34
The temperature inside the drum is automatically lowered after
drying ends. (SOFTEN & COOL operation)
烘干结束后,自动将干衣鼓内的温度降低(柔顺 • 降温运行)
The inside of the drum is hot after drying ends. Since
oil remaining on clothes may cause spontaneous
combustion, cool operation is automatically started one
minute after drying ends. Cool operation involves three
minutes of continuous operation followed by intermittent
operation of the drum (drum is rotated for 30 seconds
approximately every four minutes) for a maximum of 48
minutes.
烘干结束后,干衣鼓内为高温状态。如果衣物上有油类残
留,则有可能会⾃燃,因此,烘干结束1分钟后⾃动开始柔
顺 • 降温运行。柔顺 • 降温运行运行3分钟后,进行最大48
分钟的干衣鼓间歇运行(干衣鼓大约每4分钟旋转30秒),此
过程亦能使烘干后的衣物更柔顺。
Press
, and when the drum has come to a complete
stop, press
with the front door open.
按
,干衣鼓完全停止后,在打开机⻔的状态下按
。
• When stopping cooling operation, be sure to remove clothes. Oil remaining on clothes also may cause spontaneous
combustion.
如果停止了柔顺 • 降温运行,请务必取出衣物。如果衣物上有油类残留,则可能会⾃燃。
Warning
警告
SOFTEN & COOL operation
关于柔顺 • 降温运行
How to stop SOFTEN & COOL operation
想停止柔顺 • 降温运行时
1 minute after drying
operation ends
烘干运行结束后1分钟以内
During cool operation
柔顺 • 降温运行时
Lights (green)
点灯(绿色)
Blinks (green)
闪烁(绿色)
Lights (green)
点灯(绿色)
Lights (green)
点灯(绿色)
Note: Drying ends quickly when the temperature inside
the drum is low.
注. 干衣鼓内的温度较低时会早些结束。
With front door open
在打开机⻔的状态下
Beep
哔
Содержание RDT-42-CH-W
Страница 63: ...62 中国RoHS法规标示要求 ...
Страница 64: ...RDT62 0280 00 220326 ...