov, fontán, rybníkov alebo podobných vodstiev.
• neponárajte do vody ani do iných tekutín.
• neobsluhujte mokrými rukami a nikdy sa nepozerajte priamo do svetelného zdroja.
• nikdy nezakrývajte.
• nikdy neprevádzkujte s otvorenou schránkou, chýbajúcim alebo poškodeným zastrešením prís-
tavby, alebo s chýbajúcim alebo poškodeným ochranným sklom.
• za účelom čistenia nikdy nekropte vodou, ani nepoužite parný tlakový čistič, pritom by sa mohla
poškodiť izolácia a tesnenia.
• nikdy vlastnoručne neopravujte.
• Opravy smie vykonávať výlučne výrobca alebo ním poverený servis.
Technické údaje
• Typ 7040115A:
Výkon: max. 150W
• Typ HFGT120AW:
Výkon: max. 150W
• Typ 7040150A:
Výkon: max. 500W
• Typ HFGT230AW:
Výkon: max. 230W
• Typ 7040110A:
Výkon: max. 1000W
• Napätie: 230V~, 50Hz
• Druh ochrany: IP44
Vkladanie žiarovky
• Uvoľnite skrutku na hornej strane lampy a ochranné sklo vyklopte dopredu.
• Z obalu vyberte žiarovku.
• Внимавайте да не докосвате лампата с ръце, защото така можете да Dajte pozor, aby ste
sa jej nedotkli holými prstami, pretože prsty zanechajú na skle mastné fľaky, ktoré zapríčiňujú
prehrievanie žiarovky. Použite čistú, suchú handričku, ktorá nepúšťa chlpy.
• Jeden koniec žiarovky vložte do objímky, zatlačte oproti nej a do objímky vložte druhý koniec
žiarovky. Dajte pozor, aby sa objímka neohla.
• Ochranné sklo nakoniec zatvorte a skrutku dotiahnite.
ANL_7040115A_7040150A_7040110A_HFGT120AW_HFGT230AW.indd 46-47
21.11.2014 11:48:16