background image

���

t

1

t

L

Y

���

D

s

1

f

1

Mantenimiento y revisión

Al efectuar el mantenimiento de estas unidades en
situaciones en las cuales los operarios podrían resul-

tar dañados por piezas móviles o elementos eléctricos, la
bomba debe aislarse desconectándola totalmente del sumi-
nistro de energía. Es importante no volver a poner la unidad
en marcha durante la operación de mantenimiento. No
realizar trabajos de mantenimiento en una bomba que esté
a su temperatura de servicio normal dado el peligro por
piezas o lubricante calientes.

1. Filtración del aire

La capacidad de la bomba puede verse reducida sin un
mantenimiento correcto de los filtros de admisión de

aire.
Filtros del lado de aspiración: El filtro de malla (f

1

) debe limpiarse

regularmente de acuerdo con el grado de contaminación. La
limpieza puede efectuarse lavando o soplando con aire compri-
mido. Cambiar los filtros si estuvieran totalmente contaminados.
El filtro de malla (f

1

) puede desmontarse quitando los tornillos

(s

1

) de la envuelta del filtro (D) (foto 

���

).

Filtro del regulador de gas: Todas las bombas están dotadas de
una válvula reguladora del gas (U).
VCAH / VCEH 100: El disco (f

3

) y los discos de malla (f

4

) integra-

dos deben limpiarse con regularidad de acuerdo con el grado de
contaminación mediante el soplado con aire comprimido. Qui-
tando el tornillo (g

1

) y la tapa de plástico (h

1

) los elementos del

filtro pueden retirarse para su limpieza. Volver a montar en orden
inverso (foto 

���

).

VCAH/VCEH 160/250: El cartucho de filtro incorporado (f

5

) debe

limpiarse regularmente de acuerdo con el grado de contamina-
ción utilizando aire comprimido. Al quitar el tornillo (g

2

) y la tapa

de plástico (h

2

), los elementos del filtro pueden sacarse para la

limpieza. Volver a montar en orden inverso (foto 

���

).

Cartucho del filtro (opcional). El cartucho del filtro de aspiración
hermético (ZVF) o separador de polvo (ZFP) deben limpiarse
regularmente de acuerdo con el grado de contaminación. La
limpieza puede efectuarse lavándolo o mediante soplado con
aire comprimido. Cambiar el cartucho del filtro si fuera necesa-
rio. El cartucho puede retirarse abriendo los clips de retención
correspondientes.

2. Lubricación (foto

���

)

Comprobar el nivel de aceite con regularidad de acuerdo con las horas de funcionamiento. El primer cambio de aceite después de 500 horas de
funcionamiento (ver tapón vaciado de aceite (K)). Cambios adicionales cada 500 - 2000 horas de funcionamiento. Deben aumentarse los cambios
si la aplicación produce polvo. Vaciar el aceite del enfriador de aceite (R) (ver tapón del aceite (K

1

)).

Sólo deben utilizarse aceites que corresponden a DIN 51 506 VC / VCL o aceite sintético (que puede adquirirse a Rietschle). La viscosidad debe
corresponder a ISO-VG 100 de acuerdo con DIN 51 519.
Los tipos de aceite recomendados por Rietschle son: MULTI-LUBE 100 (aceite mineral); SUPER-LUBE 100 (aceite sintético) (Ver placa tipo de
aceite (M)).
Cuando el aceite se encuentra bajo una carga térmica importante, p.ej. temperatura ambiente o de aspiración superior a los 30°C, refrigeración
inadecuada o funcionamiento a mayor velocidad, puede ampliarse el período de cambio de aceite utilizando el aceite sintético recomendado.

El aceite usado debe eliminarse de acuerdo con las leyes pertinentes relativas a la salud, la seguridad y el medio ambiente.
Si se cambia la marca de aceite, debe vaciarse todo el aceite viejo del separador de aceite y el refrigerador del aceite.

3. Separación del aceite (foto 

���

)

Los elementos del filtro atorados aumentarán la temperatura de la bomba y ensuciarán el aceite.

Los elementos del separador de aceite pueden contaminarse después de un largo período de funcionamiento, dando lugar a una alta temperatura
de la bomba y una sobrecarga del motor. Por tanto recomendamos cambiar los elementos del filtro (L) cada 2000 horas de funcionamiento o
cuando la contrapresión es superior a 0,7 bar (ver indicador de la contrapresión (Y) 

 accesorio opcional. No es posible limpiar estos elementos.

Para cambiar los filtros: Quitar las tapas del separador de aceite (t

1

). Quitar los retenes de plástico (t) y cambiar los elementos (L). Si es posible,

volver a utilizar la junta tórica al montar. Volver a montar en orden inverso.

Al volver a colocar el separador de vapor de aceite (tamaño 5) comprobar el sentido.
(señalado en la base de la carcasa)

4. Acoplamiento (foto 

���

)

Los casquillos (k) son piezas de desgaste y deben revisarse con regularidad. Cuando están desgastados, se puede detectar por un ruido de
golpeteo al poner la bomba de vacío en marcha.

Los casquillos defectuosos pueden causar serios daños e incluso romper el eje del rotor en casos extremos.

Para comprobar el casquillo, parar el motor (m) y aislar. Quitar los tornillos (s

5

). Sacar el motor junto con el lado del acoplamiento del motor (q).

Si los casquillos (k) están dañados, quitar los clips de retención (i) del perno del acoplamiento (r) y cambiar los casquillos (k). Dejar el espaciador (p)
en posición, comprobar cualquier desgaste de los pernos del acoplamiento (r) y cambiar si fuera necesario. Para cambiarlos, quitar la tapa del
ventilador (v

1

), quitar el clip de retención (l

1

), quitar el acoplamiento (q

1

) y el ventilador (v) del eje de la bomba, retirar la tuerca (w) con la arandela (u)

y cambiar los pernos del acoplamiento.
Volver a montar en orden inverso.

Содержание VCAH 100

Страница 1: ...kuummeter Verwendung Die Vakuumpumpen VCAH und VCEH sind f r den Einsatz im gewerblichen Bereich geeignet d h die Schutzeinrichtungen entsprechen EN DIN 294 Tabelle 4 f r Personen ab 14 Jahren Die Typ...

Страница 2: ...frequenz zul ssige Stromst rke 4 Motor ber Motorschutzschalter anschlie en zur Absicherung ist ein Motorschutzschalter und zur Zugentlastung des Anschlu Kabels ist eine Pg Verschraubung vorzusehen Wir...

Страница 3: ...u abgelassen werden Es d rfen nur Schmier le entsprechend DIN 51506 Gruppe VC VCL oder ein von Rietschle freigegebenes synthetisches l eingesetzt werden Die Viskosit t des les mu ISO VG 100 nach DIN 5...

Страница 4: ...ngsgummis sind verschlissen siehe Wartung 6 2 Das Pumpengeh use ist verschlissen Rattermarken Abhilfe Reparatur durch Hersteller oder Vertragswerkstatt 6 3 Das Vakuum Regulierventil falls vorhanden fl...

Страница 5: ...uired Vacuum regulating valve ZRV additional non return valve ZRK dust inlet filter ZFP high vacuum suction filter ZVF direct on line DOL motor starter ZMS star delta starter ZSG unloading valve for s...

Страница 6: ...for compatibility with your available supply voltage frequency permissible current etc 4 Connect the motor via a motor starter It is advisable to use thermal overload motor starters to protect the mot...

Страница 7: ...R see oil drain plug K1 Only oils corresponding to DIN 51506 group VC VCL or a synthetic oil obtainable from Rietschle should be used The viscosity must corre spond to ISO VG 100 according to DIN 515...

Страница 8: ...orn see under servicing 6 2 The pump cylinder is worn Solution send your complete unit off for repair to the supplier or approved service agent 6 3 The vacuum regulating valve if fitted is noisy Solut...

Страница 9: ...ngle ZSG d chargeded marrage ZAE et vacuom tre Application Ces appareils VCAH et VCEH ne peuvent tre utilis s que dans une aire industrielle c est dire r pondant aux protections pr vues par EN DIN 294...

Страница 10: ...fr quence intensit 4 Relier le moteur un disjoncteur pour sa protection et bloquer le c ble d alimentation par un presse toupe Nous recommandons un disjoncteur coupure temporis e pouvant supporter un...

Страница 11: ...e doit r pondre l ISO VG 100 DIN 51519 Huiles Rietschle recommand es MULTI LUBE 100 huile min rale et SUPER LUBE 100 huile synth tique voir aussi la plaque de recom mandation des huiles M En cas de fo...

Страница 12: ...ce 6 2 Le corps de pompe est us facettes Solution reprise du corps de pompe par le constructeur ou un r parateur 6 3 La valve de r glage si pr sente vibre Solution remplacer la valve 6 4 Les palettes...

Страница 13: ...mento a vuoto ZAE e vuotometro Impiego Le macchineVCAH e VCEH sono adatte per utilizzo in campo industriale per cui i dispositivi di protezione sono conformi alle normative EN DIN 294 tabella 4 per pe...

Страница 14: ...n previsto nell esecuzione con attacco a spina Confrontare i dati motore con la rete corrente tensione frequenza di rete corrente ammissibile 4 Collegare il motore tramite salvamotore prevedere per si...

Страница 15: ...orme a ISO VG 100 secondo DIN 51519 Oli Rietschle consigliati MULTI LUBE 100 olio minerale e SUPER LUBE 100 olio sintetico vedere anche targhetta oli consigliati M In caso di elevato carico termico su...

Страница 16: ...ommini sono usurati Vedere Manutenzione 6 2 La carcassa della pompa usurata rigatura Rimedio riparazione a cura del produttore o officina autorizzata 6 3 La valvola di regolazione vuoto vibra quando i...

Страница 17: ...net for anvendelse i erhvervsm ssigt jemed hvilket betyder at sikkerheds bestemmelser efter EN DIN 294 tabel 4 for personer over 14 r er g ldende VCA og VCE anvendes til evakuering af lukkede beholder...

Страница 18: ...ts data Der anvendes normalt en flangemotor efter VDE DIN 0530 IP 54 isolationsklasse B eller F Monterings vejledning er indlagt i klemmekasse for motorer leveret uden kabel og stik 4 Der skal altid a...

Страница 19: ...SUPER LUBE 100 syntetisk olie P pumpen er anbragt et skilt M hvor olietyper en angivet Ved h j termisk belastning n r omgivelsestemperaturen eller temperaturen p den indsugede luft er over 30 C eller...

Страница 20: ...r denne st j forsvinder n r pumpe bliver varm 6 1 Koblingsgummi er slidt se vedligehold og reparation 6 2 Pumpehus er slidt b lger i cylinder Afhj lpning lad pumpe hovedreparere hos os eller hos autor...

Страница 21: ...iligingen conform EN DIN 294 zijn volgens tabel 4 voor personen boven de 14 jaar De typen zijn geschikt voor het evacueren van gesloten systemen of voor een continue vacu m in de volgende bereiken 50...

Страница 22: ...ning netfrequentie toelaatbare stroomsterkte 4 De motor dient middels een motorbeveiligingsschakelaar te worden aangesloten op het elektriciteitsnet voor de beveiliging van de motor dient de motorbeve...

Страница 23: ...eeroli n gebruikt worden die voldoen aan DIN 51506 groep VC VCL of synthetische oli n die door Rietschle zijn goedgekeurd De viscositeit van de olie moet voldoen aan ISO VG 100 volgens DIN 51519 Aanbe...

Страница 24: ...tart is normaal en dient bij een stijgende pomptemperatuur na 2 minuten te verdwijnen 6 1 De koppelingsrubbers zijn versleten zie onderhoud 6 2 Het pomphuis is versleten wasbord Oplossing reparatie do...

Страница 25: ...seguintes acess rios opcionais V lvula de regula o de v cuo ZRV v lvula anti retorno ZRK filtro separador de poeiras ZFP pr filtro de protec o na aspira o ZVF discontactor para arranque directo ZMS a...

Страница 26: ...l Tens o Frequ ncia Corrente admissivel etc 4 Ligue o motor atrav s dum discontactor Aconselhamos a utilizar um rel t rmico para proteger o motor e a cablagem No caso de utilizar um discontactor este...

Страница 27: ...tico adquir vel na Rietschle A viscosidade tem de corresponder ISO VG 100 de acordo com a norma DIN 51519 Recomendamos o leo Rietschle tipo MULTI LUBE 100 leo mineral SUPER LUBE 100 leo sint tico ou...

Страница 28: ...nta a temperatura de funcionamento 6 1 As borrachas do acoplamento est o danificadas veja o t tulo assist ncia 6 2 O cilindro da bomba est danificado Solu o Enviar a unidade completa para ser reparada...

Страница 29: ...orios opcionales V lvula reguladora de vac o ZRV v lvula antirretorno adicional ZRK filtro de polvo de admisi n ZFP filtro de aspiraci n de vac o ZVF guardamotor de arranque directo ZMS y varios indic...

Страница 30: ...fe especial Verificar que los datos el ctricos del motor sean compatibles con la red disponible tensi n frecuencia tensi n permitida etc 4 Conectar el motor a trav s de un guardamotor Se recomienda ut...

Страница 31: ...eite K1 S lo deben utilizarse aceites que corresponden a DIN 51506 VC VCL o aceite sint tico que puede adquirirse a Rietschle La viscosidad debe corresponder a ISO VG 100 de acuerdo con DIN 51519 Los...

Страница 32: ...minutos con el aumento de la temperatura de funcionamiento 6 1 Los casquillos est n desgastados ver mantenimiento 6 2 El cilindro de la bomba est desgastado Soluci n enviar la unidad completa al prove...

Страница 33: ...tabell 4 f r personer fr n 14 r och ldre VCAH och VCEH anv nds f r evakuering av slutna beh llare eller f r att uppr tth lla ett h gt konstant vakuum inom f ljande gr nser 50 Hz VCAH 0 5 till 130 mba...

Страница 34: ...och isolationsklass B eller F Kopplingsschema r inlagd i plintl da d motorn levereras utan elkabel Kontrollera att motorns data st mmer verens med eln tets data sp nning str mstyrka frekvens 4 Anv nd...

Страница 35: ...tsvara ISO VG 100 enligt DIN 51519 F r b sta driftsf rh llande rekommenderar vi Rietschle vakuumpumpolja MULTI LUBE 100 mineralolja eller SUPER LUBE 100 syntetisk olja se ven skylt M Vid drift i h ga...

Страница 36: ...r dock upph ra efter ca 2 minuters drift 6 1 Kopplingsgummin r slitna se underh ll 6 2 Pumpcylinder r sliten v gbildning tg rd L t pumpen renoveras av oss eller hos auktoriserad verkstad 6 3 Vakuumreg...

Отзывы: