background image

���

t

1

t

L

Y

���

D

s

1

f

1

Entretien et maintenance

En cas d’intervention pouvant constituer un risque
humain dû à des éléments en mouvement ou sous

tension, il faut débrancher la prise de courant, ou couper le
commutateur principal, et garantir contre un réem-
branchement ou un réarmement.
Ne pas effectuer de maintenance sur une pompe à tempéra-
ture de fonctionnement (risque de blessure par huile chaude,
ou par des éléments chauds de la pompe).

1. Nettoyage des filtres

Un entretien insuffisant des filtres à air diminue les
performances de la pompe.

Filtre d’aspiration: La crépine filtrante (f

1

) doit, selon le degré

d’impureté de l’air aspiré, être nettoyée plus ou moins souvent
par lavage ou par soufflage, voire être remplacée.
Oter le carter filtre (D) après avoir retiré les vis (s

1

). Sortir la crépine

(f

1

) (photo 

���

).

Filtre du lest d’air: Les pompes travaillent avec un dispositif lest
d’air (U).
VCAH/VCEH 100: Les éléments filtrants incorporés (f

3

) et (f

4

)

doivent être nettoyés plus ou moins souvent en fonction du
dégré d’impureté de l’air aspiré. En retirant la vis (g

1

), le capot

plastique (h

1

), on peut sortir les éléments filtrants.  Le remontage

s’effectue en sens inverse  (photo

���

).

VCAH/VCEH 160/250: la cartouche intégrée (f

5

) est à nettoyer

plus ou moins souvent en fonction du degré d’impureté de l’air
aspiré. En retirant la vis (g

2

), le capot plastique (h

2

) on peut sortir

les éléments du filtre pour les nettoyer. Le remontage s’effectue
en sens inverse (photo 

���

).

Cartouches filtre (accessoire): Les cartouches du filtre d’aspira-
tion étanche (ZVF) ou du séparateur de poussières (ZFP), sont
en fonction du degré d’impureté de l’air aspiré, à nettoyer plus ou
moins souvent par soufflage, voire à remplacer. Ces cartouches
peuvent être sorties après avoir défait les grenouillères.

2. Lubrification (photo 

���

)

Selon la fréquence d'utilisation, contrôler le niveau d'huile. Pre-
mière vidange après 500 heures de fonctionnement ( voir vis de
vidange (K)). Les vidanges suivantes sont à effectuer toutes les
500 - 2000 heures. En cas de forte présence de poussière, il
faut cependant réduire cet intervalle. L'huile présente dans le radiateur (R), doit également être vidangée (voir vis de vidange (K

1

)).

Seules les huiles de lubrification correspondant à DIN 51 506 groupe VC / VCL, ou les huiles synthétiques recommandées par Rietschle peuvent
être utilisées. La viscosité de l'huile doit répondre à l'ISO-VG 100 (DIN 51 519).
Huiles Rietschle recommandées: MULTI-LUBE 100 (huile minérale) et  SUPER-LUBE 100 (huile synthétique) (voir aussi la plaque de recom-
mandation des huiles (M)). En cas de forte température de l'huile (température ambiante ou d'aspiration au-delà de 30°C, mauvais refroidisse-
ment, fonctionnement en 60 Hz, etc. ...) la fréquence de vidange d'huile peut être réduite par l'utilisation d'une des huiles synthétiques recom-
mandées.

L’huile usagée est à éliminer selon les directives relatives à ce sujet.
En cas de changement de type d’huile, il faut vidanger en totalité le réservoir et le radiateur de refroidissement.

3. Déshuilage (photo

���

)

Des déshuileurs fortement encrassés engendrent une température élevée de la pompe, et dans des cas extrêmes peuvent même
produire une auto-inflammation de l’huile de lubrification.

Les éléments déshuileurs peuvent s’encrasser selon le degré d’impureté de l’air aspiré (on constate une élévation de la température de la pompe
et de l’intensité absorbée). C’est pourquoi nous préconisons un changement toutes les 2000 heures de fonctionnement; dans le cas d’utilisation
d’un manomètre (accessoire Y) de pression différentielle, une lecture à 0,7 bar indique le remplacement des éléments déshuileurs (L). Un
nettoyage n’est pas possible.
Changement: dévisser le couvercle du carter déshuileur (t

1

). Retirer les vis plastiques (t) et échanger les éléments déshuileurs (L). Conserver le

joint torique. Le remontage s’effectue en sens inverse.

Attention! Lors du montage du séparateur d’huile (Gr. 5) contrôlez sa position
(indication au fond du séparateur)

4. Accouplement (photo

���

)

Selon les conditions de travail, les caoutchoucs d’accouplement (k) sont soumis à une usure et doivent être vérifiés de temps à autre. Des
caoutchoucs usés sont reconnaissables à un bruit anormal de cognement lors du démarrage de l’appareil.

Des caoutchoucs défectueux peuvent entraîner une rupture de l’arbre du rotor.

Pour vérifier  l’état de l’accouplement, débrancher le moteur (m). Retirer les vis (s

5

). Enlever le moteur avec son demi-accouplement (q). Si les

caoutchoucs (k) sont endommagés, enlever les circlips (l) des doigts d’accouplement (r) et remplacer les caoutchoucs (k). Laisser les
entretoises (p). Vérifier les doigts d’accouplement (r), et les changer si nécessaire. Déviser le capot ventilateur (v

1

). Oter les circlips (I

1

). Retirer

l’accouplement (q

1

) avec le ventilateur (v) de l’axe du rotor. Dévisser les écrous (w/u) et changer les doigts d’accouplement.

Le remontage s’effectue dans l’ordre inverse.

Содержание VCAH 100

Страница 1: ...kuummeter Verwendung Die Vakuumpumpen VCAH und VCEH sind f r den Einsatz im gewerblichen Bereich geeignet d h die Schutzeinrichtungen entsprechen EN DIN 294 Tabelle 4 f r Personen ab 14 Jahren Die Typ...

Страница 2: ...frequenz zul ssige Stromst rke 4 Motor ber Motorschutzschalter anschlie en zur Absicherung ist ein Motorschutzschalter und zur Zugentlastung des Anschlu Kabels ist eine Pg Verschraubung vorzusehen Wir...

Страница 3: ...u abgelassen werden Es d rfen nur Schmier le entsprechend DIN 51506 Gruppe VC VCL oder ein von Rietschle freigegebenes synthetisches l eingesetzt werden Die Viskosit t des les mu ISO VG 100 nach DIN 5...

Страница 4: ...ngsgummis sind verschlissen siehe Wartung 6 2 Das Pumpengeh use ist verschlissen Rattermarken Abhilfe Reparatur durch Hersteller oder Vertragswerkstatt 6 3 Das Vakuum Regulierventil falls vorhanden fl...

Страница 5: ...uired Vacuum regulating valve ZRV additional non return valve ZRK dust inlet filter ZFP high vacuum suction filter ZVF direct on line DOL motor starter ZMS star delta starter ZSG unloading valve for s...

Страница 6: ...for compatibility with your available supply voltage frequency permissible current etc 4 Connect the motor via a motor starter It is advisable to use thermal overload motor starters to protect the mot...

Страница 7: ...R see oil drain plug K1 Only oils corresponding to DIN 51506 group VC VCL or a synthetic oil obtainable from Rietschle should be used The viscosity must corre spond to ISO VG 100 according to DIN 515...

Страница 8: ...orn see under servicing 6 2 The pump cylinder is worn Solution send your complete unit off for repair to the supplier or approved service agent 6 3 The vacuum regulating valve if fitted is noisy Solut...

Страница 9: ...ngle ZSG d chargeded marrage ZAE et vacuom tre Application Ces appareils VCAH et VCEH ne peuvent tre utilis s que dans une aire industrielle c est dire r pondant aux protections pr vues par EN DIN 294...

Страница 10: ...fr quence intensit 4 Relier le moteur un disjoncteur pour sa protection et bloquer le c ble d alimentation par un presse toupe Nous recommandons un disjoncteur coupure temporis e pouvant supporter un...

Страница 11: ...e doit r pondre l ISO VG 100 DIN 51519 Huiles Rietschle recommand es MULTI LUBE 100 huile min rale et SUPER LUBE 100 huile synth tique voir aussi la plaque de recom mandation des huiles M En cas de fo...

Страница 12: ...ce 6 2 Le corps de pompe est us facettes Solution reprise du corps de pompe par le constructeur ou un r parateur 6 3 La valve de r glage si pr sente vibre Solution remplacer la valve 6 4 Les palettes...

Страница 13: ...mento a vuoto ZAE e vuotometro Impiego Le macchineVCAH e VCEH sono adatte per utilizzo in campo industriale per cui i dispositivi di protezione sono conformi alle normative EN DIN 294 tabella 4 per pe...

Страница 14: ...n previsto nell esecuzione con attacco a spina Confrontare i dati motore con la rete corrente tensione frequenza di rete corrente ammissibile 4 Collegare il motore tramite salvamotore prevedere per si...

Страница 15: ...orme a ISO VG 100 secondo DIN 51519 Oli Rietschle consigliati MULTI LUBE 100 olio minerale e SUPER LUBE 100 olio sintetico vedere anche targhetta oli consigliati M In caso di elevato carico termico su...

Страница 16: ...ommini sono usurati Vedere Manutenzione 6 2 La carcassa della pompa usurata rigatura Rimedio riparazione a cura del produttore o officina autorizzata 6 3 La valvola di regolazione vuoto vibra quando i...

Страница 17: ...net for anvendelse i erhvervsm ssigt jemed hvilket betyder at sikkerheds bestemmelser efter EN DIN 294 tabel 4 for personer over 14 r er g ldende VCA og VCE anvendes til evakuering af lukkede beholder...

Страница 18: ...ts data Der anvendes normalt en flangemotor efter VDE DIN 0530 IP 54 isolationsklasse B eller F Monterings vejledning er indlagt i klemmekasse for motorer leveret uden kabel og stik 4 Der skal altid a...

Страница 19: ...SUPER LUBE 100 syntetisk olie P pumpen er anbragt et skilt M hvor olietyper en angivet Ved h j termisk belastning n r omgivelsestemperaturen eller temperaturen p den indsugede luft er over 30 C eller...

Страница 20: ...r denne st j forsvinder n r pumpe bliver varm 6 1 Koblingsgummi er slidt se vedligehold og reparation 6 2 Pumpehus er slidt b lger i cylinder Afhj lpning lad pumpe hovedreparere hos os eller hos autor...

Страница 21: ...iligingen conform EN DIN 294 zijn volgens tabel 4 voor personen boven de 14 jaar De typen zijn geschikt voor het evacueren van gesloten systemen of voor een continue vacu m in de volgende bereiken 50...

Страница 22: ...ning netfrequentie toelaatbare stroomsterkte 4 De motor dient middels een motorbeveiligingsschakelaar te worden aangesloten op het elektriciteitsnet voor de beveiliging van de motor dient de motorbeve...

Страница 23: ...eeroli n gebruikt worden die voldoen aan DIN 51506 groep VC VCL of synthetische oli n die door Rietschle zijn goedgekeurd De viscositeit van de olie moet voldoen aan ISO VG 100 volgens DIN 51519 Aanbe...

Страница 24: ...tart is normaal en dient bij een stijgende pomptemperatuur na 2 minuten te verdwijnen 6 1 De koppelingsrubbers zijn versleten zie onderhoud 6 2 Het pomphuis is versleten wasbord Oplossing reparatie do...

Страница 25: ...seguintes acess rios opcionais V lvula de regula o de v cuo ZRV v lvula anti retorno ZRK filtro separador de poeiras ZFP pr filtro de protec o na aspira o ZVF discontactor para arranque directo ZMS a...

Страница 26: ...l Tens o Frequ ncia Corrente admissivel etc 4 Ligue o motor atrav s dum discontactor Aconselhamos a utilizar um rel t rmico para proteger o motor e a cablagem No caso de utilizar um discontactor este...

Страница 27: ...tico adquir vel na Rietschle A viscosidade tem de corresponder ISO VG 100 de acordo com a norma DIN 51519 Recomendamos o leo Rietschle tipo MULTI LUBE 100 leo mineral SUPER LUBE 100 leo sint tico ou...

Страница 28: ...nta a temperatura de funcionamento 6 1 As borrachas do acoplamento est o danificadas veja o t tulo assist ncia 6 2 O cilindro da bomba est danificado Solu o Enviar a unidade completa para ser reparada...

Страница 29: ...orios opcionales V lvula reguladora de vac o ZRV v lvula antirretorno adicional ZRK filtro de polvo de admisi n ZFP filtro de aspiraci n de vac o ZVF guardamotor de arranque directo ZMS y varios indic...

Страница 30: ...fe especial Verificar que los datos el ctricos del motor sean compatibles con la red disponible tensi n frecuencia tensi n permitida etc 4 Conectar el motor a trav s de un guardamotor Se recomienda ut...

Страница 31: ...eite K1 S lo deben utilizarse aceites que corresponden a DIN 51506 VC VCL o aceite sint tico que puede adquirirse a Rietschle La viscosidad debe corresponder a ISO VG 100 de acuerdo con DIN 51519 Los...

Страница 32: ...minutos con el aumento de la temperatura de funcionamiento 6 1 Los casquillos est n desgastados ver mantenimiento 6 2 El cilindro de la bomba est desgastado Soluci n enviar la unidad completa al prove...

Страница 33: ...tabell 4 f r personer fr n 14 r och ldre VCAH och VCEH anv nds f r evakuering av slutna beh llare eller f r att uppr tth lla ett h gt konstant vakuum inom f ljande gr nser 50 Hz VCAH 0 5 till 130 mba...

Страница 34: ...och isolationsklass B eller F Kopplingsschema r inlagd i plintl da d motorn levereras utan elkabel Kontrollera att motorns data st mmer verens med eln tets data sp nning str mstyrka frekvens 4 Anv nd...

Страница 35: ...tsvara ISO VG 100 enligt DIN 51519 F r b sta driftsf rh llande rekommenderar vi Rietschle vakuumpumpolja MULTI LUBE 100 mineralolja eller SUPER LUBE 100 syntetisk olja se ven skylt M Vid drift i h ga...

Страница 36: ...r dock upph ra efter ca 2 minuters drift 6 1 Kopplingsgummin r slitna se underh ll 6 2 Pumpcylinder r sliten v gbildning tg rd L t pumpen renoveras av oss eller hos auktoriserad verkstad 6 3 Vakuumreg...

Отзывы: