21
FRENCH
Sommaire
1. Informations importantes, à lire attentivement avant la mise en service
2. Manche à piles et mise en service
3. Otoscope et accessoires
4. Ophtalmoscope et accessoires
5. Maintenance
6. Indications
7.Compatibilité électromagnétique
1. Informations importantes, à lire attentivement avant la mise en service
Vous avez fait l’acquisition d’un jeu d’instruments diagnostiques
Riester
de haute
qualité, qui ont été fabriqués selon la directive 93/42/CEE relative aux produits médi-
caux et qui sont soumis à des contrôles de qualité constants et sévères. L’excellente
qualité des instruments vous garantit des diagnostics fiables. Veuillez lire attenti-
vement ce mode d’emploi avant la mise en service et le conserver soigneusement.
Vous pouvez vous adresser pour toute question complémentaire à nous-mêmes ou à
votre représentant pour les produits
Riester
. Vous trouverez notre adresse en derniè-
re page. Nous vous fournirons volontiers l’adresse de notre représentant si vous en
faites la demande. Prenez en compte que tous les instruments décrits dans ce mode
d’emploi doivent uniquement être utilisés par un personnel formé en conséquence.
Prenez également en compte que le fonctionnement irréprochable et sûr de nos ins-
truments n’est garanti que si seuls des instruments et des accessoires de la société
Riester
sont utilisés.
Avertissement :
Veuillez noter que le fonctionnement correct et en toute sécurité de nos instruments
ne sont garantis que si les instruments et leurs accessoires sont tous deux exclusi-
vement de la marque Riester.
L‘utilisation d‘autres accessoires peut augmenter les émissions électromagnétiques
ou réduire l‘immunité électromagnétique de l‘appareil et peut entraîner un dysfonc-
tionnement.
Précautions / Contre-indications
- Il peut exister un risque d‘inflammation des gaz lorsque l‘instrument est utilisé
en présence de mélanges inflammables ou de mélanges de produits pharma-
ceutiques.
- Les têtes d‘instrument et les poignées de batterie ne doivent jamais être placées
dans des liquides.
- Dans le cas d‘un examen de la vue plus prolongé avec l‘ophtalmoscope, l‘expositi-
on intensive à la lumière peut endommager la rétine.
- Le produit et les spéculums auriculaires ne sont pas stériles. Ne pas utiliser sur
des tissus blessés.
- Utiliser des spéculums neufs ou désinfectés pour limiter le risque de
- contamination croisée.
- Les spéculums auriculaires usagés doivent être éliminés conformément aux pra-
tiques médicales actuelles ou à la règlementation locale concernant l‘élimination
des déchets médicaux infectieux et biologiques.
- Utiliser uniquement des accessoires / consommables provenant d‘accessoires /
de consommables approuvés par Riester.
- La fréquence et la séquence de nettoyage doivent être conformes à la règlementa-
tion sur le nettoyage des produits non stériles dans leurs établissements respec-
tifs. Les instructions de nettoyage / désinfection du manuel d‘utilisation doivent
être respectées.
- Le produit ne doit être utilisé que par du personnel qualifié.
Consignes de sécurité :
Fabricant
Marquage CE
Limites de température
en ° C pour le stockage et le transport
Limites de température
en ° F pour le stockage et le transport
Humidité relative
°F
°C
Содержание pen-scope
Страница 39: ...39...
Страница 50: ...50 F II 2 P 2 1 H Riester 2 2 alkaline AA 1 5 IEC LR6 2 3 2 4 2 5 F...
Страница 62: ...62 1 Riester 2 Rudolf Riester GmbH 4 Dept Repairs RR 2 Bruckstr 31 72417 Jungingen Germany...
Страница 63: ...63...