3.3.4 Вакуумное крепление
Вакуумное крепление не одобрено для сверления с REMS Picus DP.
Для отверстий, проделанных кольцевым сверлом в гладких поверхностях
(например, в кафельной плитке, мраморе), если крепление дюбелем
невозможно, сверлильную стойку можно удерживать вакуумом. Вакуумное
крепление (№ артикула принадлежности 183603) применяется только для
REMS Titan. Необходимо проверить пригодность деталей для вакуумного
крепления. Облицованные ламинированные поверхности или кафельная
плитка могут отслаиваться. Вакуумное крепление можно применять только
для ровных или гладких поверхностей. Оно может отделяться от неровных,
шероховатых поверхностей, что, в свою очередь, может привести к полу-
чению травм. Происходит это следующим образом:
Уплотнительное кольцо (43) вложить в паз на обратной стороне основания
(6). Шлитц (7) в основании (6) закрыть крышкой с соединением под шланг
(42). Вакуумный насос ((67) № артикула принадлежности 183670) подклю-
чить к шланговому соединению (41) и закрепить стойку сверлильного
станка на опоре при помощи присосок. Во время работы постоянно
проверять наличие вакуума (индикатор манометра). Соблюдать руковод-
ство по эксплуатации вакуумного насоса. Сверлить с небольшим усилием
подачи. Чтобы стойка сверлильного станка случайно не сдвинулась с
места, вакуумный насос во время сверления не выключать.
3.3.5 Крепление быстрозажимной колонны
REMS Titan предоставляет также возможность закрепить стойку между
полом и потолком или между двумя стенами, для этого устанавливается,
например, стандартная быстрозажимная колонна или стальная труба 1¼”
между зажимной головкой (29) сверлильной стойки и потолком или стеной
и затягивается, например, с помощью отвертки вставленной в поперечное
отверстие зажимной головки.
При этом необходимо следить, чтобы быстрозажимная колонна или
стальная труба находились на одной оси со сверлильной колонной и чтобы
резьбовой шпиндель (33) закручивался как минимум на 20 мм на свер-
лильную колонну равно как и зажимную головку, чтобы обеспечить
стабильный распор. Для распределения давления прижима быстрозажимной
колонны на потолке или стене используется подложка из дерева или
металла.
3.4 Сухое сверление на стойке
REMS Picus S1, REMS Picus S3 и REMS Picus SR
Стойку закрепить способом описанном в пункте 3.3. Соединительный
элемент (13) приводного инструмента всунуть в разъем зажимного угла
(10) и затянуть цилиндрический винт (8) шестигранным штифтовым ключом
SW 6 цилиндрический винт (8). Закрепите винтами выбранную универ-
сальную алмазную сверлильную коронку REMS/REMS LS на приводном
шпинделе (11) приводной машины и затяните ее вручную, слегка повернув.
Затягивание гаечным ключом не требуется.
Применяйте подходящий пылесос/пылеуловитель, например, REMS Pull M
(см. 2.4.2). Если пыль, возникающая при сухом бурении, не отсасывается,
то алмазная буровая головка может быть повреждена вследствие перегрева.
Кроме того, существует опасность получения травмы вследствие блокировки
алмазной буровой головки буровой пылью, застрявшей в щели. Если обра-
ботка мелкопористого материала должна производиться без отсасывания
пыли, то алмазную буровую головку следует как можно чаще отводить от
поверхности, а затем снова подводить к ней, выполняя легкие вращательные
движения для очистки щели от буровой пыли. При этом используйте подхо-
дящие средства индивидуальной защиты, например, респиратор и одно-
разовую одежду. Соблюдайте национальные предписания.
Следите за тем, чтобы всасывающийся шланг пылесоса/пылеуловителя
не перегибался, это влияет на его производительность. Следите также за
тем, чтобы куски камня или другие части обрабатываемого предмета не
застряли в алмазной бурильной головке, всасывающем роторе ((46)
№ артикула принадлежности 180160) и/или всасывающем шланге. Своев-
ременно опорожняйте резервуар для пыли пылесоса/пылеуловителя и
регулярно чистить/заменять фильтр. Соблюдайте требования руководства
по эксплуатации на пылесос/пылеуловитель.
Включение приводной машины с помощью предохранительного импульсного
переключателя (21). Для этого нажмите блокировку включения переднего
хода и одновременно нажмите на предохранительный переключатель
импульсного режима. Чтобы заблокировать предохранительный импульсный
переключатель, снова нажмите на переключатель блокировки включения
переднего хода (Picus S1 и Picus S3). На Picus SR для блокировки нажатого
переключателя (21) нажать кнопку фиксации рядом с переключателем
(21). С помощью рычага подачи (4) медленно протолкните алмазную
сверлильную коронку вперед по изолированным поверхностям ручки и
осторожно просверлите отверстие. Если приводной инструмент из-за
слишком высокого нажима подачи останавливается или блокируется из-за
сопротивления в щели кольцевого сверления, то мультифункциональная
электроника снижает до минимума ток двигателя и тем самым число
оборотов приводного инструмента. Однако инструмент не выключается.
Если уменьшить давление подачи, число оборотов снова возрастает. При
этом инструменту не наносится никакого ущерба, даже если процесс
повторяется многократно. Однако, если не смотря на уменьшение давления
подачи, двигатель не работает, необходимо выключить приводной инстру-
мент и снять алмазную колонку вручную (см 5).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сначала необходимо вынуть вилку из розетки!
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
С помощью универсальных алмазных сверлильных коронок REMS
и REMS LS разрешается выполнять только влажное сверление желе-
зобетона!
С помощью алмазных коронок для сухого сверления REMS LS
разрешается выполнять сухое сверление железобетона только с
зенкеровочными станками с микроимпульсной технологией. Удаляйте
сверлильную пыль с помощью подходящего пылесоса/пылеуловителя!
Учитывать национальные предписания.
REMS Picus S2/3,5
Ослабить оба болта (52) на фланце REMS Titan, вставить REMS Picus
S2/3,5 в направляющие (53). Закрепить привод и затянуть болты (52).
Закрепить контргайку. Прикрутить выбранную алмазную коронку к шпин-
делю (11) привода и вручную затянуть. Не требуется затягивание гаечным
ключом. Включить приводную машину с помощью двухпозиционного
переключателя (21а). С помощью рычага подачи (4) медленно протолкните
алмазную сверлильную коронку вперед по изолированным поверхностям
ручки и осторожно просверлите отверстие. Если приводной инструмент
из-за слишком высокого нажима подачи останавливается или блокируется
из-за сопротивления в щели кольцевого сверления, то мультифункцио-
нальная электроника снижает до минимума ток двигателя и тем самым
число оборотов приводного инструмента. Однако инструмент не выклю-
чается. Если уменьшить давление подачи, число оборотов снова возрас-
тает. При этом инструменту не наносится никакого ущерба, даже если
процесс повторяется многократно. Однако, если не смотря на уменьшение
давления подачи, двигатель не работает, необходимо выключить приво-
дной инструмент и снять алмазную колонку вручную (см 5).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сначала необходимо вынуть вилку из розетки!
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
С помощью универсальных алмазных сверлильных коронок REMS
и REMS LS разрешается выполнять только влажное сверление желе-
зобетона!
С помощью алмазных коронок для сухого сверления REMS LS
разрешается выполнять сухое сверление железобетона только с
зенкеровочными станками с микроимпульсной технологией. Удаляйте
сверлильную пыль с помощью подходящего пылесоса/пылеуловителя!
Учитывать национальные предписания.
REMS Picus DP
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Для сухого сверления бетона/железобетона с помощью REMS Picus DP и
алмазных коронок для сухого сверления REMS LS необходимо включить
микроимпульсную технологию и подходящий пылесос/пылеуловитель,
например REMS Pull M. При сверлении каменной кладки и других мате-
риалов можно отключить микроимпульсную технологию подходящий
пылесос/пылеуловитель, например REMS Pull M. Учитывать национальные
предписания.
Установите стойку сверлильного станка одним из способов, описанных в
разделе 3.3. Указания. Вакуумное крепление не одобрено для сверления
с REMS Picus DP. Вставьте зажимной патрон (13) приводной машины в
захват зажимного уголка (10) и затяните винт(ы) с цилиндрической головкой
(8) шестигранным ключом SW 6. Закрепите винтами выбранную алмазную
сверлильную коронку на приводном шпинделе (11) приводной машины и
затяните вручную, слегка повернув. Затяжка с помощью шестигранного
ключа не требуется. Включите микроимпульсную технологию. Для этого
поверните установочное кольцо микроимпульсной технологии (рис. 10 (69))
в положение фиксации, чтобы красные метки совпадали. При сверлении
каменной кладки и других материалов микроимпульсную технологию можно
отключить, повернув установочное кольцо микроимпульсной технологии
(69) в положение фиксации, чтобы красные отметки не совпадали.
Подсоедините подходящий пылесос/пылеуловитель, например REMS Pull
M, к REMS Picus DP (см. 2.4.2.). Если пыль, образовавшаяся во время
сухого сверления, не будет удалена пылесосом, алмазная сверлильная
коронка может повредиться из-за перегрева. Кроме того, существует
опасность получения травм, если уплотненная в высверленном отверстии
сверлильная пыль закупорит алмазную сверлильную коронку. Учитывать
национальные предписания.
Следить за тем, чтобы всасывающийся шланг пылесоса/пылеуловителя
не перегибался, это влияет на его производительность. Также следите за
тем, чтобы куски камня или другие части обрабатываемого предмета не
застряли в алмазном зенкеровочном станке, всасывающем роторе приво-
дной машины и (или) всасывающем шланге. Своевременно опорожнять
резервуар для пыли пылесоса/пылеуловителя и регулярно чистить/заменять
фильтр. Соблюдать требования руководства по эксплуатации на пылесос/
пылеуловитель.
Включение приводной машины с помощью предохранительного импульсного
переключателя (21). Для этого нажмите блокировку включения переднего
хода и одновременно нажмите на предохранительный переключатель
rus rus
227
Содержание Picus DP
Страница 6: ...Fig 13 23 24 25 26 27 28 50 54 55 22 62 63 64 64 65 66 67 56 6...
Страница 302: ...302...
Страница 303: ...303...