background image

0525-M014-1

RAV 222NL (VAR220/C4)  - RAV 224NL (VAR220/C6)  - RAV 226NL (VAR220/C8)

6

3

3.1  Movimentazione  e  preinstallazione

-

 

I

ndossare

 

adeguati

 

indumenti

 

e

 

protezioni

 

individuali;

-

 

I

l

 

sollevatore

 

viene

 

spedito

 

in

 

posizione

 

orizzontale

 

all’interno

 

di

 

una

cassa

 

o

 

verticale

.

-

 

V

erificare

 

al

 

momento

 

dell’arrivo

 

l’integrità

 

dell’imballo

.

-

 

S

ollevare

 

con

 

cautela

 

verificando

 

il

 

corretto

 

equilibrio

 

del

 

carico

,

 

ado-

perando

 

adeguati

 

mezzi

 

di

 

sostegno

 

del

 

carico

 

e

 

in

 

perfetta

 

efficienza

.

La  fornitura  comprende  due  casse  con  all’interno:

A

 

-

  

due

 

colonne

 

satellite

.

L

a

 

colonna

 

principale

 

si

 

differenzia

 

dalle

 

secondarie

 

per

 

avere

 

un

 

pannello

 

di

 

co-

mando

 

più

 

grande

 

e

 

dal

 

carter

 

di

 

protezione

 

che

 

è

 

provvisto

 

di

 

perni/cerniera

.

The  supply  consists  of  two  cases  including  the  following:
A

 - two secondary posts.

The main post has a larger control panel and a hinged guard.

Der  Lieferumfang  besteht  in  zwei  Kisten,  die  folgendes  beinhalten:
A

 

-

 

zwei

 

D

rehsäulen

D

ie

 

H

auptsäule

 

unterscheidet

 

sich

 

von

 

den

 

S

ekundärsäulen

 

dadurch

,

 

dass

 

sie

 

eine

grö

ß

ere

 

S

teuertafel

 

hat

 

und

 

dass

 

die

 

S

chutzabdeckung

 

mit

 

einem

 

S

charnier

ausgestattet

 

ist

.

La  fourniture  comprend  deux  caisses  comprenant  à  l’intérieur:
A

  -  deux  colonnes  satellite.

La colonne principale se différencie des secondaires car elle dispose d’un panneau
de commande plus grand et un carter de protection équipé de pivots/charnière.

El  suministro  se  compone  de  dos  cajas  que  contienen:
A

 

-

 

dos

 

columnas

 

satélites

.

L

a

 

columna

 

principal

 

se

 

diferencia

 

de

 

las

 

secundarias

 

porque

 

dispone

 

de

 

un

 

tablero

de

 

mando

 

más

 

grande

 

y

 

cárter

 

de

 

protección

 

con

 

pernos/bisagra

.

A

3.1  Lift  handling  and  pre-installation

-  Wear  suitable  clothes  and  protective  gear.

- The lift is dispatched in a horizontal or vertical position inside a case.
-  Upon  arrival,  check  for  proper  packaging  conditions.
-  Lift  with  care,  using  suitable  means  of  load  support  which  are  in
perfect working order, and ensure that the load is correctly

 

balanced

.

- Avoid sudden jolts and pulling, watch out for uneven surfaces, bumps,
etc …
- Take special care with outjutting parts: obstacles, difficult throughways,
etc …

- Use transpallet or fork lift truck to handle.
Remove packing top first and then side panels.

3.1.  Transport  und  Installationsvorbereitung

-

 

A

ngemessene

 

Kleidung

 

anlegen

 

und

 

persönliche

 

S

chutzma

ß

nahmen

treffen

.

-

 

D

ie

 

H

ebebühne

 

wird

 

in

 

waagrechter

 

oder

 

senkrechter

 

L

age

 

in

 

einer

Kiste

 

verpackt

 

angeliefert

.

-

 

B

ei

 

A

nlieferung

 

die

 

V

erpackung

 

auf

 

ihre

 

I

ntegrität

 

hin

 

überprüfen

.

-

 

V

orsichtig

 

anheben

 

und

 

dabei

 

das

 

korrekte

 

G

leichgewicht

 

der

 

L

ast

prüfen

,

 

dazu

 

geeignete

,

 

sich

 

in

 

einwandfreiem

 

Z

ustand

 

befindende

-

 

E

vitare

 

sobbalzi

 

e

 

strattoni

 

improvvisi

,

 

prestare

 

attenzione

 

a

 

dislivelli

,

cunette

,

 

ecc

....

;

-

 

P

restare

 

la

 

massima

 

attenzione

 

alle

 

parti

 

sporgenti:

 

ostacoli

,

 

passaggi

difficoltosi

,

 

ecc

.....

-

 

M

ovimentare

 

l’imballo

 

mediante

 

il

 

transpallet

 

o

 

carrello

 

elevatore

.

S

montare

 

la

 

parte

 

superiore

 

dell’imballo

 

e

 

le

 

pareti

 

laterali

.

3.1  Déplacement  et  pré-installation

- Porter des  vêtements  et  des protections  individuelles  adéquates.
-  L’élévateur  est  livré  en  position  horizontale  à  l’intérieur  d’une  caisse
ou à la verticale.
-  Vérifier  l’intégrité  de  l’emballage  à  la  réception  du  produit.

- Soulever avec précaution, en vérifiant le correct équilibre de la charge
et  en  utilisant  des  moyens  de  soutien  de  la  charge  adaptés  et

H

ilfsmittel

 

verwenden

.

 

-

 

U

nerwartete

 

E

rschütterungen

 

und

 

R

uckbewegungen

 

vermeiden

.

V

orsicht

 

bei

 

U

nebenheiten

,

 Q

uerrinnen

 

usw

.

-

 

B

esondere

 

V

orsicht

 

bei

 

herausstehenden

 

T

eilen:

 

H

indernisse

,

 

schwierige

D

urchgänge

 

usw

.

 

üben

-

 

D

ie

 

V

erpackung

 

mit

 

einem

 

P

alettenhubwagen

 

oder

 

einem

 

G

abelstapler

heben

 

und

 

transportieren

.

-

 

D

ie

 

obere

 

S

eite

 

und

 

die

 

S

eitenwände

 

der

 

V

erpackung

 

abnehmen

.

parfaitement  fonctionnants.
-  Eviter  les  secousses  et  sursauts  imprévus  et  faire  attention  aux
différences  de  niveau,  aux  défoncements,  etc...
-  Faire  très  attention  aux  parties  saillantes:  obstacles,  passages

difficiles,  etc...
- Déplacer l’emballage au moyen du transpalette ou du chariot élévateur.
Démonter  la  partie  supérieure  de  l’emballage  et  les  parois  latérales.

3.1  Desplazamiento  y  pre-instalación

-

 

U

sar

 

prendas

 

y

 

protecciones

 

individuales

 

adecuadas

.

-

 

E

l

 

elevador

 

se

 

despacha

 

en

 

posición

 

horizontal

,

 

dentro

 

de

 

una

caja

,

 

o

 

en

 

posición

 

vertical

.

-

 

A

l

 

recibir

 

la

 

mercancía

 

comprobar

 

la

 

integridad

 

del

 

embalaje

.

-

 

L

evantar

 

con

 

precaución

 

y

 

comprobar

 

el

 

correcto

 

equilibrio

 

de

 

la

carga

,

 

empleando

 

medios

 

de

 

sostén

 

de

 

la

 

carga

 

adecuados

 

y

eficaces

.

-

 

E

vitar

 

golpes

 

o

 

tirones

 

repentinos

,

 

prestar

 

atención

 

a

 

los

 

desniveles

,

cunetas

,

 

etc

.

-

 

P

restar

 

la

 

máxima

 

atención

 

a

 

las

 

partes

 

sobresalientes:

 

obstáculos

,

pasajes

 

dificultosos

,

 

etc

.

-

 

M

over

 

el

 

embalaje

 

por

 

medio

 

de

 

transpaleta

 

o

 

carretilla

 

elevadora

.

D

esmontar

 

la

 

parte

 

superior

 

del

 

embalaje

 

y

 

las

 

paredes

 

laterales

.

800 kg

Содержание RAV 222NL

Страница 1: ...gio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Pour tout renseignement compl mentaire s adresser au revendeur le plus proche o...

Страница 2: ...der Hebeb hne hinweg diese begleiten Sie muss daher an einem allgemein bekannten Ort und leicht erreichbar aufbewahrt werden damit man im Zweifelsfall darin nachschlagen kann Allen Bediener die mit de...

Страница 3: ...PLANCHESDESPIECESDERECHANGE D CLARATIONDECONFORMIT INDICE CONTENTS 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen 3 1 Transport und Installationsvorbereitung 4 BESCHREIBUNGDERHEBEB HNE 4 1 Technisch...

Страница 4: ...MATRICOLA 5 999912380 TARGAVOLT 6 999919390 TARGHETTAPERICOLO DISCESASINGOLO 7 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNINGPLATE 3 999908950 4000 Kg LOAD CAPACITY PLATE 4 SERI...

Страница 5: ...HEY MUST BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA ANZUFORDERN UND ZU ERSETZ...

Страница 6: ...gen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste verpackt angeliefert Bei Anlieferung die Verpackung auf ihre Integrit t hin berpr fen...

Страница 7: ...en posici n vertical levantarlo y posicionarlo en el pavimento si se encuentra en posici n horizontal cumplir en secuencia las operaciones ilustradas en las figuras hasta colocar el elevador en posic...

Страница 8: ...colonne en v rifiant que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atenci n a su posici n para volverlos a colocar correctamente Atornillar y apretar todos l...

Страница 9: ...oporte cable el ctrico 6 Togliere il golfare di sollevamento e montare il carter motore Montare i salvapiedi Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti avendo cura di montare nella parte b...

Страница 10: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 10 4 1 2 3 5 8 6 6 C4 C6 C8 9 9 10 NOT AUS 7 4...

Страница 11: ...ebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern 5 die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschalter 6 zur unmittelba...

Страница 12: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 12 6 no 2 Q R1 R1 Q 4650 kg R1 2000 kg...

Страница 13: ...ilabile con maglia non superiore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di...

Страница 14: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 14 NOT AUS 7 E F C NOT AUS B A G D C C4 Y D B A G C6 C8 P M L O N E F C NOT AUS B A G D X Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z...

Страница 15: ...r Anzeige der korrekten Phasensequenz X Y W hlschalter f r Betriebsweise An den S ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne Anwahl Die mit...

Страница 16: ...26NL VAR220 C8 16 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Columnas X Y X X X X Y X Y X Y X X Y Y X Y...

Страница 17: ...den Schalttafeln der Haupts ulen bet tigen Betrieb der Hebes ulen Bei den 6 und 8 S ulenhebeb hnen muss der Umschalter an beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigt werden Den Umschalter X Y entspre...

Страница 18: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 18 7 no 2 1 2 3 4 5 6 C4 C6 5 6 7 8 no 4 C8 A A C4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4...

Страница 19: ...prises libres 5 6 7 8 Avec 6 colonnes mettre les connecteurs aveugles A dans les prises libres 7 8 Le fonctionnement de chaque couple de colonnes 1 2 3 4 etc est permis uniquement en actionnant les c...

Страница 20: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 20 NOT AUS 7 1 M L O N 2 C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X...

Страница 21: ...Schl sselschalters C auf die Stellung 1 und auf dem Druckknopf O N auf der entsprechenden Hebeb hne nach unten gefahren werden Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 an...

Страница 22: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 22 7 B A C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X NOT AUS M L O N...

Страница 23: ...rd unterstrichen da das Man ver wirklich erfolgen soll Achtung Diese muss korrekt und mit gr ter Sorgfalt durchgef hrt werden um ein Ungleichgewicht der Last Misalignment recovery During the single op...

Страница 24: ...0525 M014 1 RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 24 7 1 2 C4 C6 C8 Y D B A G E F C NOT AUS B A G D X E F C NOT AUS B A G D X NOT AUS M L O N...

Страница 25: ...ter C auf die Stellung 1 auf der Steuertafel positionieren Bei in Betrieb stehenden S ulen die Taste O N bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken Im Fall von Stromausfall kann...

Страница 26: ...ence des phases est erron e tourner l interrupteur principal de l autre c t Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido Fungo emergenza premuto Intervento termico moto...

Страница 27: ...ell Absenkknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de descente presse L mpara piloto roja intermitente r pida Pulsador de bajada apretado Carrelli tutti a fine corsa discesa All carriages...

Страница 28: ...TERNA FUS PROT LINEA 14x51 32A 500V aM D DIODO 1N 4003 CNF1 2 3 4CONNETTOREFEMMINACOLONNASATELLITE CNF0 CONNET CANNON15 POLI INTERCONNS CONSOLLE C CONDENSATOTE ELETTROLITICO 4700 microF 50V 11 ELEKTRI...

Страница 29: ...T1 KL 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 IG KSF 11 9 2 F S R S T 1 3 5 1 1 1 3 3 3 5 5 5 CNF5 20 48 D D 50 A 4 3 2 1 SC 49 19 48 49 48 49 ROSSO NERO CNF5 19 CNF5 10 CNF5 18 18 D CNF5 17 17 D 23 CNF8 23 CNF7 CNF...

Страница 30: ...E LAMPEGGIANTE CARRELLO IN MOVIMENTO OPTIONAL PS PULSANTE DI SALITA PEM PULSANTEDIEMERGENZAAFUNGO PD PULSANTEDIDISCESA P1 PULSANTE GIALLO MOVIMENTO SINGOLO M MOTORE KS CONTATTORE COMANDO MOTORE IN SAL...

Страница 31: ...onalmente qualificato o all assistenza tecnica reserved for professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio VAR o Anno di costruzio...

Страница 32: ...l fondo cassetta e una vite di fissaggio del CNF0 cassa CNF0 rondella dentellata capicorda ATTENZIONE ATTENTION ACHTUNG ATENCION 400V 50Hz 3Ph SELEZIONE COPPIE 3 2 1 0 0 1 2 3 SC SINGOLO COPPIA TUTTE...

Страница 33: ...23 50 52 VALIDO PER VAR210 220 C6 VAR210 220 C8 VAR230 C6 VAR230 C8 VAR240 260 C6 VAR240 260 C8 VAR270 C6 VAR270 C8 SCHEMA EL 052505691 CNF9 CNF8 CNF7 CNF6 CNF5 L2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO L1 BIANCA SE...

Страница 34: ...CD 22 37 38 24 VAR 210 220 C CONSOLLE SCHEMA EL 052505620 FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI 14 26 27 28 29 25 30 12 11 9 8 7 10 lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di m...

Страница 35: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABE...

Страница 36: ...C8 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV 222NL VAR220 C4 RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 2 1 3 4 5 4...

Страница 37: ...digt werden von der Ausr stung gel st besch digt oder unleserlich auch wenn nur teilweise den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de...

Страница 38: ...RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 38 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco...

Страница 39: ...U H HVW D GHFO DU DFL RQ FXP SO H FRQ O DV VL JXL HQW HV 1 RU P DV DSO L FDEO HV 8 8 LUHWWLYD 0DFFKLQH LUHWWLYD RPSDWLELOLWj OHWWURPDJQHWLFD LUHWWLYD DVVD 7 HQVLRQH 3H UODFRQIRUPLWjD OOHV XGGH WWHGLUH...

Страница 40: ...RAV 224NL VAR220 C6 RAV 226NL VAR220 C8 40 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco...

Отзывы: