44
esaminato durante le 24 ore precedenti con questo o con qualsiasi altro strumento
oftalmico. Ciò si verifica in particolare quando l‘occhio è stato precedentemente sot-
toposto a fotografia retinica.
La luce di questo strumento è potenzialmente dannosa. Il rischio di lesioni oculari
aumenta con la durata dell‘irraggiamento. Una durata dell‘irraggiamento superiore
a 5 minuti per mezzo di questo strumento impostato alla massima intensità supera il
valore indicativo di pericolo.
Questo strumento non presenta rischi fotobiologici secondo quanto specificato dalla
norma DIN EN 62471; è dotato, tuttavia, della funzione di spegnimento di sicurezza
dopo 2/3 minuti.
4.2 Ruota portalenti e lenti di correzione
E’ possibile tarare le lenti di correzione sulla ruota portalenti. Sono
disponibili le seguenti lenti di correzione: d 0 a +20 e da 0 a -20 diottrie.
I valori sono leggibili nel campo visivo illuminato. I valori positivi
vengono visualizzati con cifre nere, quelli negativi con cifre rosse.
4.3. Diaframmi e filtri
Con la ruota per filtri e diaframmi possono essere selezionati i
seguenti diaframmi e filtri:
Diaframma
Funzione
Semicerchio:
per esame in presenza di cataratta
Cerchio piccolo:
per ridurre i riflessi nelle pupille piccole
Cerchio grande:
per normali esami del fondo oculare
Stella di fissazione:
per rilevare la fissazione centrale o
eccentrica
Il seguente filtro . contenuto solo nell‘oftalmoscopio
ri-
mini
®
:
Filtro privo Accentua il contrasto, per rilevare di rossi microalterazioni vascolari, ad
esempio (filtro verde) emorragie a livello della retina
4.4. Sostituzione della lampadina
Prelevare la testa dello strumento dal manico a pila. La lampadina si
trova nella parte inferiore della testa dello strumento. Prelevare la
lampadina dalla testa dello strumento afferrandola con pollice e indice
oppure usando un attrezzo adatto. Posizionare la nuova lampadina in
modo che la spina ulla lampadina si inserisca nell‘apertura apposita
presente sulla testa.
4.5 Dati tecnici della lampadina
ri-
mini
®
Oftalmoscopio XL 2,4 V
750 mA
durata media 15h
pen-
scope
®
Oftalmoscopio XL 2,5 V
750 mA
durata media 15h
4.6 Avvertenze per la cura dello strumento
Avvertenza generale
La pulizia e la disinfezione dei dispositivi medici consentono di proteggere il paziente,
l‘utilizzatore e terzi, nonché di preservare il valore dei dispositivi stessi. A causa del
diverso design dei prodotti e dei vari materiali utilizzati, non è possibile fissare al-
cun limite definito del numero massimo di cicli di ricondizionamento da eseguire. La
durata dei dispositivi medici è determinata dalla relativa funzione e dalla cura ad essi
riservata. Prima della restituzione per la riparazione, i prodotti difettosi devono essere
sottoposti al processo di ricondizionamento descritto.
Pulizia e disinfezione
L‘oftalmoscopio può essere pulito passando un panno umido sulla superficie fino a
rimuovere tutte le tracce di sporco visibili. Eseguire la disinfezione superficiale secon-
do le indicazioni del produttore del disinfettante. Si raccomanda di utilizzare esclu-
sivamente prodotti di efficacia comprovata, nel rispetto delle disposizioni nazionali.
Dopo la disinfezione, passare sullo strumento un panno umido per eliminare eventuali
residui di disinfettante.
Attenzione!
Non immergere mai l‘oftalmoscopio in liquidi! Evitare la penetrazione di liquidi all‘in-
terno dello strumento!
Il prodotto non può essere sterilizzato e ricondizionato a macchina. Il mancato rispetto
di tale requisito può causare danni irreparabili allo strumento!
4.7 Ricambi
Per oftalmoscopio
pen-
scope
®
Art. n°: 10473 confezione 6 pz. lampadine allo Xenon 2,5 V
Содержание pen-scope
Страница 39: ...39...
Страница 50: ...50 F II 2 P 2 1 H Riester 2 2 alkaline AA 1 5 IEC LR6 2 3 2 4 2 5 F...
Страница 62: ...62 1 Riester 2 Rudolf Riester GmbH 4 Dept Repairs RR 2 Bruckstr 31 72417 Jungingen Germany...
Страница 63: ...63...